CASA GUILHERME DE ALMEIDA Centro de Estudos de Tradução Literária
Source: https://www.casaguilhermedealmeida.org.br/revista-reproducao
Archived: 2026-04-23 17:16
CASA GUILHERME DE ALMEIDA Centro de Estudos de Tradução Literária
SP + Digital
/governosp
guilherme
programação
museu
Sobre o Museu
Institucional
Perguntas Frequentes
Apoie a Casa Guilherme de Almeida
educativo
tradução literária
publicações
Encontro de Museus-Casas 2025
Guia de Museus-Casas
impressas
digitais
encontros
revista re-produção
acervo
acervo bibliográfico e hemeroteca
plataforma sobre tradução
serviços
localização
contato
expediente
REVISTA RE-PRODUÇÃO
ESTUDOS CLÁSSICOS
(Comunicações do VIII ENCONTRO “TRADUÇÃO DOS CLÁSSICOS NO BRASIL”)
SOBRE O VIII ENCONTRO “TRADUÇÃO DOS CLÁSSICOS NO BRASIL” | Por Marcelo Tápia
A EPIFANIA DE ATENA A AQUILES NA TRADUÇÃO DA ILÍADA DE LEONARDO ANTUNES | Por Christian Werner
ARISTÓFANES, COMÉDIA E PARÓDIA | Por Jaa Torrano
A TRADUÇÃO DE TRAGÉDIAS & A POÉTICA DE ARISTÓTELES | Por Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa; Truπersa
AS TRADUÇÕES DE UM FRAGMENTO DE XENÓFANES | Por Adriane da Silva Duarte
ENTRE CILA E CARÍBDIS: TRADUZINDO A ÉTICA A NICÔMACO – por André Malta
LÓGOS KÓSMOU, NOÛS DIÓS: MITO E FILOSOFIA NAS MEDITAÇÕES DE MARCO AURÉLIO | Por Rodrigo Bravo
LUCRÉCIO E OVÍDIO: METAMORFOSE E FLUXO | Por Rodrigo Tadeu Gonçalves
MIRÍADE, 047 | Por Leonardo Antunes
O LÓGOS DA LÍRICA - Por Rafael Brunhara
CINEMA E TEATRO
CRÍTICA LITERÁRIA
O RIO NARRATIVO DE JAMES, VIRGINIA, CLARICE E O NOSSO – por Donaldo Schüler
CRÍTICA DE TRADUÇÃO LITERÁRIA
Caetano Galindo traduz J. D. Salinger, por Priscila Catão
Jane Pessoa traduz Kate Chopin, por Edilene Pereira Possibom
Julia Romeu traduz Edith Wharton, por Thelma Squillante
Luiza Lobo traduz Katherine Mansfield, por Claudia Casaroti
Roberta Barni traduz Elsa Morante, por Luciana Cabral Teixeira
Safa Jubran traduz Hoda Barakat, por Maria Carolina Gonçalves
Sergio Tellaroli traduz Thomas Bernhard, por Alan Norões
Thais Paiva e Stephanie Fernandes traduzem Virginia Woolf, por Julieta Widman
Visitação e agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br
Programação cultural:
contato@casaguilhermedealmeida.org.br
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
REALIZAÇÃO
MAPA DO SITE
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
TELEFONE:
(11) 3339-8057
EMAIL:
ouvidoria@cultura.sp.gov.br
ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo
Ouvidoria
Transparência
SIC
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre
os Cookies e a Política de Privacidade
para obter mais informações.
ACEITAR
SP + Digital
/governosp
guilherme
programação
museu
Sobre o Museu
Institucional
Perguntas Frequentes
Apoie a Casa Guilherme de Almeida
educativo
tradução literária
publicações
Encontro de Museus-Casas 2025
Guia de Museus-Casas
impressas
digitais
encontros
revista re-produção
acervo
acervo bibliográfico e hemeroteca
plataforma sobre tradução
serviços
localização
contato
expediente
REVISTA RE-PRODUÇÃO
ESTUDOS CLÁSSICOS
(Comunicações do VIII ENCONTRO “TRADUÇÃO DOS CLÁSSICOS NO BRASIL”)
SOBRE O VIII ENCONTRO “TRADUÇÃO DOS CLÁSSICOS NO BRASIL” | Por Marcelo Tápia
A EPIFANIA DE ATENA A AQUILES NA TRADUÇÃO DA ILÍADA DE LEONARDO ANTUNES | Por Christian Werner
ARISTÓFANES, COMÉDIA E PARÓDIA | Por Jaa Torrano
A TRADUÇÃO DE TRAGÉDIAS & A POÉTICA DE ARISTÓTELES | Por Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa; Truπersa
AS TRADUÇÕES DE UM FRAGMENTO DE XENÓFANES | Por Adriane da Silva Duarte
ENTRE CILA E CARÍBDIS: TRADUZINDO A ÉTICA A NICÔMACO – por André Malta
LÓGOS KÓSMOU, NOÛS DIÓS: MITO E FILOSOFIA NAS MEDITAÇÕES DE MARCO AURÉLIO | Por Rodrigo Bravo
LUCRÉCIO E OVÍDIO: METAMORFOSE E FLUXO | Por Rodrigo Tadeu Gonçalves
MIRÍADE, 047 | Por Leonardo Antunes
O LÓGOS DA LÍRICA - Por Rafael Brunhara
CINEMA E TEATRO
CRÍTICA LITERÁRIA
O RIO NARRATIVO DE JAMES, VIRGINIA, CLARICE E O NOSSO – por Donaldo Schüler
CRÍTICA DE TRADUÇÃO LITERÁRIA
Caetano Galindo traduz J. D. Salinger, por Priscila Catão
Jane Pessoa traduz Kate Chopin, por Edilene Pereira Possibom
Julia Romeu traduz Edith Wharton, por Thelma Squillante
Luiza Lobo traduz Katherine Mansfield, por Claudia Casaroti
Roberta Barni traduz Elsa Morante, por Luciana Cabral Teixeira
Safa Jubran traduz Hoda Barakat, por Maria Carolina Gonçalves
Sergio Tellaroli traduz Thomas Bernhard, por Alan Norões
Thais Paiva e Stephanie Fernandes traduzem Virginia Woolf, por Julieta Widman
Visitação e agendamento para grupos
55 11 3868-4128
agendamento@poiesis.org.br
Programação cultural:
contato@casaguilhermedealmeida.org.br
CASA GUILHERME DE ALMEIDA
R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Horário de funcionamento: terça a domingo, das 10h às 18h
REALIZAÇÃO
MAPA DO SITE
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO E SECRETARIA DA CULTURA, ECONOMIA E INDÚSTRIA CRIATIVAS
OUVIDORIA
FAÇA SUA SUGESTÃO OU RECLAMAÇÃO
ATENDIMENTO PESSOAL OU CARTA: RUA MAUÁ, 51
SOBRELOJA - LUZ - SP - CEP: 01028-900
2ª A 6ª DAS 10H ÀS 17H HORAS
TELEFONE:
(11) 3339-8057
EMAIL:
ouvidoria@cultura.sp.gov.br
ENDEREÇO ELETRÔNICO: clique abaixo
Ouvidoria
Transparência
SIC
Este site utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência em nossos serviços. Ao utilizar nossos serviços, você concorda com tal monitoramento.
Consulte sobre
os Cookies e a Política de Privacidade
para obter mais informações.
ACEITAR