UK
In Courts | Probation Board for Northern Ireland
In Courts | Probation Board for Northern Ireland
Translation help
Translate this page
Select a language
Afrikaans —
Afrikaans
Albanian —
Shqip
Amharic —
አማርኛ
Arabic —
العربية
Armenian —
Հայերեն
Assamese —
অসমীয়া
Aymara —
Aymar aru
Azerbaijani —
Azərbaycan dili
Bambara —
Bamanankan
Basque —
Euskara
Belarusian —
Беларуская
Bengali —
বাংলা
Bhojpuri —
भोजपुरी
Bosnian —
Bosanski
Bulgarian —
Български
Cantonese —
廣州話
Catalan —
Català
Cebuano —
Sinugbuanong Binisayâ
Chichewa —
Chichewa
Chinese (Simplified) —
简体中文
Chinese (Traditional) —
繁體中文
Corsican —
Corsu
Croatian —
Hrvatski
Czech —
Čeština
Danish —
Dansk
Dhivehi —
ދިވެހި
Dogri —
डोगरी
Dutch —
Nederlands
English —
Esperanto —
Esperanto
Estonian —
Eesti
Ewe —
Eʋegbe
Filipino —
Filipino
Finnish —
Suomi
French —
Frisian —
Frysk
Galician —
Galego
Georgian —
ქართული
German —
Greek —
Ελληνικά
Guarani —
Avañe’ẽ
Gujarati —
ગુજરાતી
Haitian Creole —
Kreyòl ayisyen
Hausa —
Hausa
Hawaiian —
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew —
עברית
Hindi —
हिन्दी
Hmong —
Hmoob
Hungarian —
Magyar
Icelandic —
Íslenska
Igbo —
Asụsụ Igbo
Ilocano —
Ilokano
Indonesian —
Bahasa Indonesia
Irish —
Gaeilge
Italian —
Italiano
Japanese —
Javanese —
Basa Jawa
Kannada —
ಕನ್ನಡ
Kazakh —
Қазақ тілі
Khmer —
ភាសាខ្មែរ
Kinyarwanda —
Ikinyarwanda
Konkani —
कोंकणी
Korean —
한국어
Krio —
Krio
Kurdish (Kurmanji) —
Kurdî
Kurdish (Sorani) —
کوردی
Kyrgyz —
Кыргызча
Lao —
ລາວ
Latin —
Latina
Latvian —
Latviešu
Lingala —
Lingála
Lithuanian —
Lietuvių
Luganda —
Luganda
Luxembourgish —
Lëtzebuergesch
Macedonian —
Македонски
Maithili —
मैथिली
Malagasy —
Malagasy
Malay —
Bahasa Melayu
Malayalam —
മലയാളം
Maltese —
Malti
Maori —
Māori
Marathi —
मराठी
Meiteilon (Manipuri) —
ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
Mizo —
Mizo ṭawng
Mongolian —
Монгол хэл
Myanmar (Burmese) —
မြန်မာစာ
Nepali —
नेपाली
Norwegian —
Norsk
Odia (Oriya) —
ଓଡ଼ିଆ
Oromo —
Afaan Oromoo
Pashto —
پښتو
Persian —
فارسی
Polish —
Polski
Portuguese —
Português
Punjabi —
ਪੰਜਾਬੀ
Quechua —
Runa Simi
Romanian —
Română
Russian —
Русский
Samoan —
Gagana Samoa
Sanskrit —
संस्कृतम्
Scots Gaelic —
Gàidhlig
Sepedi —
Sepedi
Serbian —
Српски
Sesotho —
Sesotho
Shona —
Shona
Sindhi —
سنڌي
Sinhala —
සිංහල
Slovak —
Slovenčina
Slovenian —
Slovenščina
Somali —
Soomaali
Spanish —
Sundanese —
Basa Sunda
Swahili —
Kiswahili
Swedish —
Svenska
Tajik —
Тоҷикӣ
Tamil —
தமிழ்
Tatar —
Татар теле
Telugu —
తెలుగు
Thai —
ไทย
Tigrinya —
ትግርኛ
Tsonga —
Xitsonga
Turkish —
Türkçe
Turkmen —
Türkmençe
Twi —
Twi
Ukrainian —
Українська
Urdu —
اردو
Uyghur —
ئۇيغۇرچە
Uzbek —
Oʻzbekcha
Vietnamese —
Tiếng Việt
Welsh —
Cymraeg
Xhosa —
IsiXhosa
Yiddish —
ייִדיש
Yoruba —
Yorùbá
Zulu —
IsiZulu
In Courts
Probation staff fulfil a crucial role at Court, and annually prepare around 8,000 reports for court purposes. Probation also supervise people sentenced by the Courts to a community sentence and ensure that the conditions of the court orders are enforced.
One of most common court reports carried out by Probation is the Pre-Sentence Report. The Judge or Magistrate in each court case requires the Probation Board for Northern Ireland to prepare a Pre-Sentence Report to help them make a decision about the most suitable type of sentence.
In order to produce the
Pre-Sentence Report (PSR)
a Probation Officer will interview the person who has offended and will gather information from a range of other sources, for example; family, employer, school, and the police. If the individual subject to a report is under 18 years old when they are being interviewed another adult must also be present.
The PSR assesses the risk of re-offending and whether that risk could be managed in the community. The Probation Officer offers options to the court which he feels will give the individual the best opportunity either to make reparation, i.e. to give something back to the community, or to address their offending behaviour and lifestyle issues. This will also involve looking at what programmes and support are available in the community.
The PSR is then sent to the court in advance of the case being heard for the Magistrate to examine. In the PSR, the Probation Officer will have outlined a number of options for the magistrate to consider. For example, if someone has been convicted of a violent offence, the PSR might suggest the person attends a particular programme which will address this behaviour. This is known as an ‘extra requirement’ to a Probation Order
Outside of Laganside courts Probation staff attend court on designated days to present breaches or in respect of defendants assessed as Risk of Serious Harm. Information regarding outcomes and requests are conveyed to Probation electronically. Pre-sentence reports are also conveyed to Northern Ireland Courts and Tribunal Services (NICTS) electronically for the attention of the relevant judges. Probation also meet regularly with NICTS staff to review and refine service delivery to the courts.
Sentences
Community sentences are supervised by the Probation Board for Northern Ireland. Anyone being supervised is referred to as a Service User and will have a Probation Officer assigned to them to supervise them during their sentence.
Depending on the sentence other Probation staff will also be involved including:
Probation Service Officers
Community Service Supervisors
Probation Psychologists
Read more about the sentences Probation supervise
Sentences may also include conditions such as taking part in Programmes, areas they are excluded from and, where appropriate, that they must live at an Approved address.
The Probation Officer monitors the Service User throughout their sentence and constantly considers the behaviour and attitude of the Service User to assess the risk of any re-offending.
If a Probation Officer considers the Service User to have broken any of the conditions of the sentence, they can refer the Service User back to Court for re-sentencing, which can include a custodial sentence.