Basa Burma - Wikipidiya
Lompat ke isi
Jak Wikipidiya
Burmese
Kaluwarga basa
Default
Basa Burma
Status rasmi
Basa rasmi di
Myanmar
Kode basa
ISO 639-3
Basa Burma
atawa
Basa Myanmar
joda da salah osay basa jak
Rumpun Bahasa Sino-Tibet
say tituturko
Jolma Burma
di nagara
Myanmar
Huruf
dandani
dandani sumbor
Golar Kalumpuk
Kalumpuk Huruf Konsonan
Mak tihisok (သိထိလ)
Tihisok (ဓနိတ)
Busuwara (လဟု)
Nasal (Irung) (နိဂ္ဂဟိတ)
Velar
(ကဏ္ဍဇ)
ကဝဂ်
/k/
hk
/kʰ/
/ɡ/
gh
/ɡ/
ng
/ŋ/
ကကြီး
[ka̰
dʑí]
ခကွေး
[kʰa̰
ɡwé]
ဂငယ်
[ɡa̰
ŋɛ̀]
ဃကြီး
[ɡa̰
dʑí]
[ŋa̰]
Palatal
(တာလုဇ)
စဝဂ်
/s/
hc
/sʰ/
/z/
jh
/z/
ဉ / ည
ny
/ɲ/
စလုံး
[sa̰
lóʊɰ̃]
ဆလိမ်
[sʰa̰
lèɪɰ̃]
ဇကွဲ
[za̰
ɡwɛ́]
ဈမျဉ်းဆွဲ
[za̰
mjɪ̀ɰ̃
zwɛ́]
ညကလေး/ ညကြီး
[ɲa̰
dʑí]
Alveolar
(မုဒ္ဓဇ)
ဋဝဂ်
/t/
ht
/tʰ/
/d/
dh
/d/
/n/
ဋသန်လျင်းချိတ်
[ta̰
təlɪ́ɰ̃
dʑeɪʔ]
ဌဝမ်းဘဲ
[tʰa̰
wʊ́ɰ̃
bɛ́]
ဍရင်ကောက်
[da̰
jɪ̀ɰ̃
ɡaʊʔ]
ဎရေမှုတ်
[da̰

m̥oʊʔ]
ဏကြီး
[na̰
dʑí]
Dental
(ဒန္တဇ)
တဝဂ်
/t/
ht
/tʰ/
/d/
dh
/d/
/n/
တဝမ်းပူ
[ta̰
wʊ́ɰ̃
bù]
ထဆင်ထူး
[tʰa̰
sʰɪ̀ɰ̃
dú]
ဒထွေး
[da̰
dwé]
ဓအောက်ခြိုက်
[da̰
ʔaʊʔ
tɕʰaɪʔ]
နငယ်
[na̰
ŋɛ̀]
Labial
(ဩဌဇ)
ပဝဂ်
/p/
hp
/pʰ/
/b/
bh
/b/
/m/
ပစောက် (
[pa̰
zaʊʔ]
ဖဦးထုပ် (
[pʰa̰
ʔóʊʔ
tʰoʊʔ]
ဗထက်ခြိုက် (
[ba̰
tɛʔ
tɕʰaɪʔ]
ဘကုန်း (
[ba̰
ɡóʊɰ̃]
[ma̰]
Macom-ragom Konsonan
Mak bukalumpuk
(အဝဂ်)
/j/
/j/
/l/
/w/
/θ/
ယပက်လက်
[ja̰
pɛʔ
lɛʔ]
ရကောက်‌
[ja̰
ɡaʊʔ]
လငယ်
[la̰
ŋɛ̀]
ဝ‌
[wa̰]
သ‌
[θa̰]
/h/
/l/
/ʔ/
ဟ‌
[ha̰]
ဠကြီး
[la̰
dʑí]
[ʔa̰]
Vokal diwik
i.
/ʔḭ/
/ʔì/
u.
/ʔṵ/
/ʔù/
/ʔè/
au:
/ʔɔ́/
au
/ʔɔ̀/
Diakritik untuk huruf konsonan tongah, rik makay huruf
[m]
sabagay cuntuh
Dasar
Huruf
IPA
MLCTS
Catatan
ya pin
မျ
[mj]
my
Umumna bih tipakay di huruf-huruf bilabial rik velar (က ခ ဂ ဃ င ပ ဖ ဗ မ လ သ).
Palatalisasi konsonan velar:
ကျ
(ky),
ချ
(hky),
ဂျ
(gy) tiucakko
[tɕ],
[tɕʰ],
[dʑ]
မျှ
[m̥j]
hmy
သျှ
(hsy) rik
လျှ
(hly) tiucakko
[ʃ]
မျွ
[mw]
myw
မျွှ
[m̥w]
hmyw
ya yit
မြ
[mj]
mr
Umumna bih tipakay di huruf-huruf konsonan bilabial rik velar (က ခ ဂ ဃ င ပ ဖ ဗ မ). (Tapi dilom kata injaman jak Bahasa Pali rik Sanskerta, panday makay huruf konsonan barih munih mis. ဣန္ဒြေ )
Palatalisasi konsonan velar:
ကြ
(kr),
ခြ
(hkr),
ဂြ
(gr),
ငြ
(ngr) tiucakko
[tɕ],
[tɕʰ],
[dʑ],
[ɲ]
မြှ
[m̥j]
hmr
မြွ
[mw]
mrw
မြွှ
[m̥w]
hmrw
wa hswe
မွ
[mw]
mw
မွှ
[m̥w]
hmw
ha hto
မှ
[m̥]
hm
Bih tipakay di
ငှ
(hng)
[ŋ̊]
ညှ/ဉှ
(hny)
[ɲ̥]
နှ
(hn)
[n̥]
မှ
(hm)
[m̥]
လှ
(hl)
[l̥]
ဝှ
(hw)
[ʍ]
ယှ
(hy) rik
ရှ
(hr) tiucakko
[ʃ]
Rima Suku Kata
dandani
dandani sumbor
Rima Suku Kata Burma, rik makay huruf
[k]
sabagay cuntuh
Grafem
IPA
MLCTS
Catatan
[ka̰],
[kə]
ka.
[a̰]
joda da vokal inheren, rik mak tijajakko bak diakritik piya juga. Sacara teori, hampir kaunyin suku kata titulis say layon suku kata tarakhir jak samungkal kata dapok tiucakko rik vokal
[ə]
(mak bunada rik makka
[-ʔ]
atawa
[-ɰ̃]
di akhir suku kata) sabagay rimana. Dilom praktikna, huruf konsonan bugahan say joda da cara paling umum untuk nyabdu suku kata say rimana joda da
[ə]
ကာ
[kà]
ka
Ngakuk bontuk alternatif
rik konsonan say titamtu misalna
ဂါ
ga
[ɡà]
* 1
ကား
[ká]
ka:
Ngakuk bontuk alternatif
ါး
rik konsonan say titamtu misalna
ဂါး
ga:
[ɡá]
* 1
ကက်
[kɛʔ]
kak
ကင်
[kɪ̀ɰ̃]
kang
ကင့်
[kɪ̰ɰ̃]
kang.
ကင်း
[kɪ́ɰ̃]
kang:
ကစ်
[kɪʔ]
kac
ကည်
[kì],
[kè],
[kɛ̀]
kany
ကဉ်
[kɪ̀ɰ̃]
ကည့်
[kḭ],
[kḛ],
[kɛ̰]
kany.
ကဉ့်
[kɪ̰ɰ̃]
ကည်း
[kí],
[ké],
[kɛ́]
kany:
ကဉ်း
[kɪ́ɰ̃]
ကတ်
[kaʔ]
kat
ကန်
[kàɰ̃]
kan
ကန့်
[ka̰ɰ̃]
kan.
ကန်း
[káɰ̃]
kan:
ကပ်
[kaʔ]
kap
ကမ်
[kàɰ̃]
kam
ကမ့်
[ka̰ɰ̃]
kam.
ကမ်း
[káɰ̃]
kam:
ကယ်
[kɛ̀]
kai
ကံ
[kàɰ̃]
kam
ကံ့
[ka̰ɰ̃]
kam.
ကံး
[káɰ̃]
kam:
ကိ
[kḭ]
ki.
Sabagay vokal tibukak,
[ʔḭ]
tiwakili bak
ကိတ်
[keɪʔ]
kit
ကိန်
[kèɪɰ̃]
kin
ကိန့်
[kḛɪɰ̃]
kin.
ကိန်း
[kéɪɰ̃]
kin:
ကိပ်
[keɪʔ]
kip
ကိမ်
[kèɪɰ̃]
kim
ကိမ့်
[kḛɪɰ̃]
kim.
ကိမ်း
[kéɪɰ̃]
kim:
ကိံ
[kèɪɰ̃]
kim
ကိံ့
[kḛɪɰ̃]
kim.
ကိံး
[kéɪɰ̃]
kim:
ကီ
[kì]
ki
Sabagay vokal tibukak,
[ʔì]
tiwakili bak
ကီး
[kí]
ki:
ကု
[kṵ]
ku.
Sabagay vokal tibukak,
[ʔṵ]
tiwakili bak
ကုတ်
[koʊʔ]
kut
ကုန်
[kòʊɰ̃]
kun
ကုန့်
[ko̰ʊɰ̃]
kun.
ကုန်း
[kóʊɰ̃]
kun:
ကုပ်
[koʊʔ]
kup
ကုမ်
[kòʊɰ̃]
kum
ကုမ့်
[ko̰ʊɰ̃]
kum.
ကုမ်း
[kóʊɰ̃]
kum:
ကုံ
[kòʊɰ̃]
kum
ကုံ့
[ko̰ʊɰ̃]
kum.
ကုံး
[kóʊɰ̃]
kum:
ကူ
[kù]
ku
Sabagay vokal tibukak,
[ʔù]
tiwakili bak
ကူး
[kú]
ku:
Sabagay vokal tibukak,
[ʔú]
tiwakili bak
ဦး
ကေ
[kè]
ke
Sabagay vokal tibukak,
[ʔè]
tiwakili bak
ကေ့
[kḛ]
ke.
ကေး
[ké]
ke:
Sabagay vokal tibukak,
[ʔé]
tiwakili bak
ဧး
ကဲ
[kɛ́]
kai:
ကဲ့
[kɛ̰]
kai.
ကော
[kɔ́]
kau:
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါ
gau:
[ɡɔ́]
* 1
Sabagay vokal tibukak,
[ʔɔ́]
tiwakili bak
ကောက်
[kaʊʔ]
kauk
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါက်
gauk
[ɡaʊʔ]
* 1
ကောင်
[kàʊɰ̃]
kaung
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါင်
gaung
[ɡàʊɰ̃]
* 1
ကောင့်
[ka̰ʊɰ̃]
kaung.
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါင့်
gaung.
[ɡa̰ʊɰ̃]
* 1
ကောင်း
[káʊɰ̃]
kaung:
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါင်း
gaung:
[ɡáʊɰ̃]
* 1
ကော့
[kɔ̰]
kau.
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါ့
gau.
[ɡɔ̰]
* 1
ကော်
[kɔ̀]
kau
Ngakuk bontuk tijang alternatif rik konsonan say titamtu, misalna
ဂေါ်
gau
[ɡɔ̀]
* 1
Sabagay vokal tibukak,
[ʔɔ̀]
tiwakili bak
ကို
[kò]
kui
ကိုက်
[kaɪʔ]
kuik
ကိုင်
[kàɪɰ̃]
kuing
ကိုင့်
[ka̰ɪɰ̃]
kuing.
ကိုင်း
[káɪɰ̃]
kuing:
ကို့
[ko̰]
kui.
ကိုး
[kó]
kui:
ကွတ်
[kʊʔ]
kwat
ကွန်
[kʊ̀ɰ̃]
kwan
ကွန့်
[kʊ̰ɰ̃]
kwan.
ကွန်း
[kʊ́ɰ̃]
kwan:
ကွပ်
[kʊʔ]
kwap
ကွမ်
[kʊ̀ɰ̃]
kwam
ကွမ့်
[kʊ̰ɰ̃]
kwam.
ကွမ်း
[kʊ́ɰ̃]
kwam:
Diyakritik rik Simbul
dandani
dandani sumbor
Simbul
Golar Burma
Catatan
◌်
အသတ်, တံခွန် ရှေ့ထိုး
Wirama (Virama); ngahapus vokal usungan, rik sina ngguway suku kata jadi konsonan akhir, paling risok rik
က င စ ည (ဉ) ဏ တ န ပ မ
rik kadang-kadang konsonan barih dilom kata injaman.
Ini munih tipakay sabagay pananda nada marjinal, ngguway varian nada ribah jak ruwa simbul vokal nada langgar say buusungan:
ယ်
say joda da varian nada ribah
/ɛ̀/
jak
(bak default
/ɛ́/
), rik
◌ော်
rik
◌ေါ်
karuwana joda da varian nada ribah
/ɔ̀/
jak
◌ော
rik
◌ေါ
(bak default
/ɔ́/
). Dilom konteks hasa
◌်
simbul say tisobut
ရှေ့ထိုး
/ʃḛtʰó/
◌င်္
(◌
င်
ကင်းစီး
Versi miniatur superskrip jak
င်
; sataraf fonetik jak nasalisasi akhir
င်
([ìɰ̃])
Tihalui tarutama jak kata injaman jak Bahasa Pali rik Sanskerta (mis. "Salasa," tisabdu
အင်္ဂါ
rik layon da
အင်ဂါ)
◌့
အောက်မြစ်
Ngguway nada budorit. Bih tipakay rik akhiran nasal atawa vokal say sacara buusungan anjajakko nada ribah atawa langgar.
◌း
ဝစ္စပေါက်, ဝိသဇ္ဇနီ, ရှေ့ကပေါက်, ရှေ့ဆီး
Wisarga (Visarga); ngguway nada langgar. Dapok nutul akhiran sorau say titandai rik virama, atawa vokal say sacara buusungan say ngusung nada budorit atawa nada ribah.
◌ာ
atawa
◌ါ
ရေးချ, မောက်ချ, ဝိုက်ချ
Harak tipakay posay, ina anjajakko
/à/
Sacara umum tisobut sabagay
ရေးချ
/jéːtʃʰa̰/
diyakritik hasa uwat ruwa bontuk say sumang. Sacara default titulis
◌ာ
say tisobut
ဝိုက်ချ
/waɪʔtʃʰa̰/ untuk spesifisitas, tapi untuk ngahindari kabingungan harak nutul huruf-huruf konsonan
ခ ဂ င ဒ ပ ဝ
ina titulis sabagay
◌ါ
rik tisobut
မောက်ချ
/maʊʔtʃʰa̰/.
Walawpun biyasona mak tihinganko dilom suku kata tikobok,
◌ာ
atawa
◌ါ
panday tihalui dilom pira ngabungkal kata say buasal jak bahasa Pali juk
ဓာတ်
(esensi, elemen) atawa
မာန်
(kabanggan).
◌ေ
သဝေထိုး
Anjajakko
/è/
Umumna bih tihinganko di suku kata tibukak, kidang kadang-kadang tihalui di suku kata tikobok dilom kata injaman juk
မေတ္တာ
(metta)
◌ော
◌ေါ
Kombinasi jak
◌ေ
rik
◌ာ
atawa
◌ါ
Anjajakko
/ɔ́/
di suku kata tibukak atawa
/àʊ/
samakkung
atawa
Varian nada ribah jak vokal hasa dilom suku kata tibukak titulis
◌ော်
atawa
◌ေါ်
◌ဲ
နောက်ပစ်
Anjajakko
/ɛ́/
Bih panday tihalui di suku kata tibukak.
◌ု
တစ်ချောင်းငင်
Harak tipakay posay, anjajakko
/ṵ/
di suku kata tibukak atawa,
/ɔ̀ʊ/
di suku kata tikobok.
◌ူ
နှစ်ချောင်းငင်
Anjajakko
/ù/
Bih panday tihalui di suku kata tibukak.
◌ိ
လုံးကြီးတင်
Anjajakko
/ḭ/
di suku kata tibukak, atawa
/èɪ/
di suku kata tikobok.
◌ီ
လုံးကြီးတင်ဆံခတ်
Anjajakko
/ì/
Bih panday tihalui di suku kata tibukak.
◌ို
Anjajakko
/ò/
di suku kata tibukak, atawa
/aɪ/
samakkung
atawa
Kombinasi jak
◌ိ
rik
◌ု
diyakritik vokal.
◌ွ
ဝဆွဲ
Tipakay posay, anjajakko
/wa̰/
di suku kata tibukak, bumacom-ragom,
/ʊ̀/
or
/wà/
di suku kata tikobok. Di suku kata tibukak, hasa munih dapok tikombinasiko rik tanda vokal
ေ ဲ ာ ါ ယ်
rik pananda nada untuk nambahi /w/ di tongah antara pangkal rik vokal.
Jarang tihalui dilomm kombinasi
◌ွိုင်
rik
◌ွိုက်
untuk nyalin
/ɔɪ/
vokal jak Bahasa Inggris.
◌ံ
သေးသေးတင်
Anuswara (Anusvara), dilom kata-kata busuku kata lamon, kata hasa bufungsi sabagay nasal homorganik. Kata uncuk bufungsi juk akhiran -m, ngubah vokal rik nyamotko nada ribah sacara default, walawpun kata hasa dapok tikombinasiko rik pananda nada untuk ngguway suku kata bunada langgar atawa budorit. Kata hasa paling risok tipakay posay atawa tikombinasiko rik vokal
◌ု
; kidang, ija panday munih tikombinasiko rik
◌ွ
atawa
◌ိ
Tikombinasiko untuk ambontuk
◌ုံ့
◌ုံ
◌ုံး
say ngubah rima jadi
/o̰ʊɰ̃
òʊɰ̃
óʊɰ̃/
◌ၖ
Tipakay sacara eksklusif untuk bahasa Sanskerta

◌ၗ
Tipakay sacara eksklusif untuk bahasa Sanskerta
r̥̄
◌ေါ်
သဝေထိုးရေးချရှေ့ထိုး
Tipakay untuk anjajakko
◌ော်
dilom pira ngabungkal huruf untuk ngahindari kabingungan bagi
က, တ, ဘ, ဟ, အ
Kalumpuk
Kamungkinan Kombinasi
Transkripsi
Cuntuh
က္က, က္ခ, ဂ္ဂ, ဂ္ဃ
kk, kkh, gg, ggh [ng munih?]
dukkha
(ဒုက္ခ)
say hortina "sarokot"
စ္စ, စ္ဆ, ဇ္ဇ, ဇ္ဈ, ဉ္စ, ဉ္ဆ, ဉ္ဇ, ဉ္ဈ
cc, cch, jj, jjh, nyc, nych, nyj, nyjh
wijja
(ဝိဇ္ဇာ)
say hortina "pangapandayan"
ဋ္ဋ, ဋ္ဌ, ဍ္ဍ, ဍ္ဎ, ဏ္ဋ, ဏ္ဍ
tt, tth, dd, ddh, nt, nd
kanda
(ကဏ္ဍ)
say hortina "bagiyan"
တ္တ, တ္ထ, ဒ္ဒ, ဒ္ဓ, န္တ, န္ထ, န္ဒ, န္ဓ, န္န
tt, tth, dd, ddh, nt, nth, nd, ndh, nn
manta. le:
(မန္တလေး)
Mandalay
, salah osay kota di nagara
Myanmar
ပ္ပ, ပ္ဖ, ဗ္ဗ, ဗ္ဘ, မ္ပ, မ္ဗ, မ္ဘ, မ္မ
pp, pph, bb, bbh, mp, mb, mbh, mm
kambha
(ကမ္ဘာ)
say hortina "duniya"
(Barihna)
ဿ, လ္လ, ဠ္ဠ
ss, ll, ll
pissa
(ပိဿာ)
say hortina viss, unit pangukuran biyak tradisional Burma
Cuntuh Tulisan
dandani
dandani sumbor
UDHR pasal 1;
dandani
dandani sumbor
Aksara Burma
လူတိုင်းသည် တူညီ လွတ်လပ်သော ဂုဏ်သိက္ခာဖြင့် လည်းကောင်း၊ တူညီလွတ်လပ်သော အခွင့်အရေးများဖြင့် လည်းကောင်း၊ မွေးဖွားလာသူများ ဖြစ်သည်။ ထိုသူတို့၌ ပိုင်းခြား ဝေဖန်တတ်သော ဉာဏ်နှင့် ကျင့်ဝတ် သိတတ်သော စိတ်တို့ရှိကြ၍ ထိုသူတို့သည် အချင်းချင်း မေတ္တာထား၍ ဆက်ဆံကျင့်သုံးသင့်၏။
Latin
lutuing:sany tu-nyi lwatlapsau: gun.sikhka.hprang. lany:kaung: tu-nyi-lwatlapsau: ahkwang.-are:mya:hprang. lany:kaung: mwe:hpwa:la.su-mya: hpracsany htuisutui.hnai puing:hkra: wehpantatsau: nyanhnang. kyang.wat si.tatsau: cittui.hri.kra.rwe htuisutui.sany ahkyang:hkyang: mettahta:rwe hcakhcamkyang.sum:sang.e
Horti
Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.
Rujukan
dandani
dandani sumbor
Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in
Nationalencyklopedin
Constitution of the Republic of the Union of Myanmar (2008), Chapter XV, Provision 450
3,00
3,01
3,02
3,03
3,04
3,05
3,06
3,07
3,08
3,09
3,10
3,11
3,12
Mesher, Gene (2006) Burmese for Beginners, Paiboon Publishing
Citakan:ISBN
i.e.
◌ွ
wa
◌ိ
◌ု
င်
ng
i.e.
◌ု
◌ံ
anusvara
◌့
aukmyit
(nada budorit)
Bradley, David; Bowers, Vicky; Tun, San San Hnin (2008-10-21).
Burmese Phrasebook
(4 ed.). Footscray: Lonely Planet.
Kasalahan dilom pangutipan: Ditemukan tanda

untuk kelompok bernama "*", tapi tidak ditemukan tanda

yang berkaitan
Tiakuk jak "
Kaban
Artikel mengandung aksara Birma
Artikel bahasa tanpa kode warna rumpun
Languages without family color codes
Language articles without speaker estimate
Language articles without language codes
Language articles missing Glottolog code
Language articles with unsupported infobox fields
Pages with plain IPA
Basa
Halaman dengan kesalahan referensi
Basa Burma
Tambah topik