Synopsis
A classic Chinese idiom from Records of the Grand Historian. General Lian Po carries thorny branches to apologize to Lin Xiangru, showing the spirit of admitting mistakes.
Overview
"负荆请罪" (bearing thorns to ask forgiveness) is a famous Chinese idiom from Sima Qian's Records of the Grand Historian. The story takes place in the State of Zhao during the Warring States period and tells of General Lian Po carrying thorny branches to apologize to Lin Xiangru.
Story Summary
| Stage | Description |
|---|---|
| Background | Lin Xiangru is promoted above General Lian Po for his diplomatic achievements |
| Conflict | Lian Po is resentful and threatens to humiliate Lin Xiangru publicly |
| Response | Lin Xiangru avoids confrontation, saying he fears internal conflict would benefit the enemy state of Qin |
| Resolution | Lian Po, deeply ashamed, strips to the waist, carries thorny branches, and goes to Lin Xiangru's door to apologize |
Idiom Details
| Item | Details |
|---|---|
| Pinyin | fù jīng qǐng zuì |
| Meaning | Carrying thorny branches to apologize; admitting one's errors and asking for punishment |
| Source | Records of the Grand Historian (史记) |
| Usage | Used when someone sincerely admits fault and asks for forgiveness |
Historical Background
During the Warring States period, Lin Xiangru earned two great achievements for the State of Zhao and was promoted above the veteran General Lian Po. Lian Po resented this, but when he learned that Lin Xiangru's tolerance was motivated by concern for the nation's security, he was deeply moved and publicly apologized. The two became sworn friends.
References
- Records of the Grand Historian, Biography of Lian Po and Lin Xiangru
- Idiom origin: https://baike.baidu.com/item/负荆请罪
- Lian Po and Lin Xiangru: https://baike.baidu.com/item/廉颇蔺相如列传
Comments (0)