Fa:Key:name - OpenStreetMap Wiki
Fa:Key:name
From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation
Jump to search
Help
Key:name
In other languages
Afrikaans
asturianu
azərbaycanca
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
bosanski
brezhoneg
català
čeština
Crnogorski
dansk
eesti
Esperanto
euskara
Frysk
Gàidhlig
galego
hrvatski
Ido
interlingua
íslenska
italiano
Kreyòl ayisyen
kréyòl gwadloupéyen
kurdî
latviešu
Lëtzebuergesch
lietuvių
magyar
Nederlands
norsk
norsk nynorsk
occitan
polski
português
română
sardu
shqip
slovenčina
slovenščina
srpski (latinica)
suomi
svenska
Tagalog
Tiếng Việt
Türkçe
Zazaki
Ελληνικά
беларуская
български
македонски
монгол
русский
српски / srpski
українська
հայերեն
עברית
العربية
سرائیکی
فارسی
پنجابی
پښتو
नेपाली
मराठी
हिन्दी
বাংলা
ਪੰਜਾਬੀ
தமிழ்
മലയാളം
සිංහල
ไทย
မြန်မာဘာသာ
한국어
ქართული
ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
中文(简体)
中文(繁體)
粵語
Other languages...
name
توضیحات
نام اصلی: به طور کلی، برجستهترین نام تابلودار یا رایجترین نام در زبان(های) محلی.
گروه:
Names
روی این
عنصرها
بهکار میرود
مقادیر مستند:
28
وضعیت:
دفاکتو
name
More details at tag
info
ابزارهای مفید برای این برچسب
taginfo
AD
AT
BE
BR
BY
CH
CN
CZ
DE
DK
FI
FR
GB
GR
HU
IE (N+S)
IN
IR
IT
LI
LU
JP
KP
KR
NL
NO
PL
PT
RU
ES
AR
MX
CO
BO
CL
EC
PY
PE
UY
VE
TW
UA
US
VN
overpass-turbo
QLever
Postpass via overpass-turbo
OSM Tag History
مقالهٔ اصلی:
Fa:Names
تگ اولیه/اصلی برای نامگذاری یک عارضه است.
توجه کنید که OSM از
قاعدهٔ روی زمین
پیروی میکند. نام ثبتشده در تگ
name
=*
نامی است که در آن محل کاربرد دارد و بهویژه روی تابلو آمده است.
باید نام مهمی باشد که روی تابلو آمده یا رایجترین نامی باشد که در واقعیت برای اشاره به آن چیز به کار میرود. این نام اغلب به
زبان(های) محلی
است. نادر است که در تگ name زبان خارجی به کار برود. مثالی از این حالت، فروشگاهی مرتبط با گردشگری (سوغاتی، صنایع دستی و...) میتواند باشد که نامش به زبان گردشگران است و به زبان مردم محلی نیست.
مقدارها
This table should not be a copy of a source of the English template! Only parameters are translated. See
Template:Map Features:name/doc
for more information and a copyable version.
To add missing translations, go to
Template:Map Features:name/doc
, copy missing parameters, paste into your language template and complete translations (the link to edit is at the bottom of the table).
برای اطلاع از قراردادهای نامگذاری در ایران
اینجا
را ببینید.
کلید
مقدار
عنصر
توضیح
name
تعریف کاربر
نام پیشفرض و رایج. ( توجه: در جایی که بر سر نامگذاری مناقشه هست، لطفاً از نام ثبتشده، مثلا روی تابلوی خیابان، استفاده کنید. سایر نامها را یا در تگهای زبانی مثل name:tr یا در سایر گونههای تگ نام، مانند loc_name، old_name، alt_name بنویسید. سپاس.)
name:
کد
تعریف کاربر
نام به زبان دیگر.
کد زبان
را بهجای «کد» بنویسید؛ مثلاً
name:en
Tehran
. توجه کنید که میتوانیم به همهٔ گونههای کلید نام پسوند زبانی اضافه کنیم.
نام به چند زبان
را ببینید.
name:left
name:right
تعریف کاربر
زمانی استفاده میشود که یک معبر از هر کناره نام متفاوتی دارد (مثلا خیابانی که مرز دو شهر است).
int_name
تعریف کاربر
نام بینالمللی (توجه: بهجای استفاده از این کلید بهتر است نام را با استفاده از تگ زبان خودش بنویسید. مثلا
name:en
...
- بالاتر را ملاحظه کنید. توجه کنید که نام بینالمللی لزوماً به زبان انگلیسی نیست.)
loc_name
تعریف کاربر
نام محلی.
nat_name
تعریف کاربر
نام ملی.
official_name
تعریف کاربر
این تگ در ابتدا برای ثبت نام کشورها بهوجود آمد اما لازم است کاربردهای name، int_name، loc_name و official_name در موارد دیگر روشن شود. مثال:
official_name
Principat d'Andorra
(اینجا تگ "name" دارای این مقدار است:
name
Andorra
).
old_name
تعریف کاربر
نام تاریخی/قدیمی.
reg_name
تعریف کاربر
نام منطقهای.
short_name
تعریف کاربر
شکل کوتاه نام بهطوری که شناختهشده باشد و رایج. منظور نام مستعار نیست (برای نام مستعار از alt_name استفاده کنید). برای جستوجو مفید است (
Nominatim
آن را میشناسد).
sorting_name
تعریف کاربر
این نام برای مرتبسازی درست نامها استفاده میشود. فقط زمانی لازم است که نتوان نامها را صرفاً بر اساس دبیرهٔ آنها مرتب کرد
، بلکه لازم باشد بخشهایی از نام نادیده گرفته شود، مثلاً:
نادیدهگرفتن حروف تعریف معین/نامعین (مثل a، the)
کاستن از اهمیت نام کوچک، زمانی که نام خانوادگی پس از آن میآید
نادیدهگرفتن قسمت عمومی از نام خیابان، زمانی که پیش از نام مشخصی بیاید (مثلا خیابان، بلوار و... در فارسی یا "rue"، "boulevard"، "place" و... در فرانسوی)
همهٔ این موارد در سطح نخست مرتبسازی نادیده گرفته میشوند و با الگوریتمهای پیشپردازنده به راحتی انجام نمیشود.
alt_name
تعریف کاربر
نام دیگر. اگر نامی وجود دارد که در هیچکدام از کلیدهای بالا جای نمیگیرد میتوانید alt_name را استفاده کنید. مثلا
name
Field Fare Road
alt_name
Fieldfare Road
، یا
name
University Centre
alt_name
Grad Pad
. در موارد اندکی این کلید برای ضبط چند نام بهکار میرود که در این صورت نامها با سمیکالن از هم جدا میشوند. مثال:
alt_name
نام۱;نام۲;نام۳
، اما این روش چندان مقبول نیست.
name_1
name_2
, ...
از این تگ استفاده نکنید. استفاده از تگهای name شمارهدار برای ضبط چند مقدار
نکوهش
شده.
این جدول یک الگوی ویکی است
در اینجا ویرایشش کنید
گونههای مختلف این کلید را میتوانیم با پسوند
فضاینام تاریخ
گسترش دهیم (مانند "old_name:en:1921-1932").
چند نام
اگر برای یک عارضه چندین نام وجود دارد، ابتدا بکوشید یکی از تگهای معنیدار و قوی را از فهرست بالا برگزینید (مثل
short_name
=*
old_name
=*
و ...). اگر هیچکدام از آنها به کارتان نیامد تگ
alt_name
=*
را استفاده کنید.
همچنین ببینید
fa:Key:name:etymology
Multilingual names
- OSMF official statement summarizing the situation of mapping disputed boundaries, borders, names and descriptions
For example gift shops in Bethlehem may have names in English, but name tag for Bethlehem town will certainly not be in English
با بهکارگیری الگوریتم Unicode Collation و جداول collation متناسب زبان و الفبا، یا زمانی که در فهرست مرتبِ نامها مواردی به چند زبان و/یا الفبا داشته باشیم
Retrieved from "
Categories
Fa:Key descriptions
Fa:Key descriptions with status "de facto"
Fa:Names
Fa:Using-language-postfix
Hidden categories:
Mismatched group
Pages unavailable in Persian
Navigation menu
US