Guide linguistique portugais — Wikivoyage, le guide de voyage et de tourisme collaboratif gratuit
Aller au contenu
De Wikivoyage
Autour du voyage
Guides linguistiques
Guide linguistique portugais
Guide linguistique portugais
Sommaire
Prononciation
1.1
Voyelles
1.2
Consonnes
1.3
Diphtongues communes
1.4
Digraphes communs
Grammaire
Nuances de vocabulaire entre Brésil et Portugal
Nuances de vocabulaire entre nord et sud du Portugal
Les faux amis
Vocabulaire de base
Problèmes
Nombres
Temps
9.1
Heures
9.2
Durée
9.3
Jours
9.4
Mois
10
Couleurs
11
Transport
11.1
Bus et Train
11.2
Directions
11.3
Taxi
12
Logement
13
Argent
14
Nourriture
15
Bars
16
Achats
17
Conduire
18
Autorité
19
Approfondir
Portugais
(Português)
Information
Langue officielle
Angola
Brésil
Cap-Vert
Guinée-Bissau
Guinée équatoriale
Macao
Mozambique
Portugal
Sao Tomé-et-Principe
Timor oriental
Union européenne
Langue parlée
Angola
Brésil
Cap-Vert
Guinée-Bissau
Inde
Daman et Diu
Goa
et
Dadra et Nagar Haveli
),
Macao
Mozambique
Portugal
Sao Tomé-et-Principe
Timor oriental
Nombre de locuteurs
260 millions
Institution de normalisation
Instituto Internacional de Língua Portuguesa, Comunidade dos Países de Língua Portuguesa
ISO 639-1
pt
ISO 639-2
por
ISO 639-3
por
Bases
Bonjour
Bom dia
Merci
obrigado
Au revoir
Até logo
Oui
Sim
Non
Não
Localisation
pas de légende
pas de légende
modifier
Le portugais est un langue latine parlée au
Portugal
ainsi que dans les anciennes colonies portugaises: notamment le
Brésil
. La langue portugaise est la plus parlée de l'hémisphère sud, et de l'Amérique du Sud, et la sixième la plus parlée au monde. Elle a pour origine le nord du Portugal et la province espagnole de galice. C'est un mélange de Latin courant, avec la langue des Gallaeci, mais aussi avec des petits apports postérieurs des Suèves (langue germanique), et environs mil mots de vocabulaire d'origine arabe (Alchimie, alambic, alcool...) À partir de 1139 le Portugal se sépare de la Galice, la langue portugaise est alors, influencée par le Français introduit par la future famille royale, ainsi que de nombreux français qui accompagnent Henri de Bourgogne, mais surtout par les moines cisterciens qui fondent des monastères et s'installent dans le nord du pays. le Galicien est lui influencé peu à peu par le Castillan.
Diffusion du portugais-galicien au sein de la péninsule ibérique
Prononciation
modifier
L'alphabet portugais se compose de 23 lettres: K, W, Y ne font pas partie de l'alphabet et ne sont employés que pour des mots étrangers.
Voyelles
modifier
Lettre
Prononciation
comme p
comme p
in
comme c
tte ou c
s. ce son élidé aux fins de mots au Portugal mais pas au Brésil.
comme mach
ain
ne
entre s
tte et s
ou
comme s
ot
comme s
oui
pe
Consonnes
modifier
Lettre
Prononciation
comme
illet
comme
anne
ce ci
comme
comme en fran
ais. Le diacritique s'appelle
cedilha
comme
ont. En dialecte
Carioca
, comme
Dj
ibouti avant
, et
ão
comme
ou
comme
ara
muet
comme
ournal
comme
isse
m...
comme
ère
...m
comme bo
. Au Brésil, le son
se prononce.
comme
euf. Nasalise la voyelle précédente et est muet lorsque suivi d'une consonne. (Voir section
Diphtongues communes
comme
ique
comme uni
ue
prononcé comme en français, espagnol, ou américain selon le dialecte. Au Brésil, il est souvent dévoicé et parait comme
aspiré.
comme ba
ss
e, ba
e, ou (en dialecte
Luso
) po
ch
comme
ête
...te ti
comme li
tch
i (seulement Brésil)
comme
ictoire
comme fi
e, e
amen, ou
ch
aussure
comme
oo, ou en Luso comme
ouet
Diphtongues communes
modifier
Lettre
Prononciation
am
même que ã (p
in
ai
comme p
ai
lle
ão
comme p
on
dre
au
comme c
aou
tchouc
ei
comme corb
ei
lle
eu
comme p
iou
oi
comme m
oi
lle
om
même que õ (s
ot
ou
et
ou
concaténés
Digraphes communs
modifier
Lettre
Prononciation
ch
comme ma
ch
ine. Si le mot français commence avec
cl
ou
pl
, et le mot espagnol commence avec
ll
, le mot portugais commence souvent avec
ch
ex.
pluie, lluvia, chuva.
lh
comme mou
ill
nh
comme bai
gn
Grammaire
modifier
Le portugais a des genres, comme le français et l'espagnol, et le genre d'un mot portugais est généralement le même que celui de son cognate français
: une semaine,
uma semana
. Il y a des exceptions, notamment le suffixe
-agem
, qui est féminin
: un voyage, mais
uma viagem
Le portugais est très attaché au vouvoiement et à la politesse en général. Le vouvoiement se pratique en général en utilisant le mot
você
à la 3
personne du singulier ou
vocês
au pluriel. Le terme
você
est un terme portugais du Brésil qui est rarement utilisé au Portugal. Par exemple, "Comment allez-vous?" se dit
Como vai?
au Portugal mais
Como vai você?
au Brésil.
Nuances de vocabulaire entre Brésil et Portugal
modifier
Portugais
Brésilien
Notes
bus
autocarro
ônibus
train
comboio
trem
fillette
rapariga
menina
Rapariga
étant une prostituée au Brésil
jus
sumo
suco
téléphone portable
telemóvel
celular
glace
gelado
sorvete
file d'attente
bicha
fila
Bicha
est un homosexuel au Brésil
ananas
ananás
abacaxi
petit déjeuner
pequeno-almoço
café da manhã
les toilettes
casa de banho
banheiro
chien
cão
cachorro
"hot dog" se traduit par
cachorro-quente
, cachorro étant un chiot au Portugal.
Nuances de vocabulaire entre nord et sud du Portugal
modifier
Portugais du nord
Portugais du sud
cadenas
aloquete
cadeado
un demi de Bière
fino
imperial
le goûter (4 h.)
lanche
merenda
café
café
bica
bassine
bacia
alguidar
un bol
uma malga
uma tijela
la grêle
saraiva
granizo
cacahuète
amendoin
alcagoita
petits pois
ervilhas
griséus
Les faux amis
modifier
Paquete est un paquebot et non un colis, si on appelait un chá, un chat vous auriez du thé et non un félin, batom seulement de rouge à lévres, travail de burro est le travail d'un âne, au Portugal les tours sont de menagem (donjon) et non les femmes, feu rouge n'est due qu'à l'oxydation du fer, de la rouille (ferrugem em portugais).
Vocabulaire de base
modifier
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, puisque vous parlerez probablement la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Note
: Beaucoup de mots terminant en tion ou ction ou ption en français terminent en ção (prononcé
son
) au singulier et ções au pluriel, en portugais, exemples
descri|ption descri|ção
atten|tion aten|ção
tradu|ction tradu|ção
repara|tions repara|ções
inspira|tion inspira|ção
il y a des exce|ptions(exce|ções): pronontiation, pronúncia en portugais.
(fr)
(pt)
Prononciation
Bonjour
Bom dia.
bon DI-a
Comment allez-vous
Como vai voce
? Como vai
? (pt).
Très bien, merci.
Muito bem, obrigado.
MOUÏ-to BEIN, o-bri-GA-dou
Quel est votre nom
Como se chama
KO-mo se CHA-ma
Mon nom est _____
Chamo-me ____
CHA-mou-meu_____
Heureux de vous rencontrer.
Prazer em conhecê-lo.
Pra-ZÈR em co-gne-SÈ-lou
S.v.p.
Por favor.
pour fa-VOR
Merci
Obrigado (masculin). Obrigada (féminin).
o-bri-GA-dou/da
Il n'y a pas de quoi
De nada.
dé NA-da
Oui
Sim
Siiinnn
Non
Não
Nan-on
Excusez-moi (attirer l'attention)
Com licença
kohn li-SEHN-sa
Je suis désolé(e)
Desculpe(a)
dish-KOOL-pé(a)
Au revoir
Até logo.
Je ne parle pas portugais
Não falo português.
NAOUN FA-lou por-tou-GUÈJ
Désolée je parle Français
Desculpe falo Francês
Parlez-vous français
Fala francês
Y a il quelqu'un qui parle français ici
Alguém fala francês
A l'aide
Socorro
Bonjour (le matin)
Bom dia
bonnn dilla
Bonjour (l'après midi).
Boa tarde.
boa tard(e) - e presque muet
Bonsoir
Boa noite.
Bonne nuit
Boa noite.
Je ne comprends pas
Não entendo.
Où sont les toilettes
Onde fica o banheiro (pt-br)/ a casa de banho?(pt-pt)
Problèmes
modifier
Ne me dérangez pas.
: Não me imcomode
Allez-vous en
!!
: sai daqui! vai se embora
Ne me touchez pas
: Não toque em mim! Não me toque!(pt)
Je vais appeler la police.
: Vou chamar a polícia.
Police
: Polícia
Arretez
! Au voleur
: Pega ladrão! Pare! Ladrão!
Aidez-moi, s'il vous plaît!
: Ajude-me, por favor!
C'est une urgence.
: É uma emergência.
Je suis perdu.
: Estou perdido.
pron.
: éstou perdido
J'ai perdu mon sac à main.
: Perdi minha mala.
J'ai perdu mon porte-monnaie.
: Perdi minha carteira.
J'ai mal.
: Doí-me.
pron.
: doI me
Je suis blessé.
: Estou ferido.
J'ai besoin d'un médecin.
: Preciso de um médico.
Puis-je utiliser votre téléphone
: Posso usar seu telefone?
Nombres
modifier
: zero
: um (m), uma (f)
pron.
: OUN, OU-ma
: dois (m), duas (f)
pron.
: DOÏCH, DOU-ach
: três
pron.
: trèch
: quatro
pron.
: COUA-trou
: cinco
pron.
: SÎN-cou
: seis
pron.
: seïch
: sete
pron.
: sète
: oito
pron.
: OÏ-tou
: nove
pron.
: nove
10
: dez
pron.
: dèje
11
: onze
pron.
: onze
12
: doze
pron.
: doze
13
: treze
pron.
: trèze
14
: catorze
pron.
: ca-TORZE
15
: quinze
pron.
: kînz
16
: dezasseis (Portugal), dezesseis (Brésil)
17
: dezassete (Portugal), dezessete (Brésil)
18
: dezoito
19
: dezanove (Portugal), dezenove (Brésil)
20
: vinte
21
: vinte e um, vinte e uma
22
: vinte e dois, vinte e duas
23
: vinte e três
30
: trinta
40
: quarenta
50
: cinquenta (Portugal), cinqüenta (Brésil)
60
: sessenta
70
: setenta
80
: oitenta
90
: noventa
100
: cem
101
: cento e um, cento e uma
102
: cento e dois, cento e duas
125
: cento e vinte e cinco
200
: duzentos, duzentas
300
: trezentos, trezentas
400
: quatrocentos, quatrocentas
500
: quinhentos, quinhentas
600
: seiscentos, seiscentas
700
: setecentos, setecentas
800
: oitocentos, oitocentas
900
: novecentos, novecentas
1000
: mil
2000
: dois mil
10 000
: dez mil
100 000
: cem mil
200 000
: duzentos/as mil
1,000,000
: um milhão
2,000,000
: dois milhões
100,000,000,000
: mil milhões (Portugal) / um bilhão (Brésil)
200,000,000,000
: dois mil milhões (Portugal) / dois bilhões (Brésil)
numéro X (train, bus, etc.)
: Número X
demi
: metade
moins
: menos
plus
: mais
Temps
modifier
maintenant
: agora
plus tard
: mais tarde
avant
: antes
le matin
: de manhã
tôt le matin
: de madrugada
dans la matinée d'aujourd'hui
: hoje de manhã
l'après-midi, le soir
: a tarde
ce soir
: hoje à noite
la nuit
: a noite
cette nuit
: na noite de hoje ou esta noite
de nuit
: de noite
Heures
modifier
Il est une heure du matin
: É uma hora da manhã.
Il est deux heures du matin
: São duas horas da manhã. (attention au pluriel)
neuf heures du matin
: nove horas da manhã
midi
: meio-dia
midi et demi / minuit et demi
: meia-hora
Il est une heure de l'après-midi
: É uma hora da tarde.
Il est deux heures de l'après-midi
: São duas horas da tarde.
sept heures du soir
: sete horas da noite
sept heures moins le quart, 18:45
: quinze para as sete
sept heures et quart, 19:15
: sete e quinze
sept heures et demi, 19:30
: sete e meia
minuit
: meia noite
Durée
modifier
Une (Deux) minute(s)
: Um (Dois) minuto(s)
_____ heure(s)
: Uma (Duas) horas
_____ jour(s)
: Uma (Dois) dia(s)
_____ semaine(s)
: _____ semana(s)
_____ mois
: ______ mês/meses
_____ année(s)
: ______ ano(s)
hebdomadaire
: semanal
mensuel
: mensal
annuel
: annual
Jours
modifier
aujourd'hui
: hoje
hier
: ontem
demain
: amanhã
cette semaine
: esta semana
la semaine dernière
: a semana passada
la semaine prochaine
: a semana que vem
lundi
: segunda-feira
mardi
: terça-feira
mercredi
: quarta-feira
jeudi
: quinta-feira
vendredi
: sexta-feira
samedi
: sábado
dimanche
: domingo
Mois
modifier
janvier
: janeiro
février
: fevereiro
mars
: março
avril
: abril
mai
: maio
juin
: junho
juillet
: julho
août
: agosto
septembre
: setembro
octobre
: outubro
novembre
: novembro
décembre
: dezembro
Couleurs
modifier
Sauf indication contraire, ces adjectifs s'accordent en -o (masc. sg.), -a (fém. sg), -os (masc. pl.), -as (fém. pl.).
noir
: preto
blanc
: branco
gris
: cinzento
rouge
: vermelho
bleu
: azul (sg.), azuis (pl.)
jaune
: amarelo
vert
: verde (masc. et fém.)
orange
: laranja
violet
: violeta
marron
: castanho (pt)/marrom
Transport
modifier
Bus et Train
modifier
Combien coûte le billet pour aller à ____
: Quanto custa a passagem para ____
Un billet pour ____, je vous prie.
: Um bilhete para _____, por favor
Où va ce train/bus
: Para onde vai este trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt)?
Quand le train/bus pour XXX part-il
: Quando sai o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) para _____
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____
: Quando chega o trem(pt-br)-comboio(pt-pt)/ônibus(pt-br)-autocarro(pt-pt) de _____
Directions
modifier
Ou se trouve _____
: Onde fica
...la gare
: a estação de comboios
...l'arrêt de bus
: a paragem de autocarros/ônibus
...l'aéroport
: o aeroporto
...la ville
: a cidade
...la banlieue
: suburbio
...l'auberge de jeunesse
: albergue da juventude ou pousada da juventude
...l'hôtel _____
: o hotel ____?
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
: a embaixada francesa/belga/suíça/canadiana
Où y'a-t-il pleins de...
: Onde hà muitos _____
...hôtels?
: hotéis
...restaurants?
: restaurantes?
...bars?
: bares
...sites à visiter
: lugares a visitar
Pouvez-vous me montrer sur la carte
: Pode me mostrar no mapa?
rue
: rua
Avenue, boulevard
: Avenida
Place
: Praça
Pont
: Ponte
Tournez à gauche
: Vire à esquerda.
Tournez à droite.
: Vire à direita.
gauche
: esquerda
droite
: direita
tout droit
: em frente
en direction de _____
: em direção de
après le/la _____
: depois do/da
avant le/la _____
: antes do/da
Repèrez le/la _____
: Repara o/a
croisement
: cruzamento
carrefour
: rotunda
nord
: norte
sud
: sul
est
: leste
ouest
: oeste
en haut
: em cima
pron.
: ein si-ma
en bas
: em baixo
pron.
: ein bai-cho
Montée
: Subida
Descente
: descida
pron.
: de-chi-da
Taxi
modifier
Taxi!
: Taxi!
Amenez moi à _____, je vous prie.
: Leve-me para _____, por favor
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
: Quanto custa ir para ____
Amenez-moi là, je vous prie.
: Leva me alì, por favor
Logement
modifier
Avez-vous des chambres libres
: Tem quartos?
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes
: Quanto custa um quarto para uma/duas pessoas?
Est-ce que dans la chambre il y a...
: O quarto tem ____
...des draps
: lençóis
...une salle de bain
: casa de banho
...un téléphone
: telefone
...une télé
: televisão
Elle est climatisée
: É climatizada
Puis-je visiter la chambre
: Posso visitar o quarto?
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille
: Você não tem um quarto mais tranqüilo?
... plus grande
: maior
...plus propre
: mais limpo?
...moins chère?
: menos caro?
bien, je la prends.
: esta bom, pego nela
Je compte rester _____ nuit(s).
: penso ficar ____ noite(s)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
: Pode-me sugerir outro hotel?
Avez-vous un coffre-fort
: Tem um cofre forte
... des cadenas
: ...cadeados
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus
: O pequeno almoço/jantar está incluído?
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper
: A que horas é o pequeno almoço/ceia
Veuillez nettoyer ma chambre
: Por favor limpe o meu quarto
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure
: Podia acordar-me as _____ horas
Je veux vous signaler mon départ
: Queria o avisar da minha partida
Argent
modifier
Acceptez-vous les euros?
: Aceita euros?
Acceptez-vous les francs suisses?
: Aceita francos suíços?
Acceptez-vous les dollars canadiens?
: Aceita dólares canadianos?
Acceptez-vous les cartes de crédit
: Aceita os cartões de crédito?
Pouvez-vous me faire le change
: Pode-me cambiar esse dinheiro?
Où puis-je faire le change
: Onde posso cambiar dinheiro
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque
: Pode-me cambiar um cheque de viagem
Où puis-je échanger un traveler's chèque
: Onde posso cambiar um cheque de viagem
Quel est le taux de change
: Qual é a taxa de câmbio?
Où puis-je trouver un distributeur de billets
: Onde posso encontrar uma caixa multibanco
Nourriture
modifier
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
: Uma mesa para uma pessoa/duas pessoas, por favor
Puis-je avoir le menu
: Posso ver a carta/o menu?
Puis-je visiter les cuisines
: Posso visitar a cozinha?
Quelle est la spécialité de la maison
: Qual é a especialidade da casa?
Y a-t-il une spécialité locale
: Existe uma especialidade local?
Je suis végétarien.
: Sou vegetariano.
Je ne mange pas de porc
: Não como carne de porco
Je ne mange que de la viande cachère
: Só como carne kosher
Pouvez-vous cuisiner léger
? (dans le sens, de moins de graisse)
: Pode cozinhar com pouca gordura?
: carta
petit-déjeuner
: pequeno almoço (pt) /café da manhã
déjeuner
: almoço
pron.
: al-MO-sso
Goûter (le 4 H.)
: Lanche
Dîmer/souper
: Jantar ou ceia
Je voudrais _____
: Eu gostaria ______
Je voudrais un plat avec _____.
: Eu gostaria de um prato com _____.
du poulet
: frango
pron.
: FRAN-gou
du bœuf/steak
: carne de boi/bife
du cerf
: veado
du poisson
: peixe
pron.
: peïch
du saumon
: salmão
pron.
: sal-MAOUN
du thon
: atum
du merlan
: badejo
de la morue
: bacalhau
pron.
: ba-ca-LLAOU
des fruits de mer
: marisco (pt) / frutos do mar
pron.
: FROU-touch dou MAR
du homard
: lavagante
des palourdes
: amêijoas
des huîtres
: ostras
des moules
: mexilhão
des escargots
: caracóis
pron.
: ca-ra-COÏs
des grenouilles
: rãs
pron.
: rá-ge
du jambon
: fiambre (cuit) ou presunto (fumé)
du porc/cochon
: carne de porco
du sanglier
: javali
des saucisses
: salsichas
du fromage
: queijo
pron.
: KEÏ-jou
des œufs
: ovos
pron.
: O-vouch
une salade
: uma salada
pron.
: ou-ma sa-LA-da
des légumes (frais)
: legumes (frescos)
pron.
: le-GOU-mech (FRECH-coch)
des fruits (frais)
: frutas (frescas)
pron.
: FROU-tach (FRECH-cache)
de l'ananas
: abacaxi ou ananás
pron.
: a-ba-ca-CHIE ou a-na-NAZ
du pain
: pão
pron.
: pon
toast
: brinde
des pâtes
: massa
du riz
: arroz
pron.
: a-ROJ
des haricots
: feijão
pron.
: fei-JON
Puis-je avoir un verre de _____?
: Poderia ter um copo de _____
Puis-je avoir une tasse de _____?
: Poderia ter uma taça de _____
Puis-je avoir une bouteille de _____?
: Poderia ter uma garrafa de _____
café
: café
thé
: chá
jus
: sumo (pt)/suco
eau gazeuse
: água com gás
eau
: água
bière
: cerveja
vin rouge/blanc
: vinho tinto/branco
Puis-je avoir du _____?
: Poderia ter ______?
sel
: sal
poivre
: pimenta
beurre
: manteiga
S'il vous plaît
? attirer l'attention du serveur
: Faz favor / com licencia
J'ai fini
: Acabei
C'était délicieux..
: Estava delicioso
Vous pouvez débarrasser la table.
: Pode limpar a mesa.
L'addition je vous prie.
: A conta por favor
Bars
modifier
Servez-vous de l'alcool
: Servem álcool?
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
: Uma/duas cerveja(s), por favor
Un demi de bière
: um fino ou imperial ou enfin chope (pt-br)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
: Um copo de vinho tinto/branco, por favor.
Une grande bière , s'il vous plaît..
: Um caneco de cerveja, por favor
Une bouteille, s'il vous plaît.
: Uma garrafa, por favor.
whisky
: whisky
vodka
: vodca
rhum
: rum
de l'eau
: água
Schweppes
: Schweppes/água tônica
jus d'orange
: sumo (pt)/suco de laranja
Coca
: Coca-Cola
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes)
: tem aperitivos
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
: Mais outro/a, por favor
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
: Mais um para a mesa, por favor
À quelle heure fermez-vous
: A que horas fecham?
pron.
: ...
Achats
modifier
Avez-vous ceci dans ma taille
: Tem isso no meu tamanho?
Combien ça coûte
: Quanto custa
C'est trop cher
: É muito caro!
Pourriez-vous accepter _____?
: Poderia aceitar ____
cher
: caro
bon marché
: barato
Je ne peux pas le/la payer.
: Não o/a posso pagar.
Je n'en veux pas
: Não quero
Vous me trompez.
: você engana-me
Je ne suis pas intéressé.
: Não estou interessado.
bien, Je vais le/la prendre.
: Eu vou comprar.
Je pourrais avoir un sac
: Poderia ter um saco
Livrez-vous à l'étranger
: Faz entregas internacionais?
J'ai besoin...
: Preciso de ____
...d'une brosse à dents.
: escova de dentes
...tampons.
: tampões
...de savon.
: sabão ou sabonete
...de shampooing.
: shampoo
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
: analgésico
...un médicament pour un rhume.
: medicamento contra a constipação
...de médicament pour l'estomac.
: um remédio para o estômago
...d'un rasoir.
: uma "gilette" ou lâmina de barbear
...de piles.
: pilhas
...d'un parapluie
: um guarda chuva
...d'une ombrelle. (soleil)
: um guarda sol
...d'une crème solaire.
: um creme solar ou protetor solar
...d'une carte postale.
: um postal
...des timbres à poste..
: selos
...du papier à lettres.
: papel para cartas
...d'un stylo.
: uma caneta
...de livres en français.
: livros em francês
...des magazines en français.
: revistas em francês
...un journal en français.
: um jornal em francês
...d'un dictionnaire français-XXX.
: de um dicionário francês-XXX
Conduire
modifier
Je voudrais louer une voiture.
: Queria alugar um carro
Je pourrais être assuré(e)
: Posso ter seguro
stop (sur un panneau)
: PARE
sens unique
: sentido unico
cédez le passage
: cedencia de passagem
stationnement interdit
: estacionamento prohibido/interditado
limite de vitesse
: limite de velocidade
station essence
: bomba/posto de gazolina
l'essence
: gazolina
gasoil
: gazóleo
diesel
: diesel
vidange d'huile moteur
: mudança de óleo
péage
: portagem
Autorité
modifier
Je n'ai rien fait de mal..
: Eu não fiz nada de mal.
C'est une erreur.
: É um erro.
Où m'emmenez-vous
: Onde você está me levando?
Suis-je en état d'arrestation
: Serà que vou prezo?
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
: Eu sou cidadão francês/belga/suíço/do Canadá.
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
: Eu sou cidadã francesa/belga/suíça/do Canadá
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
: Eu tenho que falar à embaixada francesa/belga/suíça/do Canadá.
Je voudrais parler à un avocat.
: Eu gostaria de falar com um advogado.
Pourrais-je simplement payer une amende
: Posso simplismente pagar esta multa
Approfondir
modifier
Consultez également ces pages dans d’
autres
projets
Wikimedia
Article encyclopédique
sur
Wikipédia.
Catégorie:portugais
sur le Wiktionnaire.
Ressources éducatives
sur
Wikiversité.
Livres et textes didactiques
sur
Wikibooks.
Liste des guides linguistiques
Leçons de vocabulaire portugais
Cours de portugais
Ce guide linguistique est une
esquisse
et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du
Manuel de style
mais manque d'information. Il a besoin de votre
aide
Lancez-vous
et
améliorez-le
Liste complète des autres articles du thème
Guides linguistiques
Récupérée de "
Catégorie
Guides linguistiques
Catégories cachées :
Article avec bannière
Article avec bannière gérée par Wikidata
BriqueBoiteInfo-Image sans légende
Article avec info Guide linguistique
Article esquisse
Esquisse Guide linguistique
Ajouter un sujet
US