Letton — Wikipédia
Aller au contenu
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Pour l’article ayant un titre homophone, voir
laiton
Cet article concerne la langue lettone. Pour le peuple letton, voir
Lettons
Letton
latviešu valoda
Pays
Lettonie
Nombre de locuteurs
1 752 260
Typologie
SVO
flexionnelle
accusative
à accent de hauteur
à registres
Classification par famille
langues indo-européennes
langues balto-slaves
langues baltes
langues baltes orientales
letton
Statut officiel
Langue officielle
Lettonie
Union européenne
Régi par
Centre linguistique d’État
Codes de langue
IETF
lv
ISO 639-1
lv
ISO 639-2
lav
ISO 639-3
lav
Étendue
Macro-langue
Type
langue vivante
Linguasphere
54-AAB-a
WALS
lat
Glottolog
latv1249
État de conservation
Éteinte
EX
Éteinte
Menacée
CR
En situation critique
SE
Sérieusement en danger
DE
En danger
VU
Vulnérable
Sûre
NE
Non menacée
Langue
non menacée
NE
) au sens de l’
Atlas des langues en danger dans le monde
Échantillon
Article premier de la
Déclaration universelle des droits de l'homme
voir le texte en français
1. pants
Visi cilvēki piedzimst brīvi un vienlīdzīgi savā pašcieņā un tiesībās. Viņi ir apveltīti ar saprātu un sirdsapziņu, un viņiem jāizturas citam pret citu brālības garā.
modifier
Le
letton
, ou
lette
, (en letton :
latviešu (valoda)
n 1
) est une
langue
qui appartient au groupe
balte
oriental
de la famille
indo-européenne
. Environ deux millions de personnes parlent letton
Histoire
modifier
modifier le code
Étroitement apparenté au
lituanien
, le letton s'est formé jusqu'au
XVI
siècle
à partir des dialectes lettes,
couronien
, le
sémigalien
et le
sélonien
maintenant disparus.
Ces dialectes semblent avoir émergé au cours du haut Moyen Âge avec l'affirmation des tribus du même nom et les contacts et influences mutuelles importantes avec les tribus finno-ougriennes voisines (Estoniens,
Oeseliens
Lives
à partir du
siècle
). On trouve ainsi de nombreux
fennicismes
dans le letton ainsi qu'à l'inverse dans l'estonien un certain nombre de mots empruntés aux langues baltes. Plutôt qu'une hypothétique langue balto-slave, les chercheurs s'accordent à penser que ce sont aussi les multiples contacts avec les Slaves durant cette même période ainsi que la slavisation des territoires baltes plus à l'Est durant le Moyen Âge qui expliquent la présence cependant limitée d'un vocabulaire d'origine slave dans la langue lettonne (comme lituanienne). De manière ainsi caractéristique de nombreux mots lettons concernant le christianisme semblent d'origine slave, attestant des premiers contacts établis entre les tribus baltes et des missionnaires ou populations slaves christianisés dès le
siècle
Avec les croisades allemandes et la conquête des territoires lettons, les dialectes lettons restent cantonnés au monde paysan et à partir du
siècle
aux serfs, l'allemand étant la langue des élites. Cette christianisation par le fer et cette domination politique et culturelle des élites allemandes aboutiront à une influence importante de l'allemand sur le letton.
Il faudra attendre la Réforme et le souci d'utiliser les langues locales pour effectuer le travail évangélique pour voir apparaître les premiers textes écrits en letton, souvent à l'usage des pasteurs allemands envoyés dans les campagnes.
La disparition des anciennes tribus et la vie sous un même régime politique et social, les différentes migrations liées à celui-ci et aux différents conflits ont abouti à l'unification progressive de la nation lettonne et au rapprochement progressivement des dialectes, avec la mise au point progressive d'une langue commune qui va devenir le letton.
Seul le
latgalien
va connaître une évolution originale en raison du rattachement du territoire de Latgale (Livonie Polonaise) à la Pologne en 1629 et donc à une influence catholique et polonaise prolongée qui vont dissocier l'évolution de la région du reste du pays. De ce fait se maintiendra jusqu'à nos jours ce dialecte particulier.
Les plus anciens textes écrits en letton sont des hymnes traduits par Nicholas Ramm, un pasteur allemand à Rīga, recueil qui date de
1530
Le passage sous domination russe au
XVIII
siècle
a renforcé l'influence de la langue russe même si le mouvement de renouveau national a permis la codification d'une langue écrite et l’essor d'un mouvement littéraire qui vont profiter de la création de l’État letton en 1918.
Pendant l'occupation
soviétique
dans la seconde moitié du
XX
siècle
, des Russes ont immigré dans le pays sans apprendre le letton. Le russe dominait dans presque toutes les sphères de la société, et le letton devenait de plus en plus marginalisé dans le pays. Cependant, le letton ne perdit pas pour autant son statut de langue officielle. En 2000, le letton était la langue maternelle de 58 % de la population du pays (62 % en 2024), cette part étant nettement moindre dans les grandes villes (53 % à
Jelgava
, 50 % à
Liepāja
, 41 % à
Riga
, 11 % à
Daugavpils
. Dans le processus pour l'indépendance du début des
années 1990
, la Lettonie, tout comme l'
Estonie
, proposa des lois pour prévenir l'extinction de la langue.
Dialectes
modifier
modifier le code
Le letton se divise en deux dialectes principaux : le haut letton (latgalien) et le letton occidental, qui représente la forme littéraire actuelle.
Répartition géographique
modifier
modifier le code
Le letton est la langue maternelle de 1,4 million de personnes en Lettonie où c'est la langue officielle et d'environ 500 000 personnes à l'étranger.
Lettonie
1 394 000 en 1995
États-Unis
100 000
Russie
60 000
Australie
36 000
Canada
24 000
Allemagne
9 000
Lituanie
4 400
Ukraine
7 000
Estonie
3 000
Biélorussie
2 300
Suède
4 000
Brésil
7 000
Nouvelle-Zélande
500
Royaume-Uni
9 000
Venezuela
500
Écriture
modifier
modifier le code
Article détaillé :
Alphabet letton
Le letton utilise l'
alphabet latin
enrichi de signes
diacritiques
macron
háček
cédille
). Son alphabet de 34 lettres ne contient pas
ni
(sauf dans des mots étrangers), mais y ajoute les lettres diacritées
et
. Le phonème noté par
s'étant amuï, la lettre est de nos jours généralement ignorée, du moins dans les publications de Lettonie propre. Le digraphe
ch
[x] a disparu également. Le
n'est utilisé que dans le dialecte latgalien et on a cessé son utilisation au début des
années 1940
. Avant 1921, les cédilles sous les lettres ģ, ķ, ņ, ŗ pouvaient être rendues par des barres obliques avec les lettres
Les
diphtongues
ai
au
ei
ia
iu
ui
et
uo
s'écrivent respectivement /ai/, /au/, /ei/, /ie/, /iu/, /ui/ et /o/.
Phonétique
modifier
modifier le code
Un locuteur du letton.
Chaque
phonème
est noté par une lettre propre, à l'exception de
dz
et
dž
, des deux sons écrits par les lettres
et
(ouvert et fermé), et la voyelle orale
(longue ou brève) des mots étrangers n'est pas distinguée graphiquement de la diphtongue proprement lettonne
– laquelle peut être notée dans des ouvrages didactiques
uo
. Il est donc facile de deviner la prononciation d'un mot en le lisant. L'
accent de hauteur
n'est pas mobile comme en
lituanien
, mais se place sur la première
syllabe
, à quelques exceptions près.
Décrire l'alphabet letton sans y intégrer les digrammes (
dz
dž
et le
ch
aujourd'hui abandonné, ainsi que les diphtongues) montre la grande confusion qui règne dans les ouvrages et les esprits. À l'exception parfois de
ie
— qu'on peut trouver placée après
et
—, les diphtongues ne sont pas distinguées dans les listes alphabétiques. On les trouve donc dans l'ordre purement alphabétique latin.
Grammaire
modifier
modifier le code
Du point de vue typologique, le letton est une
langue flexionnelle
Les noms se répartissent comme en français entre deux
genres
: masculin ou féminin, chacun étant caractérisé par des terminaisons spécifiques. Le
nombre
duel
apparaît dans de rares cas.
Les noms se répartissent en six ou sept groupes de
déclinaison
, selon les grammairiens et leur appréciation des exceptions – peu nombreuses, dans un système certes complexe, mais régulier.
Le système de déclinaison comprend sept cas :
nominatif
génitif
accusatif
datif
instrumental
locatif
vocatif
. Toutefois, l'instrumental étant — presque toujours — identique au singulier à l'accusatif, au pluriel au datif, des grammairiens — peu soucieux de rigueur — l'ont évacué de leurs ouvrages.
Il n'existe pas d'article.
Pour les adjectifs — variables en genre et en nombre —, il existe une forme définie et une forme indéfinie, chacune suivant sa déclinaison.
Le système verbal comporte trois
temps
simples :
présent
imparfait
et
futur
, et trois temps composés :
passé composé
plus-que-parfait
futur antérieur
. Il existe cinq
modes
: l'
indicatif
, l'
impératif
, le
conditionnel
, le
conjonctif
(qui sert à exprimer un doute au sujet de la vérité d'une affirmation) et le
débitif
(qui sert à exprimer l'idée de nécessité ou de devoir).
Noms et adjectifs
modifier
modifier le code
Le Letton possède deux genres (masculin et féminin) ainsi que 7 cas grammaticaux. Les adjectifs épithètes précèdent généralement le nom qu'ils modifient et s'accordent en genre, en nombre et en cas. De même, les adjectifs prennent un suffixe différent pour indiquer une interprétation définie ou indéfinie :
Viņa nopirka vec
māju. « Elle a acheté
une
vieille maison. »
Viņa nopirka vec
māju. « Elle a acheté
la
vieille maison. »
Adjectifs démonstratifs
modifier
modifier le code
Déclinaison de «
tas
» : celui-là, ce...là
Masculin
Féminin
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
Nominatif
tas
tie
tā
tās
Genitif
tā
to
tās
to
Datif
tam
tiem
tai
tām
Accusatif
to
tos
to
tās
Locatif
tajā / tai / tanī
tais / tajos / tanīs
tai / tajā / tanī
tais / tajās / tanīs
Déclinaison de «
šis
» : celui-ci, ce
Masculin
Feminin
Singulier
Pluriel
Singulier
pluriel
Nominatif
šis
šie
šī
šīs
Genitif
šī, šā
šo
šīs, šās
šo
Datif
šim
šiem
šai
šām
Accusatif
šo
šos
šo
šās
Locatif
šai / šajā / šinī
šais / šajos / šinīs
šai / šajā / šinī
šais / šajās / šinīs
Déclinaisons
modifier
modifier le code
La déclinaison du letton concerne les
substantifs
, les
adjectifs
, les
adjectifs numéraux
et les
pronoms
. Elle varie selon sept cas :
nominatif
génitif
datif
accusatif
instrumental
locatif
et
vocatif
Les noms
modifier
modifier le code
Les noms peuvent être classés comme étant soit déclinables soit indéclinables. La plupart d'entre eux sont déclinables et appartiennent à l'une des six classes de déclinaison (trois pour les noms masculins et trois pour les noms féminins). Le cas instrumental est toujours identique à l'accusatif au singulier et au datif au pluriel. Il est utilisé en tant que cas indépendant (
c.-à-d.
sans utiliser de préposition) seulement dans des contextes très particuliers en Letton moderne.
Déclinaisons du masculin
modifier
modifier le code
Les trois déclinaisons du masculin se distinguent selon les propriétés suivantes :
re
déclinaison nominatif singulier en -s ou -š, voyelle thématique -a- (
ex. :
vīrs
« homme, mari »)
déclinaison nominatif singulier en -is (ou -ns/-ss), voyelle thématique -i- (
ex. :
skapis
« étagère »)
déclinaison nominatif singulier en -us, voyelle thématique -u- (
ex. :
tirgus
« marché »)
Le paradigme complet des terminaisons pour ces trois déclinaisons est donné dans le tableau suivant :
re
décl.
de
décl.
décl.
Sing.
Plur.
Sing.
Plur.
Sing.
Plur.
Nom.
vīr
vīr
skap
is
skap
ji
tirg
us
tirg
Gen.
vīr
vīr
skap
ja
skap
ju
tirg
us
tirg
Dat.
vīr
am
vīr
iem
skap
im
skap
jiem
tirg
um
tirg
iem
Acc.
vīr
vīr
us
skap
skap
jus
tirg
tirg
us
Ins.
vīr
vīr
iem
skap
skap
jiem
tirg
tirg
iem
Loc.
vīr
vīr
os
skap
skap
jos
tirg
tirg
os
Voc.
vīr
vīr
skap
skap
ji
tirg
tirg
La
déclinaison décrit une
palatalisation
de la
consonne radicale
finale au génitif singulier ainsi qu'au pluriel (p → pj dans l'exemple ci-dessus). Les noms composés et les noms propres terminés par
-dis
ou
-tis
font exception à cette règle (
ex. :
Atis
, gen. sing.
Ata
).
Une petite partie de ces noms de la
de
déclinaison possède un nominatif singulier identique au génitif (la plupart d'entre eux se termine en
-ens
). Ceux-ci font partie de qu'on appelle les noms à
consonne radicale
ex. :
akmens
« pierre »,
asmens
« lame »,
mēness
« lune »,
rudens
« automne »,
sāls
« sel »,
ūdens
« eau » et
zibens
« éclair ». La
déclinaison du nom
suns
« chien » possède le génitif singulier régulier
suņa
Vocabulaire
modifier
modifier le code
Mot
Traduction
Rapport étymologique au latin
terre
zeme
humus
ciel
debesis
nimbus
eau
ūdens
unda
feu
uguns
ignis
homme
vīrietis
vir
femme
sieviete
civis
manger
ēst
edere
boire
dzert
vorare
grand
liels
petit
mazs
magnus (inversion de sens)
nuit
nakts
nox
jour
diena
dies
bonjour
labdien
Notes et références
modifier
modifier le code
Notes
modifier
modifier le code
Valoda
signifiant « langue » en letton, et
latviešu
étant le
génitif
pluriel de
latvietis
(« Letton »), il s'agit donc de « la langue des Lettons », c'est-à-dire la langue lettone. Bien que le mot
latviešu
seul signifie simplement « des Lettons », il n'est pas incorrect de l'utiliser ainsi pour désigner la langue.
Références
modifier
modifier le code
Ethnologue
[lv]
(en)
Latvian
» [« Letton »], sur
ethnologue.com
(consulté le
3 septembre 2020
Voir aussi
modifier
modifier le code
Sur les autres projets Wikimedia :
Département de letton
sur
Wikiversity
Wikipédia en letton
Bibliographie
modifier
modifier le code
(en)
Peter
Arkadiev
dir.
), Axel
Holvoet
dir.
) et Björn
Wiemer
dir.
),
Contemporary Approaches to Baltic Linguistics
[« Approches contemporaines de la linguistique balte »], Berlin, De Gruyter Mouton,
coll.
« Trends in linguistics studies and monographs » (
276),
4 août 2015
re
éd.
, 554
p.
ISBN
978-3-11-034376-2
OCLC
925373783
DOI
10.1515/9783110343953
(en)
Peter
Arkadiev
, Axel
Holvoet
et Björn
Wiemer
« Introduction. Baltic linguistics: state of the art »
, dans Peter Arkadiev, Axel Holvoet et Björn Wiemer,
Contemporary Approaches to Baltic Linguistics
[« Approches contemporaines de la linguistique balte »], Berlin, De Gruyter Mouton,
coll.
« Trends in linguistics studies and monographs » (
276),
4 août 2015
re
éd.
, 554
p.
, relié
ISBN
978-3-11-034376-2
OCLC
925373783
DOI
10.1515/9783110343953
lire en ligne
[PDF]
, 1. Introduction,
p.
1-109
Articles connexes
modifier
modifier le code
linguistique
liste de langues
langues par famille
langues indo-européennes
groupe
balto-slave
langues baltes
langues baltes orientales
langues par zone géographique
langues dans les pays baltes
langues en Lettonie
Liste Swadesh du letton
Liens externes
modifier
modifier le code
Notices d'autorité
BnF
données
LCCN
GND
Japon
Israël
Tchéquie
Lettonie
Glottocode
Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes
Britannica
Encyclopédie de l'Ukraine moderne
Gran Enciclopèdia Catalana
Internetowa encyklopedia PWN
Store norske leksikon
(en)
Fiche langue du letton
[lv]
dans la base de données linguistique
Ethnologue
(en)
Fiche langue du letton
[latv1249]
dans la base de données linguistique
Glottolog
(en)
Fiche langue du letton
[54-AAB-a]
dans la base de données linguistique
Linguasphere
(en)
Sources d'information
sur le letton sur le site de l'
OLAC
Langues dans l’Union européenne
Langues officielles
(24)
allemand
anglais
bulgare
croate
danois
espagnol
estonien
finnois
grec
hongrois
irlandais
italien
letton
lituanien
maltais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
slovaque
slovène
suédois
tchèque
Langues de travail
Langues de travail au sein de la
Commission européenne
anglais
allemand
Délibérés
de la
Cour de justice de l'Union européenne
uniquement en
Banque centrale européenne
fonctionnement en
anglais
Articles liés
Politique linguistique de l'Union européenne
Charte européenne des langues régionales ou minoritaires
Portail des langues
Portail de la Lettonie
Ce document provient de «
».
Catégories
Langue SVO
Langue flexionnelle
Langue accusative
Langue à accent de hauteur
Langue à registres
Inventaire de langues
Langue lettonne
Langue balte orientale
Langue en Lettonie
Langue officielle
Langue officielle de l'Union européenne
Catégories cachées :
Article à illustrer Langue
Article utilisant une Infobox
Article de Wikipédia avec notice d'autorité
Page utilisant P1417
Page utilisant P4613
Page utilisant P1296
Page utilisant P7305
Page utilisant P4342
Page pointant vers des bases externes
Page pointant vers des dictionnaires ou encyclopédies généralistes
Page utilisant un modèle Bases inactif
Portail:Langues/Articles liés
Portail:Langues/Articles liés directement
Portail:Société/Articles liés
Portail:Lettonie/Articles liés
Portail:Pays baltes/Articles liés
Portail:Europe/Articles liés
Article de qualité en macédonien
Article de qualité en russe
Article de qualité en lituanien
Letton
Ajouter un sujet
US