mać – Wikisłownik
K wobsahej skočić
z Wikisłownika
mać
mać (
hornjoserbšćina
wobdźěłać
substantiw
wobdźěłać
mać
dźěćo
na
brjože
wokrjesy
Angermünde
kazus
singular
dual
plural
nominatiw
mać
maćeri
maćerje
genitiw
maćerje
maćerjow
maćerjow
datiw
maćeri
maćerjomaj
maćerjam
akuzatiw
mać / maćer
maćeri
maćerje
instrumental
z(e) maćerju
z(e) maćerjomaj
z(e) maćerjemi
lokatiw
po maćeri
po maćerjomaj
po maćerjach
wokatiw
maći
maćeri
maćerje
Ortografija
wobdźěłać
Dźělenje słowow:
mać
genitiw
ma·će·rje
Wurjekowanje
wobdźěłać
MFA
'mač
genitiw
'mačɛʀʲɛ
Słuchowe přikłady
Semantika
wobdźěłać
Woznamy:
[1]
Skrótšenki:
[1]
Pochad:
[1]
wotwodźenka
wot
praindoeuropskeho
*méh₂tēr
→en
přez
prasłowjanski
*mati
→en
Synonymy:
[1]
maćerka
mama
mamička
Muske formy:
[1]
Antonymy:
[1]
nan
Hyperonymy:
[1]
staršej
Hyponymy:
[1]
přirodna mać
přichodna mać
staraćelska mać
rapača mać
Kolokacije:
[1]
Přikłady:
[1]
Mać
je
jemu
jeho
horco
lubowany
telefon
sćazała
wšako
by
moderny
nastroj
jenož
wosebitej
atmosferje
škodźał
Lubina Ryćerjec
[1]
Přińdźeš
sobu
so
mać
praša
Aleksandra Kasparijec
[1]
Telefon
klinka
Njej
sym
spěšna
dosć
tak
wotzběhnje
mać
Johanna Bizoldec
[1]
Přez
wótřerěčak
zadnim
róžku
našeje
dobreje
stwy
rži
rjany
hodowny
spěw
na
trompeće
Rjany
pak
jenož
po
měnjenju
našeje
maćerje
kotraž
so
pódla
mje
sedźo
melodiji
pohibuje
Lubina Ryćerjec
[1]
Po
smjerći
wowki
swojeje
maćerje
nje
je
so
poprawom
nikim
wjace
tak
prawje
rozmołwjał
Zrudny
tehdom

Wo
smjerći
swojeje
maćerje

zhonił
jako

ze
swojej
žonu
dowolu
Štefan Paška
[1]
Wězo
je
jemu
wšo
chětro
přehnate
dźěćkace
To
je
tež
maćeri
hižo
jasnje
prajił
. (
Lubina Ryćerjec
[1]
Ale
maćeri
mi
so
cyle
hinak
wjedźe
Terez Matkec
[1]
Škitać
chcu
synka
mać
sylnić
chcu
žiwjenja
swět
Mać
njech
nje
traši
lětadła
lět
synk
njech
sej
woměrje
šćipa
trawku
kwět
Jurij Brězan
[1]
Štož
mje
nastupa
sym
slepy
hdyž
widźu
swojeho
nana
sym
hłuchi
hdyž
słyšu
swoju
mać
Jurij Brězan
[1]
Uška
začu
kak
so
přihladowarjo
jej
přichilachu
jeje
słowa
přibychu
ćopłosće
wona
lubowaše
mać
wona
so
směješe

zrudna
Nje

nichtó
žurli
kotryž
jej
nje
přeješe
zo
by
była
zbožowna
Jurij Brězan
[1]
wón
lubowaše
tutu
potajnu
maćer
tak
mócnje
tajkej
zahorjenosću
zo
nje
běše
jemu
žadyn
wopor
za
nju
přećežki
haj
samo
swoje
žiwjenje
by
woprował
za
tu
maćer
za
swój
narod
Jakub Lorenc-Zalěski
[1]
Rozmyslujo
što
nětk
stupich
na
hasu
mi
napřećo
přijědźeštej
žónskej
rjeblowanym
wozyčkom
Madelena
jeje
mać
kotruž
hnydom
spóznach
dokelž

wona
srjedźne
wudaće
mjez
Wawrijec
maćerju
Madelenu
Jurij Brězan
10
[1]
tym
wokomiku
přijědźe
Nukec
wuj
ze
swojim
golfom
hdyž
Jurka
maćerju
wuhlada
zastanje
Serbske Nowiny
, 27. žnjenca 1999
11
[1]
Ja
sym
bóle
po
maćeri
kaž
so
zda
ale
što
chceš
to
činić
Marja Kubašec
12
[1]
Slepa
nygaše
koma,
myslach

hišće
při
maćeri
Jěwa-Marja Čornakec
13
[1]
Stawaj
maći
złota
maći
Handrij Zejler
14
[1]
Na
widźiš
maći
Měrka
doda
Jěwa-Marja Čornakec
13
[1]
bu
dobra
mać
dźěćom
wona
je
rozumiła
dźěći
prěnjeje
maćerje
kaž
tež
swoje
dźěći
sebi
připutać
tak
zo
ženje
slěda
nje
namakach
zo
by
rozdźěl
mjez
nami
dźěćimi
dweju
maćerjow
był
Jakub Lorenc-Zalěski
[1]
Małe
dźěći
bječachu
chcyše
so
jim
sobotnišeje
kołbasy
ale
maćerje
złe
zaswarichu
dźěći
so
rjejo
wotsalichu
Marja Młynkowa
15
[1]
Młode
maćerje
staraja
so
wo
zabawu
za
naj
mjeńšich
kóžda
swójba
přinjese
ke
kofejej
tykanc
sobu
Serbske Nowiny
, 7. pražnika 1999
16
[1]
Ale
miliony
na
swěće
maćerjow
do
twojich
rukow
chowaja
žiwjenje
synow
Jurij Brězan
[1]
Tak
chodźi
we
wulkim
měsće
za
synami
dźowkami
serbskich
maćerjow
Bjarnat Krawc
Achim Brankačk
17
[1]
Pola
nowonarodźenych
na
přikład
wšě
formality
wobstara
přepoda
maćerjam
pakćik
prěnjej
drastu
dalši
kiž
smědźa
hakle
wočinić
hdyž
dźěćo
do
šule
dźe
Jurij Koch
18
[1]
Nastajenje
swójbje
pak
je
hišće
dołho
nje
diferencowane
spočatnje
jednostronsce
nimale
jenož
na
žony
abo
maćerje
wusměrjene
Rozhlad
, 1997
19
[1]
Tak

decembru
blidotenisowy
turněr
nanami
maćerjemi
jich
dźěćimi
cyle
swójbna
atmosfera
Serbske Nowiny
, 7. róžownika 1999
20
[1]
Přetož
tak
rěči
Knjez
wo
synach
dźowkach
narodźenych
na
tutym
městnje
wo
maćerjach
kotrež
jich
na
swět
rodźa
wo
nanach
kotřiž
jich
płodźa
na
tutym
městnje
Stary zakoń
21
[1]
Lube
maćerje
kotrež
tute
rjadki
čitaće
nje
dajće
so
narěčeć
je
to
tym
copłym
jejkom
wěsće
přiwěrk
Richard Iselt
22
Rěčne wobroty:
[1]
Wotwodźene wopřijeća:
[1]
maćercyne/-a/-y
maćerny/-a/-y
maćerski/-a/-y
maćerstwo
maćernica
maćernorěčy/-a/-y
maćeršćina
maćica
Přełožki
wobdźěłać
Zapadosłowjanske
wobdźěłać
čěski
: [1]
matka
máti
máma
maminka
mamička
mamka
mutra
delnjoserbski
: [1]
maś
maśerka
mama
maminka
hornjoserbski
: [1]
mać
maćerka
mama
mamička
kašubski
: [1]
mëma
mëmka
nana
nanka
nëna
nënka
połobski
: [1]
motai
mama
pólski
: [1]
matka
mama
mamusia
słowakski
: [1]
matka
mať
mama
mamka
mamička
šleski
: [1]
muter
Wšitke
wobdźěłać
albanski
: [1]
nënë
arabski
: [1]
أم
(ʾumm)
(ar)
armenski
: [1]
մայր
(mayr)
(hy)
azerbajdžanski
: [1]
ana
baskiski
: [1]
ama
běłoruski
: [1]
маці
(maci)
(be)
bołharski
: [1]
майка
(majka)
(bg)
bretonski
: [1]
mamm
čěski
: [1]
matka
máti
máma
maminka
mamička
mamka
mutra
danski
: [1]
moder
delnjoněmski
: [1]
Moder
delnjoserbski
: [1]
maś
maśerka
mama
maminka
esperanto
: [1]
patrino
estiski
: [1]
ema
farsi
: [1]
مادر
(mādær)
(fa)
mād
(ماد‎)
(fa)
مام
(mām)
(fa)
ماما
(māmā)
(fa)
مامی
(māmī)
(fa)
مار
(mār)
(fa)
مارو
(mārū)
(fa)
ام
(ʾomm)
(fa)
žónska
ze
staršeju
والد
(wāled)
(fa)
ferejski
: [1]
móðir
finski
: [1]
äiti
, [2, 4]
emo
francoski
: [1]
mère
georgiski
: [1]
დედა
(deda)
(ka)
grjekski
: [1]
μητέρα
(mitéra)
(el)
guaraniski
: [1]
sy
hawaiiski
: [1]
makuahine
hebrejski
: [1]
אם
(ʾēm)
(he)
wupisanym
wokalom
אֵם
(ʾēm)
(he)
hindi
: [1]
माता
(mātā)
(hi)
मूल
(mām̐)
(hi)
मां
(māṁ)
(hi)
hornjoserbski
: [1]
mać
maćerka
mama
mamička
chorwatski
: [1]
majka
ido
: [1]
matro
Inarisamiski
: [1]
enni
indoneski
: [1]
ibu
bunda
ibunda
emak
interlingua
: [1]
matre
irski
: [1]
máthair
islandski
: [1]
mamma
móðir
italski
: [1]
madre
japanski
: [1]
(はは, haha)
(ja)
お母さん
(おかあさん, okāsan)
(ja)
jendźelski
: [1]
mother
jidišćina
: [1]
מוטער
(muter)
(yi)
מאַמע
(mame)
(yi)
מאַמעלע
(mamele)
(yi)
kannadski
: [1]
ಅಮ್ಮ
(am'ma)
(kn)
ಅವ್ವ
(avva)
(kn)
ಮಾತರ
(mātara)
(kn)
ಮಾತೃ
(mātr̥)
(kn)
ತಾಯಿ
(tāyi)
(kn)
kašubski
: [1]
mëma
mëmka
nana
nanka
nëna
nënka
katalanski
: [1]
mare
korejski
: [1]
어머니
(eomeoni)
(ko)
모친
(mochin)
(ko)
어미
(eomi)
(ko)
어멈
(eomeom)
(ko)
kurdski
: [1]
Lua-zmylk w Modul:parameters, w lince 660: Parameter 1 must be a valid language or etymology language code; the value
ku
is not valid. See
WT:LOL
and
WT:LOL/E
..
kymriski
: [1]
mam
łaćonski
: [1]
mater
letiski
: [1]
māte
litawski
: [1]
motina
malajalamski
: [1]
അമ്മ
(am'ma)
(ml)
മാതാവു
(mātāvu)
(ml)
nepalski
: [1]
आमा
(aamaa)
(ne)
němski
: [1]
Mutter
nižozemski
: [1]
moeder
norwegski
: [1]
mor
Předłoha:u
moder
okcitanski
: [1]
maire
araneski
mair
połobski
: [1]
motai
mama
pólski
: [1]
matka
mama
mamusia
portugalski
: [1]
mãe
rumunski
: [1]
mamă
ruski
: [1]
мать
(matʹ)
(ru)
sanskrit
: [1]
मातृ
(mātṛ)
(sa)
Předłoha:st
: [1]
mme
sewjerosamiski
: [1]
eadni
Skolt-samiski
: [1]
jeä´nn
słowakski
: [1]
matka
mať
mama
mamka
mamička
słowjenski
: [1]
mati
starogrjekski
: [1]
μήτηρ
(mētēr)
šotiski gaelski
: [1]
màthair
španiski
: [1]
madre
šwedski
: [1]
mor
moder
mamma
tamilski
: [1]
அம்மா
()
(ta)
தாய்
(tāy)
(ta)
turkowski
: [1]
anne
ukrainski
: [1]
мати
(máty)
(uk)
madźarski
: [1]
anya
wolapik
: [1]
mot
Referency a dalše informacije
wobdźěłać
Commons
Hlej wotpowědne dataje we Wikimedia Commons:
[1]: maćerje
Noty
wobdźěłać
Lubina Ryćerjec
: „Tradicija.“ W:
(bjez awtora):
Paternoster 2. Teksty młodych awtorow.
Budyšin: Domowina, 2006.
Strony 62–63.
Aleksandra Kasparijec
: „Cuza domizna.“ W:
(bjez awtora):
Paternoster 2. Teksty młodych awtorow.
Budyšin: Domowina, 2006.
Strony 26–31.
Johanna Bizoldec
: „Złoćany zwónčk.“ W:
(bjez awtora):
Paternoster 4. Teksty młodych awtorow.
Budyšin: Domowina, 2010.
Strony 10–11.
Štefan Paška
: „Zahroda.“ W:
(bjez awtora):
Paternoster 2. Teksty młodych awtorow.
Budyšin: Domowina, 2006.
Strony 58–61.
Terez Matkec
: „Diagnoza.“ W:
(bjez awtora):
Paternoster 4. Teksty młodych awtorow.
Budyšin: Domowina, 2010.
Strona 39.
Jurij Brězan
Basnje.
Budyšin: Domowina, 1980. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Jurij Brězan
Krabat.
Budyšin: Domowina, 1976. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Jurij Brězan
Feliks Hanuš.
Dźěl 3. Budyśin: Domowina, 1975. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Jakub Lorenc-Zalěski
Serbscy rjekowje. Zberka wubranych spisow.
Berlin: Volk und Wissen, 1957. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Jurij Brězan
Stara Jančowa.
Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Serbske Nowiny
, 27. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Marja Kubašec
Lěto wulkich wohenjow.
Dźěl 1. Budyšin: Domowina, 1970. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Jěwa-Marja Čornakec
Hołbik čornej nóžce ma.
Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Handrij Zejler
Zhromadźene spisy.
Zwajzk 4. 1860. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Marja Młynkowa
Zhromadźene spisy. Zwjazk 2. Powědančka a drobna proza.
Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Serbske Nowiny
, 7. julija 1999. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Bjarnat Krawc
Achim Brankačk
Žiwjenje je dźěło - wotpočink je mrěće
: stawizna Bjarnata Krawca
; z jeho žiwjenjopisa, listow, rozprawow a swědstwow rowjenkow.
Zestajena a wudospołnjena wot Achima Brankačka. Budyśin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Jurij Koch
Pućowanje k ranju.
Budyšin: Domowina, 1969. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Rozhlad
, Serbski kulturny časopis, 1997. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Serbske Nowiny
, 7. meje 1999. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Swjate Pismo:
Stary zakoń
. II. Stawizniske knihi, Budyšin 1973. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Richard Iselt
Z brěmješka dopomnjenkow.
Budyšin: Domowina, 1951. Citowane po uni-leipzig.de:
Wortschatz.de
Z "
Kategorije
hornjoserbšćina
substantiw (hornjoserbšćina)
substantiw
Terms with čěšćina translations
Terms with Lower Sorbian translations
Terms with Hornjoserbšćina translations
Terms with Kashubian translations
Terms with Polabian translations
Terms with pólšćina translations
Terms with słowakšćina translations
Terms with Silesian translations
Terms with albanšćina translations
Terms with azerbajdźanšćina translations
Terms with baskišćina translations
Terms with bretonšćina translations
Terms with danšćina translations
Terms with jendźelšćina translations
Terms with esperanto translations
Terms with estišćina translations
Terms with ferejšćina translations
Terms with finšćina translations
Terms with francošćina translations
Terms with guaranšćina translations
Terms with Hawaiian translations
Terms with chorwatšćina translations
Terms with ido translations
Terms with Inari Sami translations
Terms with indonešćina translations
Terms with interlingua translations
Terms with irišćina translations
Terms with islandšćina translations
Terms with italšćina translations
Terms with katalanšćina translations
Strony ze skriptowymi zmylkami
Terms with kimrišćina translations
Terms with łaćonšćina translations
Terms with letišćina translations
Terms with litawšćina translations
Terms with němčina translations
Terms with nižozemšćina translations
Terms with norwegšćina translations
Terms with okcitanšćina translations
Terms with portugalšćina translations
Terms with rumunšćina translations
Terms with južna sothošćina translations
Terms with sewjerna samišćina translations
Terms with Skolt Sami translations
Terms with słowjenšćina translations
Terms with šotiska gaelšćina translations
Terms with španišćina translations
Terms with šwedšćina translations
Terms with turkowšćina translations
Terms with madźaršćina translations
Terms with volapyk translations
nastawk z wobrazom
mać
Temu přidać