Marathi - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Vés al contingut
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Marathi
मराठी
Marāṭhī
Tipus
llengua natural
llengua viva
Ús
Parlants
Un total de 94 milions de parlants
70 milions com a llengua nadiua i 20 milions com a segona llengua
Parlants nadius
83.100.000
(2019
Rànquing
15
(nadiua) 15
(segona llengua)
Marathi
Parlat a
Maharashtra
Oficial
Índia
Autòcton de
Maharashtra
Goa
, parts de
Gujarat
Madhya Pradesh
Sindh
Karnataka
Andhra Pradesh
Tamil Nadu
Dadra i Nagar Haveli
Daman i Diu
Estat
Índia
Israel
Maurici
Hi ha parlants de Marathi als
Estats Units
Surinam
Guyana
Trinidad i Tobago
Països Baixos
Canadà
Emirats Àrabs Units
Sud-àfrica
Israel
Pakistan
Singapur
Alemanya
Suïssa
Regne Unit
Austràlia
Nova Zelanda
Coordenades
19°
N, 74°
19°N
74°E
19; 74
Classificació lingüística
llengua humana
llengües indoeuropees
llengües indoiranianes
llengües indoàries
llengües indoàries del període mitjà i modern
llengües indoàries modernes
llengües indoàries meridionals
Característiques
Sistema d'escriptura
devanagari
modi
Institució de normalització
Maharashtra Sahitya Parishad
i altres institucions
Codis
ISO 639
-1
mr
ISO 639-2
mar
ISO 639-3
mar
SIL
MAR
Glottolog
mara1378
Linguasphere
59-AAF-o
Ethnologue
mar
ASCL
5205
IETF
mr
El
marathi
मराठी
Marāṭhī
) és una
llengua indoària
parlada pels
marathi
del centre i oest de l'
Índia
. És la
llengua oficial
de l'estat de
Maharashtra
. Té uns 90 milions de parlants arreu del món.
El marathi és la quarta llengua més parlada de l'Índia
i la quinzena del món.
La literatura marathi és una de les més antigues de les llengües indoàries modernes. Data de prop de l'any 1000.
Es calcula que el marathi té una antiguitat de més de 1.300 anys, i és una evolució del
sànscrit
passant pel
pràcrit
i l'
apabhramsha
. La
gramàtica
i la
sintaxi
en deriven del
pali
i el
pràcrit
. Antigament, el marathi s'anomenava
maharashtri
marhatti
mahratti
, etc.
Algunes característiques particulars de la cultura marathi inclouen el
drama Marathi
, amb el sabor únic del
Sangeet Natak
(drama musical), els discursos crítics anomenats
Vasant Vyakhyanmala
Lectures de primavera
), la dansa folklòrica marathi anomenada
Lavani
, i edicions especials de revistes per la festivitat religiosa
Diwali
, anomenades
Diwali anka
Distribució geogràfica
modifica
El marathi es parla a l'
Índia
, les
Illes Maurici
Palestina-Israel
. També és parlat pels emigrants maharashtrians d'arreu del món, especialment als
Estats Units
Europa
Maharashtra
, l'estat de l'Índia on viu la majoria de parlants de marathi
El marathi es parla principalment a
Maharashtra
i en algunes zones dels estats veïns de
Gujarat
Madhya Pradesh
Goa
Karnataka
Chhattisgarh
Andhra Pradesh
, i als territoris units de
Daman i Diu
Dadra i Nagar Haveli
. Les ciutats de
Baroda
Surat
Ahmedabad
Belgaum
Karnataka
),
Indore
Gwalior
Madhya Pradesh
),
Hyderabad
Andhra Pradesh
) i
Tanjore
Tamil Nadu
) tenen comunitats considerables de parlants de marathi. No cal dir que el marathi també és parlat pels emigrants maharashtrians d'arreu del món, als
Estats Units
, als
Emirats Àrabs Units
Sud-àfrica
Singapur
Alemanya
, al
Regne Unit
Austràlia
, al
Japó
i a
Nova Zelanda
. Segons l'
Ethnologue
, el marathi també es parla a
Palestina-Israel
i a les
Illes Maurici
Estatus oficial
modifica
El marathi és llengua oficial a l'estat de
Maharashtra
, i llengua cooficial o utilitzada en assumptes oficials a
Goa
i als territoris units de
Daman i Diu
Dadra i Nagar Haveli
La
constitució de l'Índia
reconeix el marathi com una de les vint-i-dues llengües oficials de l'Índia.
A més de totes les universitats de
Maharashtra
, la Maharaja Sayajirao University de
Baroda
Gujarat
),
l'Osmania University (
Andhra Pradesh
),
10
la
Gulbarga
university (Karnataka)
11
la Devi Ahilya University d'
Indore
12
i la Goa University (
Panaji
),
13
tenen departaments d'estudis superiors de
lingüística
marathi. La Jawaharlal Nehru University (
Nova Delhi
) ha anunciat que té plans per a la creació d'un departament especial de marathi.
14
Història
modifica
Les llengües derivades del
pràcrit
, inclòs el maharashtri pràcrit, provenien originàriament del
sànscrit
vèdic
. Alguns canvis posteriors van conduir a les llengües
apabhraṃśa
com el marathi, que pot ser descrita com una
resanscritització
, a formes desenvolupades del
maharashtri apabhraṃśa
. No obstant aquesta apreciació, es creu que actualment el marathi és una llengua que combina l'antic
dravídic
de la regió, el qual podria haver estat molt similar al
kannada
i al
telugu
, i el
maharashtri pràcrit
i el sànscrit. Les més recents influències del
persa
, l'
àrab
o l'
urdú
han fet també que s'assembli a l'
hindi
El maharashtri pràcrit es va parlar de manera generalitzada fins a l'any 875 i va ser la llengua oficial dels
satavahana
. Havia assolit un nivell literari elevat, ja que s'hi van escriure documents com el
Karpurmanjari
i el
Saptashati
(150 aC). El maharashtri pràcrit va ser la llengua pràcrita més àmpliament parlada a l'oest i al sud de l'Índia, des de
Malwa
Rajputana
al nord, fins a
Krishna
Tungabhadra
al sud.
15
Els actuals parlants de marathi i de kannada van parlar maharashtri pràcrit durant segles.
16
El
maharashtri apabhraṃśa
va romandre en ús durant diversos segles fins almenys l'any 500. L
apabhraṃśa
va ser àmpliament utilitzat pel
jainisme
en la seva literatura i va suposar una etapa important de l'evolució del marathi. Aquesta forma d
apabhraṃśa
va ser
resanscrititzada
fins a esdevenir marathi.
D'acord amb les formes escrites i els testimonis i les evidències històriques, es diu que el marathi data del
segle
viii
17
Abans del
segle
xiii
modifica
Primeres èpoques
modifica
El primer testimoni escrit en marathi és un document trobat a
Karnataka
que s'ha datat de l'any 700.
La forma escrita més antiga que se'n coneix és l'escriptura de Vijayaditya trobada a
Satara
, datada del 739.
Un altre testimoni antic, que data del 983, és la inscripció sobre pedra que hi ha als peus de l'estàtua de
Gomateshwara
, a
Shravanabelagola
, al sud de
Karnataka
, la primera línia de la qual diu
Chavundarajen Karaviyalen
श्रीचावुण्डराजे करवियले, श्रीगंगराजे सुत्ताले करवियले
), que vol dir 'Fet per Chavundaraja, el fill de Gangaraja'.
A més, es troba un apariat interessant en el
Kuvalayamala
, escrit pel monjo
jainista
Udyotan Suri al
segle
viii
, que fa referència a un basar en què els Maratha parlen
didhale
Dile
– 'donat'),
Gahille
Ghetale
- 'agafat'). També es considera molt antiga la traducció del
Panchatantra
al marathi.
18
Cap al 983, per tant, el marathi era una de les llengües més parlades pels habitants de la zona entre
Khandesh
Karnataka
. Sis inscripcions, que daten d'entre l'any 979 i el 1270, situades en llocs tan distants com
Mysore
Khandesh
Mumbai
, són un indicatiu de la gran extensió en la qual es parlava marathi.
19
La inscripció de
Pandharpur
del 1273, sobre l'època del rajà Shiromani Ramdev Rao, està escrita en un marathi impecable. En aquella època el marathi era parlat per totes les classes i castes.
Del
segle
xii
fins a 1905
modifica
Yadava
modifica
La literatura marathi es va iniciar i desenvolupar gràcies a l'alçament de la dinastia dels
Yadavas
de
Deogiri
(que van adoptar el marathi com a llengua de la cort i van patrocinar-ne els acadèmics) i dues sectes religioses, els Mahanubhav Panth i els Warkari Panth, que van adoptar el marathi com a mitjà de predicació de les seves doctrines de devoció. El marathi va assolir un lloc important dins de la vida de la cort durant l'època dels reis Yadava. Durant el regnat dels tres últims reis Yadava, va sorgir una gran quantitat de literatura en vers i prosa, sobre
astrologia
medicina
Puranas
Vedanta
, reis i cortesans. El
Nalopakhyan
, el
Rukmini swayamvar
i el
Jyotishratnamala
de Shripati (1039), en són alguns exemples.
El llibre més antic en marathi escrit en prosa, el
Vivekasindhu
विवेकसिंधु
), va ser escrit per Mukundaraj, un
iogui
de la secta Natha Pantha i arxipoeta del marathi. Mukundaraj basa la seva exposició dels principis bàsics de la
filosofia hindú
i el
Marga ioga
en les declaracions i ensenyances de
Shankaracharya
(títol utilitzat comunament pels caps dels mathas). El
Paramamrita
, obra de Mukundaraj, és considerat el primer intent sistemàtic d'explicar els
vedanta
en marathi. Un dels famosos sants d'aquest període és el sant
Dnyaneshwar
(1275–1296), el qual va escriure el
Bhavarthadeepika
, conegut popularment com a
Dnyaneshwari
(1290),
20
Amritanubhava
. També va compondre cançons devotes anomenades
abhangas
. Dnyaneshwar va donar un estatus més elevat al marathi en traduir el
Bhagavad Gita
del
sànscrit
al marathi.
Secta Mahanubhava
modifica
Uns exemples destacables de la prosa marathi són els "
Līḷācarītra
" (
लीळाचरीत्र
), esdeveniments i anècdotes de la vida plena de
Chakradhar Swami
de la
secta
Mahanubhava
, compilats pel seu deixeble més proper, Mahimabhatta, el 1238. La secta Mahanubhava va fer servir el marathi com a vehicle de propagació de la religió i la cultura.
Secta Warkari
modifica
La secta Mahanubhava va ser seguida per
Eknath
(1528–1599), sant i poeta warkari. El
Bhavarth Ramayana
d'Eknath va portar el missatge del culte bhagvat al poble. Mukteswar va traduir el
Mahabharata
, obra èpica, al marathi. Alguns reformistes socials com el sant i poeta Tukaram van transformar el marathi en una rica llengua literària. Tukaram (1608–1649) fou un reformista radical que va escriure més de 3.000
abhangas
. Els escriptors de la secta Mahanubhav van contribuir a la prosa marathi, mentre que els sants poetes de la secta Warkari van compondre poesia. Malgrat això, es considera els membres de la secta Warkari com a pioners i fundadors de la literatura marathi. El
jainisme
també va enriquir el marathi durant el període
bahmànida
Era moderna
modifica
Des del 1630, el marathi va recuperar importància amb la forja de l'
Imperi maratha
, començant amb el regnat de Chhatrapati Shivaji (1627–1680). Els posteriors governants van ampliar l'imperi cap al nord fins a
Delhi
, cap a l'est fins a
Orissa
, i cap al sud fins a
Thanjavur
, a
Tamil Nadu
. Aquestes incursions dels marathas van contribuir a difondre el marathi en altres regions. En aquest període també es va utilitzar el marathi en transaccions de terres i altres negocis. Per tant, els documents d'aquest període donen una imatge més acurada de la vida de les persones que parlaven marathi, que no pas els documents en persa, utilitzats prèviament, que només comprenia l'elit dels governants
islàmics
. Alhora, el sant Tukaram va fer importants contribucions a la literatura poètica en marathi amb el
Warkari Pantha
. Malgrat això cap a finals del
segle
xviii
, la influència de l'Imperi maratha sobre gran part del país estava en declivi.
Segle
xviii
modifica
Durant el
segle
xviii
es van escriure diversos textos de renom com el
Yatharthadeepika
de Vaman Pandit, el
Naladamayanti Swayamvara
de Raghunath Pandit, el
Pandava Pratap
, el
Harivijay
, el
Ramvijay
de
Shridhar Pandit
i el
Mahabharata
de
Moropanta
Krishnadayarnava
Sridhar
van ser els principals poetes del període
Peshwa
. Noves formes literàries es van produir amb èxit durant aquest període i els estils clàssics es van recuperar, especialment el mahakavya i el prabandha.
Des del 1800 fins al
segle
xx
modifica
El període
colonial britànic
(també conegut com a
període modern
) va ser l'època en què es va produir l'
estandardització
del marathi per mitjà dels esforços del missioner cristià
William Carey
. Els missioners cristians van tenir un paper important en la creació de
gramàtiques
diccionaris
científics.
Els darrers anys del
segle
xix
Maharashtra
van ser un període de modernitat colonial. Com els períodes corresponents en altres
llengües de l'Índia
, aquest va ser un període dominat pels intel·lectuals d'educació anglesa. Va ser l'edat de la prosa i la raó, i un període d'activisme reformista i de gran activitat intel·lectual.
La primera traducció d'un llibre
anglès
al marathi es va fer l'any 1817 i el primer
diari
va sortir el 1835. Els diaris van proporcionar una plataforma per compartir els punts de vista literaris. Es van escriure molts llibres sobre reformes socials. La llengua marathi va florir a mesura que el
drama
marathi guanyava popularitat. Els
musicals
, coneguts amb el nom de
Sangit Natak
, també van evolucionar. Keshavasut, considerat el pare de la poesia marathi moderna, va publicar el seu primer poema el 1885. El primer periòdic, el
Dirghadarshan
, es va crear el 1840, mentre que el primer diari en marathi, el
Durpan
, va ser creat per Balshastri Jambhekar el 1832.
Alguns diaris populars en marathi
La primera meitat del
segle
xx
es va caracteritzar per un nou entusiasme en activitats literàries. L'activisme sociopolític va ajudar a aconseguir les principals fites de la literatura marathi, el drama, la música i el cinema. La prosa moderna marathi va florir en noves formes literàries com els assaigs, les biografies, les novel·les, prosa, drama, etc. Són particularment destacables el
Nibandhmala
de Chiplunkar (assaigs), els escrits biogràfics de N. C. Kelkar, les novel·les de Hari Narayan Apte, Narayan Sitaram Phadke i V. S. Khandekar, i les obres teatrals de Mama Varerkar i Kirloskar. La
Yayati
de Khandekar, la qual li va fer obtenir el premi Jnanpith, és una novel·la molt notable. Les obres teatrals en marathi de Vijay Tendulkar l'han fet guanyar-se una reputació més enllà de
Maharashtra
Posteriorment a la independència de l'Índia, el marathi va rebre el reconeixement d'una de les llengües nacionals.
Vers l'1 de maig de 1960, Maharashtra va reorganitzar les seves línies lingüístiques afegint Vidarbha i la regió de Marathwada al seu territori, juntament amb les seves comunitats de parla marathi. Amb la protecció cultural i de l'estat, el marathi va fer grans progressos a la dècada de 1990.
Cada any se celebra un esdeveniment literari anomenat
Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan
(en català, 'Trobada Literària Marathi de l'Índia'). També se celebra anualment l'
Akhil Bharatiya Marathi Natya Sammelan
(en català, 'Trobada de Teatre Marathi de l'Índia'). Ambos esdeveniments són molt populars entre els habitants de Maharashtra.
Dialectes
modifica
El marathi estàndard està basat en dialectes utilitzats pels acadèmics i els mitjans impresos, i està influenciat per l'elit educada de la regió de
Poona
. El Maharashtra Sahitya Parishad (MSP) és l'organisme rector que coordina les institucions literàries del marathi. De tant en tant, el MSP ajuda a dur a terme discursos sobre diversos aspectes del marathi i en l'establiment de precedents, elaborant normes quan cal.
Els estudiosos indis distingeixen 42 dialectes del marathi. Els dialectes que fan frontera amb àrees d'altres llengües tenen moltes característiques en comú amb elles, a més de diferenciar-los del marathi estàndard. La major part de les diferències entre aquests dialectes són principalment lèxiques i fonològiques (per exemple, la col·locació de l'accent i la pronunciació). Malgrat que la quantitat de dialectes és considerable, el grau d'intel·ligibilitat entre si és relativament alt.
Històricament, les divisions dialectals principals han estat l'ahirani, el khandeshi, el varhadi, el vadval, el samvedi i l'are marathi.
Ahirani
modifica
L'ahirani es parla a l'oest de
Khandesh
, al nord de la regió de Maharashtra, a les zones de l'oest i sud de Jalgaon (Chalisgaon, Bhadgaon, Pachora, Erandol, Dharangaon, Parola, Amalner talukas),
Nandurbar
(Shahada, Taloda, Navapur),
Dhule
i l'est de
Nasik
(Baglan, Malegaon i Kalwan talukas). A més es divideix en subdialectes, com el chalisgaon, el malegaon i el dhule. Amalner és considerada la capital cultural de
Khandesh
, i ha estat testimoni de l'
Akhil Bhartiya Marathi Sahitya Sammelan
L'ahirani ha creat les seves pròpies paraules, adaptant i flexionant mots de l'
hindi
i el
gujarati
, les quals no es troben en aquestes llengües. L'ahirani és una forma col·loquial i utilitza l'
alfabet modi
per a l'escriptura.
Els doctors D. G. Borase, Ramesh Suryawanshi i Vijaya Chitnis han analitzat l'ahirani des d'un punt de vista lingüístic. L
Ahirani Bhasha Vadnyanic Ahyas
, el
Mhani Kosha
i l
Ahirani Shabdkosha
(primer diccionari d'ahirani publicat el 1997), i el
Khandeshatil Krushak jivan Sachitra Kosha
(diccionari il·lustrat publicat el 2000) del Dr. Ramesh Suryawanshi, són llibres bàsics de la variant ahirani. Les consideracions del Dr. Ramesh Sitaram Suryawanshi sobre l'ahirani i el kandeshi s'expliquen en detall en el seu estudi lingüístic de l'ahirani. Els seus treballs publicats sobre l'estudi lingüístic de l'ahirani són: l
Ahirani Bhasha Vaidnynik Abhyasa
, que explica la formació gramatical de les paraules i la formació de frases de l'ahirani, l
Ahirani- shabdkosh
, el primer diccionari del dialecte ahirani, que conté prop de deu mil paraules ordenades lexicogràficament, i l
Aharani Mhani Ani Wakprachar
(en català, 'refranys i proverbis del dialecte ahirani'), que conté mil refranys i quatre mil proverbis amb il·lustracions del seu significat. Tots aquests llibres van ser publicats per Akshaya Prakashan, a Poona el 1997. El seu quart llibre és el
Khandeshatil Krishak Jivan Sachitra Kosha
, que és un diccionari il·lustrat de les paraules utilitzades pels grangers de Khandesh. És un llibre amb imatges de les eines utilitzades pels grangers. Totes les eines i les seves parts estan etiquetades amb noms locals en dialecte ahirani. El va publicar la
Maharashtra State Governments Sahitya Ani Sanskriti Mandal
, a
Mumbai
, l'any 2000.
L'ahirani o khandesi és parlat a Khandesh. Khandesh és l'antic nom de l'àrea que actualment comprèn els districtes de Jalgaon, Dhulia,Nandurbar i part de Nasik i Aurangabad. Originàriament l'ahirani era parlat pels ahiras, que eren pastors. Habitaven les terres cobertes d'herba de Khandesh amb les seves vaques, ovelles i cabres. Khandesh era un antic districte de la
presidència de Bombai
envoltat per la serralada de
Satpura
Ajanta
, la serralada de Chandwad, i el riu Waghur. Aquesta gran conca plana era una terra coberta d'herba, apropiada per al bestiar. És la conca dels rius Tapi i Narbada. Quan els ahiras van arribar a Khandesh amb els seus ramats, s'hi establiren. Eren molt nombrosos i a poc a poc van anar desenvolupant altres professions. La gent que els envoltava va tractar d'imitar el seu dialecte quan els parlava. Les castes Lewa, Wani, Bhill i Pardeshi tenien el seu propi dialecte, però van començar a parlar un ahirani mixt (un ahirani afectat pel seu propi dialecte). Aquest procés tingué lloc al territori de Khandesh. Les persones que parlaven el dialecte a Khandesh eren conegudes pels altres amb el nom de
khandeshi
. A Khandesh el dialecte parlat pels ahiras era conegut com a
ahirani
Ahirani
és un nom del dialecte basat en la casta, mentre que
khandesi
és un nom basat en la regió. El
kandesi
és un concepte ampli que engloba l'ahirani. Socialment el kandesi està classificat en ahirani, bhilli, pardeshi i lewa. Chalisgaon, a Dhule, és l'epicentre de l'ahirani. El chandwadi és parlat als voltants de les muntanyes Chandwad, el nandubari és parlat a Nandurbar, el jamnerior tawadi és parlat al tehsil de Jamner, el taptangi és parlat a la riba del riu Tapti, i el dongarangi és parlat a les ribes dels boscos dels turons d'Ajanta. Tots aquests són noms de subdialectes del kandesi centrats en la regió. Ahirani, gujari, bhilau, maharau, lewa i purbhi són noms de dialectes del kandesi basats en la casta. Alguns diuen que la poeta Bhanabai no és ahirani sinó lewa, però el lewa i l'ahirani estan englobats pel kandesi; per tant,
khandesi
és un terme o concepte que combina totes les controvèrsies. És un concepte ampli basat en la regió.
Khandesi
modifica
Khandesh
era un antic districte de la presidència de Bombai. Posteriorment es va dividir en Khandesh Oriental i Occidental. El Khandesh Oriental es coneix actualment com a
districte de Jalgaon
i el Khandesh Occidental és conegut com a
districte de Dhule
. L'ahirani era la llengua dels ahiras que vivien a
Khandesh
El
khandesi
té dialectes socials i territorials: taptayngi, varlyangi, khallyangi, baglani, nandurbari, ghatoi, dhakani i jamneri són dialectes territorials del
khandesi
. Ahirani, bhilli, rajputi, pardeshi, ladsikkiwani, tavadi, levapatidari i gujari són dialectes socials del kandesi.
La llengua
khandesi
té 6 sons vocàlics i 34 sons consonàntics. De les 34 consonants, 14 es pronuncien. Hi ha tres gèneres i vuit casos, i els verbs són alhora transitius i intransitius, i es formen d'acord amb el temps, persona, gènere i nombre.
Varhadi
modifica
El
varhadi, varhādi o vaidarbhi
és parlat a la regió de
Vidarbha
de l'estat de Maharashtra.
En marathi, la
lateral aproximant retroflexa sonora
) és comuna, mentre que en el dialecte varhadii, correspon a l'
aproximant palatal sonora
), fent aquest dialecte molt diferent. Aquests canvis fonètics són comuns en el marathi parlat i, per tant, els dialectes parlats varien d'una regió de Maharashtra a una altra.
Konkani
modifica
Konkani
fa referència al conjunt de dialectes del marathi parlat a la
divisió de Konkan
. Sovint s'inclou erròniament dins seu la
llengua konkani
, la qual és una llengua independent. Grierson s'ha referit a aquest dialecte com el
Konkan Standard of Marathi
per diferenciar-lo de la
llengua konkani
21
Els subdialectes del konkani combinen gradualment del marathi estàndard a la llengua konkani del nord al sud de Konkan. Els diversos subdialectes són: parabhi, koli, kiristanv, kunbi, agari, dhangari, thakri, karadhi, sangameshwari, bankoti i maoli.
22
Vadval
modifica
Va ser parlat principalment pels vadvals, que són bàsicament propietaris de parcel·les agrícoles, de la regió de
Vasai
a Dahanu. Els somavamshi kshatriyas parlen aquest dialecte. Aquesta llengua és conservada sobretot pels
catòlics
nadius de la regió, ja que són una comunitat molt unida i tenen molt pocs parents fora de la regió. També va ser molt parlada entre els nadius hindús de la regió, però a causa d'influències externes, actualment el marathi comú és més popular entre els hindús. Hi ha moltes cançons compostes en aquesta llengua. Recentment, Nutan Patil va publicar un llibre que recollia al voltant de 70 cançons. Aquestes cançons tracten de noces, pachvi, etc. El dialecte dels
kolis
(pescadors) de Vasai i veïns de Mumbai s'assembla molt a aquest dialecte, malgrat que fan servir un accent més fort. Hi ha una vila a Vasai anomenada Chulna, la qual era predominantment catòlica (en l'actualitat cosmopolita). La característica que crida més l'atenció d'aquest dialecte, en contrast amb el vadval, és la preferència per pronunciar més breument 'l' i 'n' ('ल' i 'न'), en lloc d'una pronunciació més llarga 'l' i 'n' ('ळ' i 'ण'), que es manté fins i tot en l'actual generació d'oradors, fins i tot per conversar en marathi estàndard.
Samvedi
modifica
El samvedi és parlat a l'interior de les regions de Nala Sopara i Virar, al nord de
Mumbai
en el
districte de Thana
de
Maharashtra
. El nom d'aquesta llengua suggereix correctament que el seu origen està lligat als
bramans
Samvedi nadius de la regió. Aquesta llengua també té oradors entre els catòlics conversos de la regió (els quals són coneguts amb el nom d'
indis orientals
), però no obstant això és popular entre els bramans Samvedi. Aquest dialecte és molt diferent dels altres dialectes del marathi parlats en altres regions de Maharashtra, però s'assembla força al vadval. Tant el vadval com el samvedi tenen una relativament gran proporció de paraules importades del
portuguès
en comparació al marathi estàndard, a causa de la influència directa dels portuguesos que van colonitzar aquesta regió fins al 1739.
Are marathi
modifica
L'are marathi, escrit en alfabet
devanagari
com a
अरे मराठी
, és un altre dialecte parlat principalment a
Andhra Pradesh
Thanjavur marathi i namdev marathi
modifica
El thanjavur marathi, el namdev marathi i els bhavsar marathi són parlats per molts habitants del sud de l'
Índia
. Aquest dialecte va evolucionar a partir de l'època d'ocupació dels marathas de
Thanjavur
al sud de
Tamil Nadu
. Té parlants en algunes parts de
Tamil Nadu
Andhra Pradesh
Karnataka
Altres dialectes
modifica
Thakri
(parlat per la comunitat
adivasi
del
districte de Raigad
de Maharashtra)
Dangii
(parlat prop de la frontera entre
Maharashtra
Gujarat
Judæo-Marathi
(parlat pels
jueus
Bene Israel
Kadodii
(parlat prop de
Vasai
Altres dialectes del marathi són: el varli del districte de Thana, el dakshini (Marathwada), el deshi (l'est de Konkan), el deccan, el nagpuri, el ikrani i el gowlan.
Altres llengües amb considerable influència del marathi
modifica
El
dakhini
i l
urdú hyderabadi
parlats a
Hyderabad
i algunes parts de
Dècan
, tenen un influència considerable del marathi. La gramàtica de l
urdú hyderabadi
està adaptada del marathi. De fet, també es diu que és una llengua criolla entre el marathi i l'
urdú
amb algunes paraules del
telugu
Sons
modifica
L'inventari de
fonemes
del marathi és semblant al de moltes altres llengües indoàries, en especialment al del
konkani
A continuació es mostra una taula de l'
alfabet fonètic internacional
de tots els sons consonàntics.
Consonants
Bilabials
Dentals
Alveolars
Retroflexes
Palatals
Velars
Glotals
Sordes
pʰ
t̪
t̪ʰ
ʈʰ
cɕ
cɕʰ
kʰ
Sonores
bʱ
d̪
d̪ʱ
ɖʱ
ɟʑ
ɟʑʱ
ɡʱ
Fricatives
Nasals
mʱ
n̪
n̪ʱ
ɳʱ
Aproximants
ʋʱ
lʱ
ɾʱ
Tot seguit, es mostra una taula de l'
alfabet fonètic internacional
de tots els sons vocàlics.
Vocals
Anterior
Central
Posterior
Tancada
Mitjana
Oberta
Vocals
modifica
Com altres
abugides
, el devanagari escriu les síl·labes afegint vocals diacrítiques a les bases consonàntiques.
Hi ha dues vocals més per indicar la pronunciació de paraules angleses com l
de
act
(en català,
acte
) i la
de
all
(en català,
tot
), que s'escriuen com
अँ
आँ
. Les seves representacions en l'
AFI
són
/æ/
/ɔ/
, respectivament.
La manca de vocal diacrítica pot indicar tant l'absència de vocal com l'existència de la vocal
inherent
o per defecte, que en el cas del marathi és la
schwa
Escriptura
modifica
L'alfabet modi es va fer servir per escriure en marathi
El marathi escrit va aparèixer per primer cop durant el
segle
xi
en forma d'inscripcions sobre pedra i paper de coure. Del
segle
xiii
fins a mitjans del
segle
xx
, es va escriure amb l'alfabet modi. A partir de 1950 s'ha estat escrivint amb l'alfabet
devanagari
23
Alfabet devanagari
modifica
El marathi s'escriu amb l'alfabet
devanagari
, un abugida que consisteix en 16 vocals i 36 consonants que fan un totals de 52 lletres. S'escriu d'esquerra a dreta. El devanagari utilitzat per escriure en marathi és lleugerament diferent del de l'hindi o altres llengües. L'alfabet devanagari del marathi s'anomena alfabet
balbodh
बाळबोध
).
Alfabet modi
modifica
El marathi s'escrivia en
alfabet modi
, una escriptura en cursiva dissenyada per minimitzar el temps que s'aixeca la ploma del paper mentre s'escriu. La majora dels escrits de l'
Imperi maratha
estan en l'alfabet modi. No obstant això, també es va fer servir l'alfabet
persa
per a la documentació de la cort. Amb l'arribada de la impressió a gran escala, l'alfabet modi va caure en desús, ja que era molt difícil realitzar-ne la composició tipogràfica. Actualment, per la disponibilitat de tipus de lletra modi i l'entusiasme dels joves oradors, l'alfabet està lluny de desaparèixer.
Grups consonàntics
modifica
En marathi, les consonants per defecte van acompanyades de la
schwa
. Per tant,
तयाचे
seria
'təyāce'
, en lloc de
'tyāce'
. Per formar
'tyāce'
, s'ha d'afegir
त्
याचे
, que dona lloc a
त्याचे
Quan dues o més consonants consecutives són seguides per una vocal, aleshores es forma un
jodakshar
(grup consonàntic).
Tot seguit es mostren alguns exemples de grups consonàntics:
त्या
चे
tyāce
– (seu - d'ell)
प्रस्ता
prastāv
– (proposta)
वि
द्या
vidyā
– (coneixement)
म्या
myān
– (beina - d'espasa)
त्व
रा
tvarā
– (immediat/ràpid)
मह
त्त्व
mahattva
– (importància)
क्त
phakt
– (només)
बाहु
ल्या
bāhulyā
– (nines)
El marathi té alguns grups consonàntics que són rars de veure en les llengües del món, incloses les anomenades "nasals aspirades" (
ṇh
, nh, i mh) i aproximants aspirades (rh,
ṟh
, lh, i vh).
A continuació se'n mostren alguns exemples:
ण्हे
री
kaṇherī
– (un arbust conegut per les seves flors)
न्हा
णे
nhāṇ
– (bany)
म्ह
णून
mhaṇūn
– (perquè)
ऱ्हा
taṟhā
– (manera de comportar-se)
को
ल्हा
kolhā
– (guineu)
कें
व्हा
keṃvhā
– (quan)
Gramàtica
modifica
La gramàtica marathi comparteix similituds amb altres
llengües indoàries
modernes com l'
hindi
, el
gujarati
, el
panjabi
, etc. El primer llibre modern exclusivament sobre gramàtica marathi va ser imprès el 1805 per William Kerry. La gramàtica del sànscrit solia ser més referenciada fins a les últimes etapes del marathi.
Les normes gramaticals contemporànies descrites pel
Maharashtra Sahitya Parishad
i aprovades pel govern de
Maharashtra
suposadament tenen prioritat en el marathi estàndard escrit. Les tradicions de la lingüística marathi i les normes esmentades donen un estatus especial a les paraules
Tatsam
(sense canvi) adaptades del sànscrit. Aquest estatus especial espera que les normes per les paraules
Tatsam
se segueixin com es fa amb la gramàtica del sànscrit. Si bé això dona suport al marathi amb un gran tresor de paraules del sànscrit per a fer front a la demanda de noves paraules tècniques quan cal, alhora manté una influència sobre el marathi.
Un característica inusual que té el marathi, en comparació amb altres
llengües indoeuropees
, és que presenta la
inclusivitat
, comuna en les
llengües austronèsies
, les
llengües dravídiques
, el
rajasthaní
i el
gujarati
A diferència d'altres llengües relacionades, el marathi conserva els tres gèneres gramaticals (
Linga
) del sànscrit, masculí, femení i neutre. El marathi conté tres veus gramaticals (
Prayog
), és a dir, el
Kartari
, el
Karmani
i el
Bhave
. Una anàlisi detallada dels aspectes gramaticals del marathi està continguda en la gramàtica del marathi.
Organitzacions marathi
modifica
Existeixen moltes organitzacions governamentals o semigovernamentals, les quals treballen en la regulació, promoció i enriquiment de la llengua marathi. Aquestes són tant iniciades com finançades pel govern de Maharashtra. Tot seguit es dona una llista d'algunes organitzacions preeminents del marathi:
24
Rajya Marathi Vikas Sanstha
Arxivat
2010-02-10 a
Wayback Machine
(en anglès)
Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Mahamandal (Confederació Central de les organitzacions marathi).
Mumbai Marathi Sahitya Sangh (en anglès).
Maharashtra Sahitya Parishad, Poona (en anglès).
Marathi Vishwakosh (encyclopedia) project
(anglès)
Vidarbha Sahitya Sangh, Nagpur
Arxivat
2010-06-08 a
Wayback Machine
(en anglès)
Marathwada Sahitya Parishad, Aurangabad.
Organitzacions fora de l'estat de Maharashtra
modifica
Gomantak Marathi academy
Arxivat
2007-03-16 a
Wayback Machine
(en anglès)
Madhya Pradesh Sahitya Parishad,
Arxivat
2022-02-19 a
Wayback Machine
Jabalpur.
Andhra Pradesh Sahitya Paraishad, Hyderabad.
Marathi Sahitya Parishad, Karnataka.
Vocabulari
modifica
Intercanvi de recursos lingüístics amb altres llengües
modifica
Rètol de neó en marathi als quarters generals de la Policia de Maharashtra a Mumbai
En un període de molts segles, la llengua marathi i les persones que la parlaven van entrar en contacte amb moltes altres llengües i dialectes. És comprensible que la influència principal provingui del
pràcrit
, el
maharashtri
, l'
apbhramsha
i el
sànscrit
Dia a dia el marathi inclou en el seu si un gran nombre de paraules, derivades del sànscrit (
tatsam
), de llengües germanes com l'hindi. Algunes paraules del sànscrit que són comunes en el marathi parlat del dia a dia, inclouen
nantar
després
),
purṇa
complert, ple, o mesura plena de quelcom
),
anna
menjar
),
karaṇ
causa
),
kadāchit
potser
),
satat
sempre
),
abhyās
estudi
),
vichitra
estrany
),
prayatna
esforç
t),
bhiti
por
) i
vishesh
especial
), entre d'altres.
El marathi també ha compartit normes, vocabulari i gramàtica amb altres llengües com les
llengües dravídiques
de l'Índia, i algunes llengües estrangeres com el
persa
, l'
àrab
, l'
anglès
i, en menor mesura, el
portuguès
Tot i que alguns estudis recents del genoma humà suggereixen l'existència de relacions polítiques i comercials entre el subcontinent Indi, l'est d'Àfrica, l'Orient Pròxim i el centre d'Àsia durant més d'un mil·lenni, aquest estudis encara no són concloents sobre els efectes que han tingut aquestes relacions sobre la llengua.
Influència de llengües estrangeres
modifica
L'ús dels signes de puntuació va ser una de les contribucions més importants feta per les llengües estrangeres a l'escriptura índia. Prèviament, per la poesia d'estil sànscrit, els requeriments de puntuació de molts textos podien haver estat menors.
Formació i origen de paraules
modifica
El marathi ha obtingut i donat paraules al
sànscrit
kanara
hindi
urdú
àrab
persa
, i
portuguès
. Com a mínim el 50% de les paraules en marathi són adoptades o derivades del
sànscrit
Adakitta
(trencanous), directament importada del
kanara
Begeen
(aviat), directament importada del
konkani
Ketli
(tetera), directament importada de l'
anglès
Estek
(finca), corrompuda de l'anglès.
Khurchii
(cadira), derivada de l'
àrab
Jaahiraat
(advertència), derivada del
persa
Shiphaaras
(recomanació), derivada del persa.
Marjii
(desig), derivada del persa.
Batataa
(patata), derivada del portuguès.
Ananas
(piña), derivada del portuguès.
Niga
(tenir cura), derivada del persa.
Comunament es fa servir en les converses un gran nombre de paraules angleses, que es consideren totalment assimilades al vocabulari marathi.
Pen
(en català,
ploma d'escriure
; en marathi estàndard
lekhaṇii
) i
shirt
(en català,
camisa
; en marathi estàndard
sadaraa
), en són alguns exemples.
Formació de paraules complexes
modifica
El marathi fa servir molts processos
morfològics
per unir paraules, donant lloc a paraules complexes. Aquests processos se'ls coneix tradicionalment amb el nom de
sandhi
(del sànscrit,
combinació
). Per exemple,
ati
uttam
dona lloc a la paraula
atyuttam
Un altre mètode de combinar paraules és anomenat
samaas
(del sànscrit,
marge
). No hi ha regles segures a seguir per construir
samaas
. Quan la segona paraula comença amb una consonant no es pot formar amb
sandhi
, però sí amb
samaas
. Per exemple,
miith-bhaakar
pa salat
),
udyog-patii
home o dona de negocis
),
ashṭa-bhujaa
vuit mans
, nom d'una dea hindú), i d'altres. Hi ha diversos noms donats a cada tipus de
samaas
Nombres
modifica
Com succeeix en moltes altres llengües, el marathi utilitza diferents noms per als nombres de l'1 al 20 i cada múltiple de 10, i d'altres compostos per als més grans de 20.
De manera anàloga a altres llengües de l'Índia, hi ha diferents noms per a les fraccions
, i
. Són
paava
ardhaa
pauṇa
, respectivament. Per a la majoria de fraccions més grans d'1, es fan servir els prefixos
savvaa-
saaḍe-
paavaṇe-
. Existeixen noms especials per a
diiḍ
aḍich
Les potències de 10 són les següents:
100:
shambhar
(també construït amb prefix numèric i el sufix
-she
1,000:
hazaar
(o
sahasra
, una paraula semblant a la del sànscrit)
100,000:
laakh
(o
laksha
10,000,000:
koti
1,000,000,000:
abja
10,000,000,000:
kharva
100,000,000,000:
nikharva
100,000,000,000,000,000:
parardha
Un nombre positiu es llegeix desmembrant-lo en desenes d'esquerra a dreta, en parts que contenen dos dígits, amb l'única excepció de les centenes, que només contenen un dígit. Per exemple 1,234,567 es llegeix
12 laakh 34 hazaar 5 she 67
. Cada nombre de dos dígits més gran que 18 (de l'11 al 18 estan predefinits) es llegeix de dreta a esquerra. Per exemple, 21 (एक-वीस) es llegeix
1-vint
. A més, un nombre de dos dígits que finalitza en 9 es considera que és la següent desena menys un. Per exemple, 29 (एकुणतीस) es llegeix
trenta menys un
. Els nombres de dos dígits utilitzats abans de
hazaar
, etc., s'escriuen també de la mateixa forma.
Exemple de frases curtes
modifica
Paraules/frases
Transliteració
Significat
नमस्कार
Namaskār
Hola
तुम्ही कसे आहात?
Tumhī kase āhāt?
Benvingut
तू कसा आहेस?
Tū kasā āhes?
Com estàs?
(a un home)
तू कशी आहेस?
Tū kaśī āhes?
Com estàs?
(a una dona)
आपण कसे आहात?
Āpaṇ kase āhāt?
Com estàs?
(formal)
तुम्हाला भेटून आनंद झाला
Tumhālā bheṭūn ānand jhālā
És un plaer trobar-te
पुन्हा भेटू
Punhā bheṭū.
Adeu
(Lit.: "Ens trobarem de nou")
धन्यवाद
Dhanyavād
Gràcies
हो
Ho
Sí
नाही
Nāhī
No
नको
Nako
No, gràcies
किती?
Kitī?
Quant?
कुठे?
Kuthe?
On?
कसे?
Kase?
Com?
केव्हा?
Kevha?
Quan?
कोण?
Kon?
Qui?
काय?
Kaay?
Què?
शुभ रात्री
Śhubh Ratri
Bona nit
El marathi en els ordinadors i internet
modifica
En un principi, el marathi va rebre un feble suport pel que fa als sistemes operatius dels ordinadors i als serveis d'
internet
, de la mateixa manera que va succeir amb altres llengües de l'Índia. No obstant això, recentment, amb la introducció de projectes de localització de llengües i de noves tecnologies, s'han introduït aplicacions d'internet i programari. Abans de la introducció de l'estàndard
Unicode
de l'alfabet
devanagari
, es van fer servir els tipus de lletra Shrilipi, Shivaji i Kiran.
Avui en dia, hi ha programari de mecanografia en marathi i estan disponibles paquets d'interfície de pantalla en els sistemes operatius
Windows
Linux
Mac OS
. Molts
llocs
webs
en marathi i preeminents diaris en marathi han esdevingut especialment populars entre els maharshtrians de fora de l'Índia. A més, els projectes d'internet com la Wikipedia en marathi, amb més de 25.000 articles, i els blocs en marathi, han guanyat una immensa popularitat.
25
26
Disc d'or de les Voyager
modifica
El
disc d'or de les Voyager
duu les salutacions de la Terra a l'Univers en cinquanta-cinc idiomes diferents, incloent-hi el marathi. El missatge en marathi diu
Namaskar! Hya prithvitil lok tumhala tyanche shubhavichar pathavitat, ani tyanchi iccha ahe ki tumhi hya janmi dhanya vha
27
Referències
modifica
UCLA language materials project- Marathi
Arxivat
2014-04-07 a
Wayback Machine
(anglès)
Languages Spoken by More Than 10 Million People
». Arxivat de l'
original
el 2007-12-03.
[Consulta: 25 març 2010].
(anglès)
Ethnologue report of Marathi language
(anglès)
Abstract of Language Strength in India: 2001 Census
(anglès)
Arts, South Asian." Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite.
(anglès)
(anglès)
La Llei de 1987 sobre Goa, Daman i Diu oficial converteix el konkani en l'únic idioma oficial, però preveu que el marathi també es pugui fer servir per a "tots els propòsits oficials o qualsevol altre". El govern també té una política de resposta a Marathi per correspondència rebuda al marathi. Comissari de Minories Lingüístiques,
42nd report: July 2003 - June 2004,
Arxivat
2007-10-08 a
Wayback Machine
pp. para 11.3.
El marathi és un idioma oficial de Dadra i Nagar Haveli
Administration's profile
(anglès)
Official Languages Resolution, 1968, para.2
(anglès)
Dept. of Marathi, M.S. University of Baroda
Arxivat
2012-11-04 a
Wayback Machine
(anglès)
Dept. of Marathi, Osmania University, Hyderabad
Dept. of Marathi, Gulbarga University
Arxivat
2008-09-21 a
Wayback Machine
(anglès)
LIST OF STATUTES (Devi Ahilya University of Indore
(anglès)
Dept.of Marathi, Goa University
Arxivat
2013-05-17 a
Wayback Machine
(anglès)
enllaç sense format
Jawaharlal Nehru University]
(anglès)
1994, Kolarkar.
C.V. Vaidya,
History of medieval Hindu India (Being a history of Indian from 600 to 1200 AD)
, Vol. I, p. 317
(anglès)
Khodade, 2004.
Dr. Kolarkar, Marathyancha Itihaas, (pg.3)
(anglès)
1966, Deshpande.
Dnyaneshwari
Arxivat
2010-03-15 a
Wayback Machine
en
anglès
Konkani Detailed Description
Enllaç no actiu
en anglès.
Konkani Detailed Description
Enllaç no actiu
en anglès.
Marathi language, alphabet and pronunciation
en anglès.
Encyclopaedia of Indian literature Volume I, Published by Sahitya Akademi
ISBN 8126018038
en anglès.
Askari
, Faiz.
Inside the Indian Blogosphere
(en anglès).
Express Computer.
[Consulta: 10 octubre 2008].
Kumar
, Rashmie.
Language No Bar
(en anglès).
Express India.
[Consulta: 10 octubre 2008].
Voyager – The Interstellar Mission (Languages)
en anglès.
Bibliografia
modifica
Marathi: The Language and its Linguistic Traditions - Prabhakar Machwe, Indian and Foreign Review, 15 març 1985.
(anglès)
'Atyavashyak Marathi Vyakaran' (
Essential Marathi Grammar
) - Dr. V. L. Vardhe
(marathi)
Marathi Vyakaran' (
Marathi Grammar
) - Moreshvar Sakharam More.
(marathi)
Marathi Vishwakosh, Khand 12 (
Marathi World Encyclopedia, Volume 12
), Maharashtra Rajya Vishwakosh Nirmiti Mandal, Mumbai
(marathi)
Marathyancha Itihaas' by Dr. Kolarkar, Shrimangesh Publishers, Nagpur
(marathi)
History of Medieval Hindu India from 600AD to 1200 AD, by C. V. Vaidya
(anglès)
Marathi Sahitya (Review of the Marathi Literature up to I960) by Kusumavati Deshpande, Maharashtra Information Centre, New Delhi
(marathi)
Vegeu també
modifica
Literatura Marathi
Llista de llengües de l'Índia
Enllaços externs
modifica
Wikimedia Commons
hi ha contingut multimèdia relatiu a:
Marathi
Hi ha una
edició en marathi
de la
Viquipèdia
Diccionaris
Molesworth, J. T. (James Thomas).
A dictionary, Marathi and English
. 2d ed., rev. and enl. Bombay: Printed for government at the Bombay Education Society's press, 1857.
(anglès)
(marathi)
Vaze, Shridhar Ganesh.
The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
. Poona: Arya-Bhushan Press, 1911.
(anglès)
(marathi)
Shabdabandha an online Marathi-Marathi dictionary
(marathi)
Registres d'autoritat
BNF
GND
LCCN
SUDOC
NDL
NKC
Bases d'informació
Britannica
SNL
Viccionari
Obtingut de «
Categories
Llengües de l'Índia
Llengües indoàries
Categories ocultes:
Articles amb la plantilla Webarchive amb enllaç wayback
Articles amb referències sense format
Articles amb enllaços externs no actius
Pàgines amb enllaç commonscat des de Wikidata
Control d'autoritats
Marathi
Afegeix un tema
US