РОССИЙСК А Я ОТДЕЛЕНИЕ АК А ДЕМИЯ НАУК ИСТОРИКО-ФИ ЛОЛОГ И ЧЕСК И Х ИНСТИТ У Т ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ Том 80 № 4 Октябрь–Ноябрь–Декабрь ЖУРНАЛ ВЫХОДИТ ЧЕТЫРЕ РАЗА В ГОД О С Н О В А Н в 1 9 3 7 г. МОСКВА 2020 НАУК Научная подготовка журнала осуществляется Институтом всеобщей истории РАН в сотрудничестве с Государственным Эрмитажем и Московским государственным университетом имени М.В. Ломоносова Международный редакционный совет Председатель акад. РАН М.Б. Пиотровский (Санкт-Петербург) проф. Э. Андерсен (Осло), проф. К. Антонетти (Венеция), проф. Г. Бауэрсок (Принстон), проф. Д. Браунд (Эксетер), проф. А. Брессон (Чикаго), проф. Г.-И. Герке (Фрайбург), акад. РАН Н.Н. Казанский (Санкт-Петербург), проф. Ф. де Каллатай (Брюссель), проф. П. Калльери (Болонья), акад. РАН В.И. Молодин (Новосибирск), член-корр. РАН Р.М. Мунчаев (Москва), акад. РАН В.С. Мясников (Москва), проф. Г. Парцингер (Берлин), проф. Х. Ремесаль Родригес (Барселона), проф. С. Розен (Стокгольм), проф. Ч.Б. Роуз (Филадельфия), проф. Н. Симс-Вильямс (Лондон), проф. Ж.-Л. Феррари (Париж), проф. Ф. Флесс (Берлин), проф. П. Функе (Мюнстер), проф. М. Хадзопулос (Афины), проф. А. Ханиотис (Принстон), проф. Ш. Шакед (Иерусалим), проф. Д. Шарпен (Париж) Редакционная коллегия Главный редактор член-корр. РАН А.И. Иванчик (Москва) д.и.н. А.Ю. Алексеев (Санкт-Петербург), к.и.н. И.С. Архипов (ответственный секретарь, Москва), д. филол. н. Д.Е. Афиногенов (Москва), д. филол. н. Л.С. Баюн (Москва), д.и.н. А.О. Большаков (Санкт-Петербург), д.и.н. А.В. Буйских (Киев), д.и.н. А.А. Вигасин (Москва), к.и.н. В.А. Головина (зам. главного редактора, Москва), член-корр. РАН Н.П. Гринцер (Москва), к.и.н. М.М. Дандамаева (Санкт-Петербург), к.и.н. А.А. Ильин-Томич (Майнц), д-р Г.М. Кантор (Оксфорд), д.и.н. В.Д. Кузнецов (Москва), к. филол. н. П.Б. Лурье (Санкт-Петербург), к.и.н. Е.В. Ляпустина (Москва), к.и.н. И.А. Макаров (Москва), к.и.н. В.И. Мордвинцева (Москва), к.и.н. А.В. Муравьев (Москва), к.и.н. А.А. Немировский (Москва), д.и.н. А.В. Подосинов (Москва), д.и.н. С.Ю. Сапрыкин (Москва), д.и.н. А.В. Седов (Москва), к. филол. н. И.С. Смирнов (Москва), к.и.н. С.В. Смирнов (Москва), д.и.н. А.М. Сморчков (Москва), к. филол. н. С.А. Степанцов (Москва), д.и.н. И.Е. Суриков (Москва), член-корр. РАН И.В. Тункина (Санкт-Петербург) Заведующая редакцией Е.Н. Андреева E-mail:
[email protected]© Российская академия наук, 2020 © Ред кол лег и я ж у рна ла «Вест н и к д ревней истории» (составитель), 2020 RUS SI A N ACA DEM Y DE PA RT M E N T OF INSTITUTE HISTORY OF OF SCIENCES AND WORLD PHILOLOGY HISTORY Volume 80 Issue 4 October–November–December РUBLISHED QUARTERLY FOUNDED I N 1937 MOSCOW 2020 The content is prepared in the Institute of World History (Russian Academy of Sciences) in cooperation with the State Hermitage and the Lomonosov Moscow State University International Council Prof. Mikhail Piotrovsky (Chairman, Saint Petersburg) Prof. Øivind Andersen (Oslo), Prof. Claudia Antonetti (Venice), Prof. Glen Bowersock (Princeton), Prof. David Braund (Exeter), Prof. Alain Bresson (Chicago), Prof. François de Callataÿ (Brussels), Prof. Pierfrancesco Callieri (Bologna), Prof. Angelos Chaniotis (Princeton), Prof. Dominique Charpin (Paris), Prof. Jean-Louis Ferrary (Paris), Prof. Friederike Fless (Berlin), Prof. Peter Funke (Münster), Prof. Hans-Joachim Gehrke (Freiburg), Prof. Miltiades Hatzopoulos (Athens), Prof. Nikolai Kazansky (Saint Petersburg), Prof. Vyacheslav Molodin (Novosibirsk), Prof. Rauf Munchayev (Moscow), Prof. Vladimir Myasnikov (Moscow), Prof. Hermann Parzinger (Berlin), Prof. José Remesal Rodríguez (Barcelona), Prof. C. Brian Rose (Philadelphia), Prof. Staffan Rosén (Stockholm), Prof. Nicholas Sims-Williams (London), Prof. Shaul Shaked (Jerusalem) Editorial Board Prof. Askold Ivantchik (Editor-in-Chief, Moscow) Prof. Dmitry Afinogenov (Moscow), Prof. Andrey Alekseev (Saint Petersburg), Dr. Ilya Arkhipov (Moscow), Prof. Liliia Bayun (Moscow), Prof. Andrey Bolshakov (Saint Petersburg), Prof. Alla Buyskikh (Kiev), Dr. Maryam Dandamayeva (Saint Petersburg), Dr. Vera Golovina (Moscow), Prof. Nikolay Grintser (Moscow), Dr. Alexander Ilin-Tomich (Mainz), Ph.D. Georgy Kantor (Oxford), Prof. Vladimir Kuznetsov (Moscow), Dr. Pavel Lurje (Saint Petersburg), Dr. Elena Lyapustina (Moscow), Dr. Igor Makarov (Moscow), Dr. Valentina Mordvintseva (Moscow), Dr. Alexey Muraviev (Moscow), Dr. Alexander Nemirovsky (Moscow), Prof. Alexander Podossinov (Moscow), Prof. Sergey Saprykin (Moscow), Prof. Alexander Sedov (Moscow), Dr. Ilya Smirnov (Moscow), Dr. Svyatoslav Smirnov (Moscow), Prof. Andrey Smorchkov (Moscow), Dr. Sergey Stepantsov (Moscow), Prof. Igor Surikov (Moscow), Prof. Irina Tunkina (Saint Petersburg), Prof. Alexey Vigasin (Moscow) Head of the Editorial Office Evgeniia Andreeva E-mail:
[email protected]© Russian Academy of Sciences, 2020 © Editorial Board of “Vestnik drevney istorii”, 2020 ПРИЛОЖЕНИЕ Вестник древней истории 80/4 (2020), 1121–1130 © Автор(ы) 2020 Vestnik drevney istorii 80/4 (2020), 1121–1130 © The Author(s) 2020 DOI: 10.31857/S032103910012261-0 ΑΙΛΙΟΥ ΑΡΙΣΤΕΙΔΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΡΙ ΣΜΥΡΝΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΒΑΣΙΛΕΑΣ ΠΑΛΙΝΩΙΔΙΑ ΕΠΙ ΣΜΥΡΝΗΙ ЭЛИЙ АРИСТИД ПИСЬМО ВЛАСТИТЕЛЯМ ПО ПОВОДУ СМИРНЫ ПАЛИНОДИЯ СМИРНЕ Вступительная статья, перевод с древнегреческого и комментарий С. И. Межерицкой Элий Аристид (117–180/181 гг. н. э.) – видный представитель Второй софистики 1, уроженец малоазийского города Смирны, чья ораторская деятельность тесно связана с общественной и политической жизнью этого крупнейшего культурного центра на востоке Римской империи. Родившись в Мисии, Аристид получил начальное образование в Смирне у известного грамматика Александра, а затем у Антония Полемона, крупнейшего оратора своего времени. Затем он продолжил обучение в Пергаме, под руководством ритора Тиберия Клавдия Аристокла и философа Гая, и в Афинах, где изучал ораторское искусство у Герода Аттика, а философию – у Луция, ученика Мусония Руфа. Совершив несколько больших путешествий по Греции, Риму и Египту, Аристид возвратился на родину, в Смирну, где провел большую часть жизни, ведя активную ораторскую деятельность. Неудивительно, что важнейшие события этого города, относящиеся ко времени жизни оратора, нашли прямое отражение в его сочинениях. До наших дней сохранилось в общей сложности четыре речи Аристида, посвященные 1 Период в древнегреческой литературе (I–III вв. н. э.), характеризовавшийся расцветом риторики и ораторского искусства, главным образом, на римском Востоке, в Малой Азии. Подробно о Второй софистике см. Bowersock 1969; Bowie 1970; Russel 1983; Anderson 1993; Glaeson 1995; Borg 2004; Whitmarsh 2005. 1122 ПРИЛОЖЕНИЕ Смирне и составленные им в разное время и по разным поводам, среди них – «Письмо властителям по поводу Смирны» и «Палинодия Смирне». «Письмо властителям по поводу Смирны» извещает императора Марка Аврелия и его сына Коммода (с 177 г. соправителя Марка) о произошедшем в Смирне землетрясении 2 и содержит слезную мольбу о помощи пострадавшему городу. Флавий Филострат (VS II. 582) свидетельствует, что своим письмом Аристид опередил официальное посольство, направленное из Смирны в Рим. Кроме того, он сумел так живо описать картину постигших город разрушений, что Марк Аврелий распорядился немедленно выделить из казны крупную денежную сумму на проведение восстановительных работ. В благодарность за это жители назвали Аристида новым «основателем Смирны». О времени и обстоятельствах написания письма императорам мы знаем также от самого Аристида: в частности, в проэмии ко второй «Смирнской речи» (XXI. 2 K) он говорит, что принялся за письмо сразу, как только узнал о бедствии, и за одну ночь справился с этой трудной задачей. «Палинодия Смирне» написана Аристидом в честь окончания восстановительных работ 3 и адресована городскому совету Смирны, куда была отправлена оратором по случаю судебных заседаний, ежегодно проводившихся в городе в начале весны 4. Переводы с древнегреческого выполнены по изданию: Aelius Aristides. Quae supersunt оmnia. Еd. B. Keil. Vol. II. Berolini, 1898 и публикуются впервые. ПИСЬМО ВЛАСТИТЕЛЯМ ПО ПОВОДУ СМИРНЫ Аристид приветствует самодержцев и кесарей, божественных Марка Аврелия Антонина и Луция Аврелия Коммода! 1. Прежде, о величайшие властители, посылал я свои сочинения, речи и прочее, дабы вас развлечь; ныне же судьба распорядилась так, что пишу я совсем по другому поводу: Смирна – украшение Азии и отрада вашего царства – лежит в руинах, истребленная пожаром и землетрясением! Во имя богов протяните ей руку помощи – помощи, достойной вашего величия! Смирна, среди нынешних эллинских городов наипаче обласканная и богами, и вами, вечными нашими властителями и высшим Советом (т. е. Сенатом. – С. М.), ныне претерпела ужаснейшее бедствие из всех, что приходят на память! Но и в сих печальных обстоятельствах божество словно ниспослало нам знак ее спасения – вас, лицезревших город прежде и сознающих всю тяжесть утраты5. 2. Вспомните, что говорили вы по пути в город, глядя на него еще издали! Вспомните, что говорили вы, уже приблизившись к нему: как поразились сами, как поразили остальных! Тогда справлялись Феоксении 6, вы же отдыхали в самом цветущем своем владении. Разве остались вы равнодушны к увиденному? Разве взирали на сие молча и без должного одобрения? И все, что сохранили вы в памяти, даже покинув город, ныне обратилось во прах! 3. Сомкнула очи гавань, померкла красота агоры, исчезли прикрасы улиц, погибли гимнасии, а с ними – мужи и дети, храмы же одни лежат в руинах, другие ушли под землю. Некогда самый прекрасный из городов, слывший среди людей сообразом красоты, 2 Согласно Ч. Бэру, землетрясение произошло в 177 г. (вопреки традиционной датировке – 178 г.), см. Behr 1968, 112, n. 68. 3 Впрочем, § 22 свидетельствует о том, что на момент написания речи (начало 178 г.) эти работы еще не были полностью завершены. 4 См. Behr 1968, 112–113. 5 Император и его семья посетили Смирну в 176 г. в ходе поездки на Восток империи. Об этом визите, а также о состоявшейся в Смирне встрече Аристида и Марка Аврелия свидетельствует Флавий Филострат (VS II. 582–583). 6 Праздник в честь Аполлона. Элий Аристид. ПИСЬМО ВЛАСТИТЕЛЯМ ПО ПОВОДУ СМИРНЫ 1123 являет ужаснейшее из зрелищ: повсюду груды развалин и мертвецов, и зефиры веют над пустынею. А что уцелело, взирает на вас, и вместе с оным взирает на вас вся остальная Азия, неустанно вознося молитвы к богам то о вашем благополучии, то о Смирне, дабы прониклись вы к ней жалостью, – ежели сии руины можно назвать Смирною. 4. Знаю, что слова мои покажутся вам странными, однако, полагаю, не безумными. Ведь ежели сами вы того не желаете, ныне выпал вам удобный случай явить свою природу в прекраснейших и достославных деяниях, коих и прежде совершили вы великое множество! Что мне Лисимах? Что мне сам Александр? Что мне Тесей и те, о ком сложены мифы? 7 Станьте истинными отцами города, возродите его к новой жизни, и пусть отныне будет он только ваш! С чем бы вы ни сравнивали его – с покрывалом ли цариц, с царской ли диадемою или с иною вещью, что вам по нраву, спасите ради сего наш город! Каких основателей, каких царей не превзойдете вы своим безмерным великодушием, ежели все, что город копил понемногу и долгие годы, возродите разом! 5. Сие сказал я не для того, чтобы давать советы и поучать вас, словно невежд, – не настолько я лишился рассудка от горя. Но коли люди почитают разумным просить в молитвах подобное: «Дай ты Аяксу победу!» 8 или «Будь мне еще благосклонной, Афина!» 9, – то ничуть не зазорно написать вам тем же образом, каковым обычно беседуют с богами. И хотя молитвы мы возносим богам, нуждаемся мы и в божественных правителях. Ибо прекрасно, когда и к богам, и к людям взывают об одном. 6. Вероятно, вы желаете знать, как сам я избежал гибели? За несколько дней до тех событий бог 10 понудил меня собраться в путь и отправиться в мое поместье, где велел оставаться 11. Там я и узнал о случившемся 12. А узнавши, не мог смолчать, и не оставалось мне, думаю, ничего другого, как призвать на помощь богов и вас. Посему не стал я дожидаться всеобщих вестников да раздумывать, как поступить, но, рассудив, что ежели кому и пристало сочинять речи, так это мне, взялся за дело, полагая, что коли не гожусь ни на что другое, то в силах прекратить страдания города. 7. Иные, кто бывал в чести у правителей, просили даров для своих отечеств в пору их благоденствия, а я – ежели толику вам любезен – прошу лишь одного: дабы даровали вы городу свою милость и не швырнули бы прочь, как разбитый кувшин, в коем нет уже пользы, но возвратили бы его к жизни! Приходит мне на ум и случай из жизни Солона. Говорят, когда порядок в государстве пошатнулся, он схватил щит и копье и встал перед своим домом – не потому, полагаю, 7 Первым основателем города, по преданию, был Тантал (или Пелоп). После того, как этот город в наказание за преступление Тантала погрузился под воду (cм., в частности, Pindar. Olymp. I. 37), Теcей основал у подножия горы Сипил новый город (см. Plat. Polit. 286а). Третий по счету город был основан поблизости от старого Александром Македонским (см. Paus. VII. 5. 1–3), а по другой версии – Антигоном и Лисимахом (Strab. XIV. 37). 8 Неполная цитата из «Илиады» Гомера (VII. 203, пер. Н. И. Гнедича). 9 Цитата из «Илиады» Гомера (V. 117, пер. Н. И. Гнедича). 10 Имеется в виду Асклепий. 11 Заболев в 166 г. тяжелой и продолжительной болезнью, от которой он с переменным успехом лечился всю жизнь, Аристид некоторое время провел в Пергамском святилище Асклепия, одном из центров тогдашней медицины, в качестве инкубанта храма (о связи медицины с культом Асклепия в античности см. Dodds 1965; Е. J. Edelstein, L. Edelstein 1945; Festugière 1960; Reitzenstein 1963). С этого момента культ Асклепия начинает играть в жизни оратора ведущую роль: получая во снах откровения от бога (искусство интерпретации снов в античности составляло отдельную науку – аретологию), он старался всегда и во всем им следовать. Эти предписания касались не только здоровья Аристида, но и его повседневной жизни, путешествий, ораторских выступлений и пр. Историю своей болезни, разнообразные способы ее лечения, а также духовный опыт общения с Асклепием оратор подробно описывает в шести «Священных речах» (см. Mezheritskaya, Gasparov 2006). О болезни и религиозной жизни Аристида см. также: Anderson, Roos 1997, 26–38; Phillips 1952, 23–36; Weinreich 1914, 597–606. 12 Т.е. в Мисии, где находилось родовое поместье оратора (см. также Behr 1968, 6). 1124 ПРИЛОЖЕНИЕ будто надеялся этим помочь, но дабы всем показать ход своих мыслей 13. Я же уповаю на большее. И пусть не мог я помочь ничем другим, но коли удастся мне обратить ваше великодушие на пользу делу, усилия мои будут не напрасны. 8. Впрочем, что находится за воротами города, мало меня заботит 14, ибо я и прежде не сочувствовал правителям в их чрезмерных расходах. Кто желает, пусть за это ратует, а меня сие не касается. Когда же я вновь узрю внутри городских стен все памятники, – и древние, и новые, и те, что были воздвигнуты в вашу честь, и те, что воздвигнуты вами в честь города, – предмет гордости его жителей и соплеменников, а для прибывающих гостей – утешение и знак доброй судьбы, тот самый день я встречу с великой радостью! 9. Помнится, однажды некто из прежних самодержцев – не из вашего рода, ибо не было среди вас такого и, дай бог, не будет! – за игрой в шашки, говорят, пожелал, чтобы насамонов не было на свете, после чего те были истреблены 15. Мы же, полагаю, тем паче можем уповать: стоит вам проявить усердие и нрав, стоит только сказать или пожелать, чтобы Смирна была на свете, и вы сразу покажете всем, чего в самом деле хотите. 10. О чужеземных городах я умолчу, а скажу лишь о ваших собственных – о тех, что находятся в Италии: какую заботу проявили вы, дабы полностью их возродить! Ведь вы восстановили даже те города, каковые давно пришли в упадок. Верните же в их число Смирну – еще недавно процветавшую, а ныне лежащую в руинах! Прежде вы украшали ее храмы, теперь же спасите ее самое! 11. Ибо заслуживает она сего не только ради красоты, но и за ту помощь, какую оказывала вам (т. е. римлянам. – С. М.) во все времена, воюя то против Антиоха16, то против Аристоника17, выдерживая осады и ведя суровые сражения, памятник коим до сих пор стоит у ворот города. Вдобавок к тому, когда войско ваше нуждалось в одежде, а военачальник его погиб 18, жители внесли сего мужа внутрь и погребли вблизи ворот, с воинами же поделились одеждой, каждый отдав свой хитон 19. 12. Вот как они явили себя перед вами, властителями. А каковы они были по отношению к соплеменникам (т.е. к грекам. – С. М.)! Описать все их деяния – дело нелегкое. Однако, когда побережье Азии охватили непрерывные землетрясения и голод 20 и одни города погибли в земных разломах, а другие терпели всяческие бедствия, жители Смирны и хлебом, и деньгами – всем, чем могли, помогали хиосцам, эритрейцам, тейцам, 13 Имеется в виду следующий эпизод афинской истории, о котором, в частности, говорится у Аристотеля (Ath. Polit. VI. 14. 2): когда набирающий популярность и авторитет Писистрат потребовал для себя вооруженную охрану (чтобы потом с ее помощью захватить власть в государстве), Солон, предвидя это, воспротивился ему, а не достигнув желаемого уговорами, изобразил угрозу для государства символическим способом. 14 Это место в рукописи вызывает сомнения, т. к. поместье Аристида находилось за городом. 15 Насамоны – племя, проживавшее на территории Африки. В 85/86 гг. насамоны восстали против власти римлян в Нумидии. Согласно Диону Кассию (LXVII. 4. 6), Домициан, узнав об этом, произнес в Сенате: «Я запретил насамонам существовать» (пер. под ред. А.В. Махлаюка). 16 Антиох III (241–187 гг. до н. э.) – правитель государства Селевкидов, который в Сирийской войне (192–188 гг. до н. э.) потерпел поражение от римской армии, в результате чего утратил свои малоазийские территории. 17 Аристоник Пергамский (ум. 128 до н. э.) – незаконный сын пергамского царя Эвмена II, завещавшего свое государство римлянам. После смерти в 133 г. до н. э. Аттала III – последнего правителя Пергама и прямого наследника Эвмена II – Аристоник поднял восстание против Рима, в ходе которого погиб римский военачальник и консул Марк Лициний Красс. Однако в 130 г. до н. э. Аристоник был осажден в городе Стратоникее консулом Марком Перперной и принужден сдаться. 18 Марк Лициний Красс (115/114–53 гг. до н.э.) – римский полководец и политический деятель. 19 Этот эпизод римской истории относится ко времени конца Первой Митридатовой войны (85/84 гг. до н. э.), когда Сулла со своим войском вынужден был остаться на зимовку в Азии (см. Tac. Ann. IV. 56). Аристид ошибочно относит его ко времени войны с Аристоником. 20 Вероятно, имеется в виду землетрясение 165 г. (см. Behr 1981, II, 360). О голоде в Малой Азии в 166 г. см. Behr 1968, 97. Элий Аристид. ПАЛИНОДИЯ СМИРНЕ 1125 галикарнасцам. Ныне вся надежда на вас! 13. В былые времена город за свои деяния стяжал от вас великие дары – землю, оружие и трофеи, ныне же божество послало нам ужасные невзгоды, и избавление от них – в вашей власти. Но более всего изумляет и заслуживает внимания печальная участь храма, ибо он обратился в руины 21. А ведь судьба нам столь благоприятствовала, что среди всех народов, за него состязавшихся, первенство было отдано Азии, а среди всех городов Азии – Смирне, ибо вся Азия получила лишь семь голосов, наш же город – целых четыреста 22. И ежели для возведения храма понадобилась помощь всей Азии, не кажется ли вам, что возрождение целого города под силу лишь вам одним? Ибо так велика власть, дарованная вам богами! 14. Когда вижу я размеры бедствия, то мнится мне, что никаких слов не хватит их описать, и все усилия бесплодны. Но когда вижу я вашу доблесть, благонравие и щедрость, то боюсь, как бы не показаться многословным. Впрочем, надеюсь, сего не случится. А коли и так, вы великодушно меня простите. Ведь в горе человек говорит многое, что не свойственно его природе, особенно ежели оно пришло нежданно. ПАЛИНОДИЯ СМИРНЕ 1. Со мною, эллинские мужи, случилось нечто вроде того, что бывает с героями трагедий: поначалу они безмолвствуют, а когда придет их черед, произносят речи, обращаясь то к хору, то к кому-то еще. Ибо после событий, вам хорошо известных 23, долгое время я сдерживался, ни сограждан утешать не желая, ни иного не делая, ежели не считать письма, каковое написал я нашим предводителям 24, как и подобало, и оттуда (т. е. из мисийского поместья. – С. М.) 25 наблюдал за происходящим. Ныне же, когда благодетельные боги и сами властители, послушные воле богов и вершащие человеческие деяния, отвратили от города злую судьбу и вернули издревле сопутствовавшее благополучие, полагаю, настал черед и моей речи. 2. Ежели мог бы я отправиться, куда пожелаю, то сам бы произнес ее перед вами. Поелику же Спаситель 26 удерживает меня на месте, остается сообщаться посредством писем. Коли сыщутся сему примеры, не стоит и удивляться, а ежели ни с кем прежде вас подобного не бывало, не взыщите. 3. Так вот, едва узнав о случившемся, – ибо тогда меня не было в городе, но я уехал раньше (по чьей воле27, догадываетесь), – сочинил я несколько монодий28, а еще до того, не ведая о горе, сложил несколько речей. Ибо немыслимо было не отдаться этой теме целиком. Ныне же пора мне последовать примеру Стесихора с его палинодией29 и не молчать, 21 Речь идет о храме в честь Тиберия и Ливии, воздвигнутом в Смирне в 23–26 гг. Немного иначе сказано об этом у Тацита (Ann. IV. 55–56). Согласно Тациту, за право возвести у себя храм Тиберия состязалось 11 малоазийских городов и среди них такие прославленные, как Галикарнас, Эфес и Милет. Однако многие города уже имели у себя крупные храмы, посвященные богам или римским императорам, поэтому выбор пал на два – Смирну и Сарды. Сенат отдал предпочтение первой – вероятно, в память о той помощи, которую ее жители неоднократно оказывали Риму как во внешних, так и во внутренних войнах (в частности, в Союзнической войне 90–88 гг. до н. э., когда Смирна снарядила и отправила в помощь римлянам военные корабли). 23 Речь идет о землетрясении в Смирне (см. прим. 2). 24 Имеется в виду «Письмо властителям…». 25 См. «Письмо властителям…», § 6. 26 Подразумевается Асклепий (см. прим. 10). 27 См. прим. 26. 28 Монодия (греч. μονῳδία) – здесь: разновидность надгробной речи, отличающаяся небольшим объемом и включающая в себя плач по покойному. Из упомянутых Аристидом монодий до нашего времени сохранилась всего одна – «Монодия Смирне» (см. Mezheritskaya 2014, 61–81; 2017). 29 Стесихор (2-я пол. VII в. до н. э. – ок. 556 г. до н. э.) – древнегреческий поэт, представитель хоровой лирики. Согласно преданию, Стесихор ославил Елену в своих стихах как виновницу 22 1126 ПРИЛОЖЕНИЕ чем завершились мои молитвы, коли прежде воспел я такое, чего не желал вовсе30. Этим, пожалуй, и отличаюсь я от Стесихора. Ведь тот сначала опорочил Елену, а затем, наоборот, ей же воздал хвалу. Я же, что прежде воспевал в скорби, ныне воспою в радости, исторгнув плач из похвалы. 4. Вас, эллинские мужи, постигло несчастье – общий удел всех людей, ибо нельзя прожить жизнь, не испытав невзгод. Но волею судьбы вы воспряли духом – ведь нет такого блага, каковое обошло бы город. Всякий с этим согласится, памятуя о днях бедствия. Разве разумный муж не увидит доброго знака в том, в какую пору оно приключилось? В ту самую пору, когда погибшему городу предстояло возвыситься на более прочном основании, а не остаться лежать в руинах, подобно мертвому телу, как случалось прежде с другими городами. 5. Видно, само божество замыслило сей союз: нашим превосходным правителям, владеющим всеми городами, основание лучшего среди них послужило к чести, для города же, каковой с их помощью возродился и добавил сии имена к чреде основателей, несчастье обернулось благом 31. И ежели прежде славили мы лишь Тесея да Александра – первого потому, что был он, кажется, самым человеколюбивым из эллинов, а второго – потому, что среди всех царей восхищал наибольшей храбростью, – то ныне обрели мы славнейших и величайших основателей, каковым подвластны вся земля и море – не только доставшиеся им в наследство от предков, но и завоеванные собственным трудом 32. Мудростью же, справедливостью, любовью к истине и честностью они ничуть не уступают силе своего оружия, а то и превосходят ее. 6. Кто обитает так далеко за Геракловыми столбами 33 или за горами Кавказа, чтобы не знать об их человеколюбии и великодушии? Ибо не стали они дожидаться, покуда имя Смирны отойдет в область преданий, но вдохнули в нее частицу своей души, дав нам отпраздновать соединение 34, вместо того чтобы оплакивать руины. 7. Посему сон Александра, о коем всюду рассказывают 35, был лишь предтечей основания города, в то время как они, явив величайшую прозорливость, возродили его вновь прежде, чем вестники сообщили о несчастье. 8. Ободряя нас средством божественным и превосходным – собственными речами, – они на деле явили истинность слов, некогда изреченных Гесиодом, – сколь полезен бывает союз искусства и власти 36. Троянской войны, после чего ослеп. Когда же Елена, явившись ему во сне, сообщила, что слепотой он наказан за дерзость, Стесихор написал «палинодию» (греч. παλινῳδία – букв. «обратная песнь», «песнь с противоположным значением»). В ней говорилось, что Парис увез в Трою не Елену, а ее призрак, в то время как сама Елена была перенесена богами в Египет, где и пребывала до конца войны. Сочинив эту песнь, Стесихор вскоре прозрел. В «Федре» Платона (243a) сохранились начальные строки этой палинодии (пер. А. Н. Егунова): 30 Не верно было слово это, На корабли ты не всходила, В Пергам троянский не плыла. Имеется в виду землетрясение, описанное в «Монодии Смирне». О легендарных и исторических основателях Смирны см. прим. 7. 32 Речь идет о победе римской армии над германцами и сарматами в 175 г. 33 Древнее название Гибралтарского пролива. 34 Аллюзия на афинский праздник, справлявшийся в честь соединения Тесеем в единую общину всех жителей Аттики. 35 См. Paus. VII. 5. 1–3. 36 Имеется в виду следующее место в «Теогонии» Гесиода (Th. 81–91), где воздается хвала справедливым и сладкоречивым правителям (пер. В. В. Вересаева): 31 Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери, Если увидят, что родом от Зевсом вскормлённых царей он, – То орошают счастливцу язык многосладкой росою. Речи приятные с уст его льются тогда. И народы Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья, С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет. Элий Аристид. ПАЛИНОДИЯ СМИРНЕ 1127 И приняли они на себя всю хорегию целиком 37, не только устранив следы бедствия, но наделив город еще большей красотой. Не удовольствовавшись этим, словно сами были градоначальниками, они изыскали средства, призвали к себе тех, кто грезил о славе, и отправили нам в помощь мастеровых – ежели только мы сего пожелаем, а ежели нет – мол, неволить не станут. Коли же явится у нас в чем нужда, велели немедленно о том сказать, и они охотно дадут. 9. Богатства всего человечества, я полагаю, – ничто в сравнении с их неусыпной заботой. Посему землетрясение, сказать по правде, обернулось для города благом. Ведь покуда не случилось несчастья, не было видно, сколь другие почитают город и как к нему надобно относиться. Ныне и нам позволено сказать, подобно Фемистоклу, – ежели, конечно, молва об этом правдива. Говорят, получив от персидского царя богатые дары, Фемистокл сказал своим детям: «Теперь, когда мы погибли, мы спасены» 38. Однако сказал он это, лишившись отечества, мы же свое не только обрели вновь, но вдобавок к сему получили деньги, красоту, почет и властителей, ставших нам родоначальниками и советчиками, – все величайшие блага разом. 10. Разве не стало сие счастливой судьбою для властителей и самого города, память о чем сохранится в веках, ибо первые его возродили и многое содеяли, а второй возродился благодаря их старанию? Ибо так далеко превзошли они остальных, что, по своей воле взявшись за новое строительство, этим не удовольствовались, но, не дожидаясь вестников от нашего города, сами, как наши вестники, предстали перед высшим Советом, и сочли за благо принять такое решение, о каком никто из нас не посмел бы просить. 11. Разве не остались в прошлом всякий плач и всякое воспоминание граждан о своем и об общем горе? Разве не пришли им на смену веселье, славословие и желание жить отныне, как когда-то, уповая на счастливое будущее и воздавая хвалу богам, властителям и хору 39, каковой исполняет веления своих корифеев с радостью и с должною заботой о Смирне? 12. Ныне же, эллинские мужи, настал черед сказать и о вас, моих соплеменниках, ибо вы не меньше римлян были потрясены случившимся и на деле доказали привязанность, каковую от века испытывали к городу. Всякий с этим согласится, ежели поглядит, что произошло с первым и древнейшим из эллинских городов (я разумею Афины), когда на него обрушилось несчастье. И говорю я сие, не стремясь умалить славу Афин (не из таких я отчизнолюбцев), но желая утешить своих сограждан и показать присутствующим, что в любых обстоятельствах судьба благоволила городу, словно выпал ему счастливый жребий. 13. Ибо когда афиняне лишились своих кораблей, лишились стен и всего своего могущества, а жители города вынуждены были бежать из отечества40 (о том, Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим, Если к суду обратятся они, без труда возмещенье Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью. Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди. 37 Хорегией (греч. χορηγία) в древних Афинах назывался род повинности (литургии), обязывавшей наиболее состоятельных граждан города брать на себя расходы по подготовке хоров для драматических представлений во время общественных праздников. До 507 г. хорегия носила добровольный характер, обеспечивая исполнявшему ее гражданину (хорегу) высокий общественный статус. 38 Фемистокл (ок. 524–459 до н. э.) – афинский государственный деятель и полководец времен Греко-персидских войн. Провел ряд важнейших демократических реформ. В результате происков афинской аристократии в 471 г. до н. э. был подвергнут остракизму и удалился в изгнание. Фемистокла с почетом принял у себя персидский царь Артаксеркс I, оставив его при дворе и дав ему в управление ряд городов Малой Азии. Приводимые Аристидом слова относятся ко времени пребывания Фемистокла при дворе персидского царя (см. Plut. Them. 29). 39 Конъектура Я. Рейске (см. Keil 1898, 19). 40 Речь идет о поражении афинян в Пелопонесской войне (431–404 гг. до н. э.), вследствие чего в городе был установлен олигархический режим под управлением Тридцати тиранов, а гегемония над греческими городами перешла к Спарте. Условия мира были позорными для 1128 ПРИЛОЖЕНИЕ что произошло между этими событиями, я умолчу), – так вот, когда афиняне все это претерпели, никто, кроме Фарсала, Аргоса и Фив, не вспомнил с благодарностью об их бесчисленных благодеяниях 41, хотя сей город всегда слыл оплотом эллинского рода 42. Названные же города приняли у себя изгнанников и, восстав против их гонителей, так отблагодарили славный город, бывший, согласно оракулам, обителью доброй судьбы. 14. Поглядим же, что произошло с нашим городом, ибо негоже нам, его почитателям, сего стыдиться! До сей поры слыл он образцом красоты, еще издали покоряя ею тех, кто прибывал по суше или по морю. А тем, кто оказывался в городе, открывались все его красоты, коими нельзя было насытить взгляд даже время спустя. Перечислять их, пожалуй, можно бесконечно. 15. Какую заботу о городе приняли на себя наши властители, когда пришла ему пора испытать и другую судьбу, мы уже сказали 43. А сколько всего содеяно нашими соплеменниками! Разве плач не охватил города, в то время как громче всех взывали о помощи в городских советах, печалясь о судьбе города, словно о родной земле, и, поспешив прекратить всеобщие празднества, кто как мог, принялись слагать о нем речи? Вы горевали так, словно вся Азия лежала в руинах! 16. Кто припомнит, чтобы прежде эллины явили в своих делах такое единодушие? Отовсюду по земле и по морю двинулись к жителям сей местности рыночные площади; величайшие города состязались друг с другом в заботе, зовя к себе пострадавших, посылая за ними корабли и повозки, предлагая им кров, места в советах и прочую помощь, словно то были их дети или родители. Так же вели себя и города, уступающие другим в величине, но не в сочувствии и почтении к нам. 17. Кто не извлек из сего пользы, кто не был убежден, что приютить у себя столь славных соседей – значит скорее принять благодеяние, нежели оказать его самим? Кто в силах сосчитать все деньги, что были собраны со всех концов земли 44 и вдобавок обещаны в будущем, не говоря уже о множестве других благодеяний, на какие только каждый был способен? И город охотно принял сию помощь – не из-за названного мною и не потому, что так хотели благодетели, но потому, что принять ее было справедливым. 18. Зачем я так подробно это описываю? Затем, что все народы, населяющие Азию 45, стремятся превзойти друг друга в общем желании возродить лучшие памятники города. Благодаря сему городу обнаружилась ложность давней поговорки: «когда нам приходится туго, друзья о нас забывают» 46, – такой блеск, красоту и славу даровала ему судьба даже после бедствия. 19. От жалобных песен, траурных одежд и скорбной Афин: они лишались права иметь собственный флот (кроме 12 кораблей), обязывались срыть так называемые Длинные стены, соединявшие Афины с гаванью – Пиреем, а также теряли все свои заморские владения. В период правления Тридцати тиранов многие афинские граждане лишились своих земель и состояния, а некоторые из них, как Фрасибул (см. ниже прим. 41), были вынуждены бежать из отечества. 41 Города Аргос (на Пелопоннесе) и Фивы (в Беотии) были главным оплотом сопротивления олигархическому режиму и борьбы со Спартой. В Фивах демократическую оппозицию возглавлял бывший афинский политический деятель и изгнанник Фрасибул (ок. 450–389 гг. до н. э.). В результате успешных военных действий под руководством Фрасибула тираны в 403 г. до н. э. были изгнаны из Афин, а демократия полностью восстановлена. О роли Фарсала (города в Фессалии) в этой борьбе ничего определенного неизвестно. 42 Аллюзия на стихи Пиндара (F. 76; пер. М. Л. Гаспарова): 43 Блещущие жиром, Увенчанные фиалками, Звенящие в песнях, Славные Афины – Оплот Эллады, город под сенью божества. См. § 8 настоящей речи. Подразумеваются Азия, Африка и Европа. Здесь – римская провинция. 46 κακῶς παραξάντων λήθην εἶναι παρὰ τοῖς φίλοις. Цитата из не дошедшей до нас трагедии Софокла (см. F. 667 N). 44 45 Элий Аристид. ПАЛИНОДИЯ СМИРНЕ 1129 похвалы ныне не осталось и следа, но вся земля облачилась в белые одежды, а Эллада по cему случаю справляет всенародный праздник. Сам же город, словно в театральном действе, снова помолодел 47, оставаясь разом и древним, и новым, подобно птице Феникс, каковая, говорят, возрождается из себя самой. Ибо не угодно было божеству, чтобы взамен сего Феникса явился какой-нибудь новый. 20. И кажется, ныне все идет своим чередом. Ведь после того как Тесей основал город, а Александр перенес его на нынешнее место, покорители всего мира 48 возродили его и отстроили в третий раз 49. Ибо из любви к нынешнему городу не пожелали они его перемещать, но возвели на прежнем основании. Да и природа города, знавшего двух покровительниц 50, требовала двоих основателей 51. 21. Ныне гавани возвращаются в объятья любезного города 52, украшая его, как прежде, и ничто не препятствует селиться по берегам Мелета 53. Весной и летом ворота города открыты и убраны венками, Нимфы и Музы ведут внутри и вокруг него хороводы, а веющие зефиры не вызывают более скорби 54. 22. Благословенны старцы, кои доживут до того дня, когда узрят прежнюю красоту Смирны! Благословенны дети, кои избегнут лишений и узнают свое отечество таким, каким его знали их родители! Благословенны и юноши, на долю коих выпали общие труды и заботы, но кои станут отныне сообща приносить жертвы и справлять празднества вместе с гостями города, ибо грядущие упования еще сладостнее нынешнего благоденствия! 23. О Зевс, покровитель города, и богини, волею судьбы им владеющие! О Посейдон, разрушающий и сохраняющий города! О боги наших властителей55 и всех эллинов! Пусть новое рождение города принесет его основателям радость и славу, ибо «вторая попытка бывает удачнее» 56! И да будет он благословен во все времена, а моя лепта 57 памятна эллинам ныне и в будущем! Литература / References Anderson, G. 1993: The Second Sophistic. A Cultural Phenomenon in the Roman Empire. London. Andersson, P., Roos, B.-A. 1997: On the psychology of Aelius Aristides. Eranos 95, 26–38. 47 Вероятно, аллюзия на «Медею» Еврипида и «Всадников» Аристофана. В прологе драмы Еврипида (Med. 8–9) упоминается о Пелии, царе Иолка, который был сварен заживо в котле своими дочерями по наущению Медеи, пообещавшей им вернуть Пелию молодость. В комедии же Аристофана Демос, олицетворяющий афинский народ, будучи сваренным в котле, действительно возвращает себе прежнюю красоту и молодость (Equ. 1356). В основу обоих эпизодов положен известный миф о царе Пелопоннеса Пелопе: когда тот был ребенком, Тантал решил на пиру угостить богов его мясом: тело мальчика было разрублено на куски и сварено в котле. Однако вскоре обман открылся, и боги воскресили Пелопа, вновь соединив все части его тела, за исключением плеча, по рассеянности съеденного Деметрой (см., в частности, Hygin. Fab. 83). 48 Имеются в виду Марк Аврелий и Коммод. 49 О первом основании города Танталом (ср. прим. 7) Аристид не говорит, по всей видимости, умышленно – из-за упомянутого выше (§ 19) мифа о Пелопе, погибшем от руки этого царя. 50 Подразумеваются Немесида, по легенде, явившаяся Александру во время сна на холме Пагос и повелевшая ему основать там город (см. прим. 35), и Великая Матерь богов (Кибела), храм которой – Метроон (Μητρῷον) – по мнению некоторых ученых, находился вблизи гавани (в частности, см. Cadoux 1938, 176). 51 См. прим. 49. 52 В «Монодии Смирне» (§ 6) Аристид подробно описывает картину опустевшей после землетрясения смирнской гавани. 53 Мелет – река в Смирне и ее окрестностях (см., в частности, Bürchner 1927, 744; Calder 1906, 94–116). 54 Ср. с «Письмом властителям…» (§ 3). 55 Т.е. римские боги. 56 Известная греческая пословица: δευτέρων ἀμεινόνων [βεβαιότερων]. 57 См. § 1–3. 1130 ПРИЛОЖЕНИЕ Behr, C.A. 1968: Aelius Aristides and The Sacred Tales. Amsterdam. Behr, C.A. (ed.) 1981: P. Aelius Aristides. The Complete Works. Vol. I. Orations I–XVI, with an Appendix Containing the Fragments and Inscriptions. Vol. II. Orations XVII–LIII. Leiden. Borg, B.E. (ed.) 2004: Paideia: The World of the Second Sophistic. Berlin. Bowersock, G.W. 1969: Greek Sophists in the Roman Empire. Oxford. Bowie, E.L. 1970: Greeks and their past in the Second Sophistiс. Past & Present 46, 3–41. Bürchner, L. 1927: Smyrna. In: RE. III A, 1 (5), 744. Cadoux, C.J. 1938: Ancient Smyrna. A History of the City from the Earliest Times to 324 A. D. Oxford. Calder, W.M. 1906: Smyrna as described by the orator Aelius Aristides. In: W.M. Ramsay (ed.), Studies in the History and Art of the Eastern Provinces of the Roman Empire. Aberdeen, 94–116. Dodds, E.R. 1965: Pagan and Christian in an Age of Anxiety. Cambridge. Edelstein, E.J., Edelstein, L. 1945: Asclepius. A Collection and Interpretation of the Testimonies. Vol. II. Baltimore. Festugière, A.-J. 1960: Personal Religion Among the Greeks. Berkeley–Los-Angeles. Glaeson, M.W. 1995: Making Men: Sophists and Self-Presentation in Ancient Rome. Princeton. Keil, B. (ed.) 1898: Aelius Aristides: Quae supersunt omnia. Vol. II. Orationes XVII–LIII. Berolini. Mezheritskaya, S.I. 2014: [On the genre of the monody in the ancient Greek oratory]. Aristey: vestnik klassicheskoy filologii i antichnoy istorii [Aristeas: philologia classica et historia antiqua] 10, 61–81. Межерицкая, С.И. О жанре монодии в древнегреческой ораторской прозе. Аристей: вестник классической филологии и античной истории 10, 61–81. Mezheritskaya, S.I. (ed.) 2017: Eliy Aristid. Nadgrobnye rechi. Monodii [Aelius Aristides. Funeral Orations. Monodies]. Moscow. Элий Аристид. Надгробные речи. Монодии. Изд. подг. С. И. Межерицкая. М. Mezheritskaya, S.I., Gasparov, M.L. (eds.) 2006: Eliy Aristid. Svyashchennye rechi. Pokhvala Rimu [Aelius Aristides. The Sacred Tales. Regarding Rome]. Moscow. Элий Аристид. Священные речи. Похвала Риму. Изд. подг. С. И. Межерицкая, М. Л. Гаспаров. М. Phillips, E.D. 1952: A hypochondriac and his god. Greece and Rome 21 (61), 23–36. Reitzenstein, R. 1963: Hellenistische Wundererzählungen. 2. Aufl. Darmstadt. Russel, D.A. 1983: Greek Declamation. Cambridge. Weinreich, O. 1914: Typisches und Individuelles in der Religiosität des Aelius Aristides. Neue Jahrbücher für das klassische Altertum, Geschichte und deutsche Literatur 33, 597–606. Whitmarsh, T. (ed.) 2005: The Second Sophistic. Oxford. Svetlana I. Mezheritskaya, Saint Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia E-mail:
[email protected]С.И. Межерицкая, к. филол. н., доцент факультета свободных искусств и наук Санкт-Петербургского государственного университета, Санкт-Петербург, Россия СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ВВ ВДИ Ил. – – – КСИА Лл. – – ОАК ОПИ ГИМ – – РА РАИМК РИМ РО НА ИИМК РАН СА СПбФ АРАН СРЯ ФО НА ИИМК РАН ACO – – – – AeIB I – BullÉp CG CIG CIRB – – – – DDbDP DELG – – EBGR EOMIA – – FGrHist – IDR – IG IGR IV – – IIasos IK Byzantion IK Estremo Oriente – – – – – – – Византийский временник. Москва Вестник древней истории. Москва Полное собрание русских летописей. Т. II. Ипатьевская летопись. 5-е изд. Москва, 1998 Краткие сообщения института археологии. Москва Полное собрание русских летописей. Т. I. Лаврентьевская летопись. 4-е изд. Москва, 1997 Отчеты императорской археологической комиссии. Санкт-Петербург, 1862–1918 Отдел письменных источников Государственного исторического музея, Москва, Россия Российская археология. Москва Российская академия истории материальной культуры (1919–1925) Российский исторический музей им. императора Александра III (1894–1917) Рукописный отдел научного архива Института истории материальной культуры Российской академии наук, Санкт-Петербург, Россия Советская археология. Москва, 1957–1992 Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук, СанктПетербург, Россия Евгеньева, А.П. (ред.), Словарь русского языка. Т. 1–4. 4-е изд. Москва, 1999 Фотоотдел научного архива Института истории материальной культуры Российской академии наук, Санкт-Петербург, Россия Schwartz, Ε., Straub, J. et al. (eds.), Acta conciliorum oecumenicorum. Strassburg– Berlin–Leipzig, 1914–2016 Aegyptische Inschriften aus den Königlichen Museen zu Berlin. Bd. I. Inschriften von der Ältesten Zeit bis zum Ende der Hyksoszeit. Leipzig, 1913 Bulletin Épigraphique. (Suppl. Revue des études grecques). Paris Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Le Caire Corpus inscriptionum graecarum. Vol. I–IV. Berolini, 1828–1877 Struve, V.V. et al. (eds.), Corpus inscriptionum regni Bosporani. Moscow–Leningrad, 1965 Duke Databank of Documentary Papyri. Duke University Libraries. URL: papyri.info Chantraine, P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. T. 1–4. Paris, 1968–1980 Chaniotis, A. Epigraphic Bulletin for Greek Religion. (Suppl. Kernos). Liège Turner, C.H. (ed.), Ecclesiae Occidentalis monumenta iuris antiquissima. T. I. Fasc. 1. Pars 2. Oxonii, 1904 Jacoby, F. (Hrsg.), Die Fragmente der griechischen Historiker. Bd. I–III. Berlin– Leiden, 1923–1958 Russu, I. et al. (eds.), Inscripțiile Daciei Romane / Inscriptiones Daciae Romanae. Bucurest, 1975–2001 Inscriptiones Graecae. Berolini Cagnat, R., Lafaye, G. Inscriptiones graecae ad res romanas pertinentes. Vol. IV. Paris, 1927 Blümel, W. Die Inschriften von Iasos. Bd. 1–2. (IK 28, 1–2). Bonn, 1985 Łajtar, A. Die Inschriften von Byzantion. (IK 58). Bonn, 2000 Canalo De Rossi F. Iscrizioni dello Estremo Oriente Greco. (IK 65). Bonn, 2004 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 1136 IK Heraclea Pont. IOlb – Jonnes, L. The Inscriptions of Heraclea Pontica. (IK 47). Bonn, 1994 – IOSPE – ISM LGPN LIV2 – – – LSJ – MGH Ep. VI – ODCE – OGIS PHI 7 – – PL LIV – PM III.2 – PM V – PM VIII.1 – PM VIII.3 – PMG P. Ross. Georg. RE – – S SB – – SEG SGDI – – Syll3 – TLG – Книпович, Т.Н., Леви, Е. И. Надписи Ольвии / Inscriptiones Olbiae (1917– 1965). Ленинград, 1968 Latyschev, B. et. al. (ed.), Inscriptiones antiquae orae septentrionalis Ponti Euxini Graecae et Latinae. Ed. 1. Vol. I, II, IV. Petropoli, 1885–1901. Ed. 2. Vol. I. Petropoli, 1916. Ed. 3. Vol. I, III, V. Digital ed., 2015–2017. URL: https://iospe.kcl.ac.uk/ index.html Inscriptiones Scythiae Minoris graecae et latinae. Vol. I–VI. Bucarest–Paris, 1983–2018 A Lexicon of Greek Personal Names. Oxford Rix, H. (ed.), Lexikon der Indogermanischen Verben. Die Wurzeln und ihre Primärstammbildung. 2. Aufl. Wiesbaden, 2001 Liddell, H.G., Scott, R.A., Jones, H.S., Greek-English Lexicon with a Revised Supplement. Oxford, 1996 Monumenta Germaniae historica. Epistolarum tomus VI. Epistolae Karolini aevi. T. IV. Berolini, 1925 Hornby, A.S. (ed.), Oxford Student’s Dictionary of Current English. Special edition for the USSR. Moscow, 1984 Dittenberger, W., Orientis Graeci inscriptiones selectae. Vol. I–II. Lipsiae, 1903–1905 Searchable Greek Inscriptions. The Packard Humanities Institute. URL: https:// inscriptions.packhum.org Migne, J.-P. (ed.), Patrologiae cursus completus. Series Latina. T. LIV. Sancti Leonis Magni opera omnia. T. I. Parisiis, 1846 Porter, B., Moss, R.L.B., Malek, J. (eds.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs and Paintings. Vol. III. Memphis. Pt. 2. Saqqâra to Dahshûr. 2nd ed. Oxford, 1981 Porter, B., Moss, R.L.B. (eds.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs and Paintings. Vol. V. Upper Egypt: Sites (Deir Rîfa to Aswân, excluding Thebes and the temples of Abydos, Dendera, Esna, Edfu, Kôm Ombo and Philae). Oxford, 1937 Malek, J., Magee, D., Miles, E. (eds.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Statues, Reliefs and Paintings. Vol. VIII. Objects of Provenance Not Known. Pt. I: Royal Statues, Private Statues (Predynastic to Dynasty XVII). Oxford, 1999 Malek, J., Fleming, E., Hobby, A., Magee, D. (eds.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Statues, Reliefs and Paintings. Vol. VIII. Objects of Provenance Not Known. Pt. 3. Stelae (Early Dynastic Period to Dynasty XVII). Oxford, 2007 Page, D. L. Poetae melici Graeci. Oxford–Toronto, 1962 Zereteli, G. et al. (Hrsg.), Papyri russischer und georgischer Sammlungen. Bd. I–V. Tiflis, 1925–1935 Pauly, A., Wissowa, G., Kroll, W., Witte, K., Mittelhaus, K., Ziegler, K. (Hrsg.), Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Stuttgart, 1894–1980 Page, D. L. Supplementum Lyricis Graecis. Oxford, 1974 Priesigke, F. et al. (Hrsg.), Sammelbuch griechischer Urkunden aus Ägypten. 28 Bd. Straßburg– Wiesbaden et. al., 1915–2013 Supplementum epigraphicum Graecum. Leiden–Boston Collitz, H., Bechtel, Fr., et al. (Hrsg.), Sammlung der griechischen Dialekt-Inschriften. 4 Bd. Göttingen, 1884–1915 Dittenberger, W. et al. (eds.), Sylloge inscriptionum Graecarum. Ed. 3. Vol. I–IV. Leipzig, 1915–1924 Thesaurus linguae graecae ® A Digital Library of Greek Literature. URL: http://stephanus.tlg.uci.edu/tlg.php – ВЕСТНИК ДРЕВНЕЙ ИСТОРИИ Том 80 № 4 (2020) СОДЕРЖ А НИЕ ПАМЯТИ С.Р. ТОХТАСЬЕВА Богданов И.В. (Санкт-Петербург) – Потомки визиря jww I в Абидосе в начале I Переходного периода. Часть II. Генеалогия ................................................................................................ 871 Казанский Н.Н. (Санкт-Петербург) – Гимн Дионису VI–V вв. до н.э. из Пантикапея ........... 896 Бехтер А.П., Ильина Ю.И. (Санкт-Петербург) – Граффити и дипинти из раскопок Е.И. Леви и А.Н. Карасева. 1. Общественно-владельческие граффити ............................................... 907 Avram А. (Le Mans) – Les plus anciennes inscriptions de Tomis...................................................... 925 Стоянов Р.В. (Москва) – Расписная и чернолаковая керамика из эллинистического некрополя Херсонеса Таврического (по материалам раскопок 1963 г.) ......................................... 929 Иванчик А.И. (Москва/Бордо) – Строительная надпись из Танаиса: еще раз к вопросу о еврейской общине в Танаисе ...................................................................................................... 943 Белоусов А.В. (Москва/Гамбург) – Заметки о некоторых греческих надписях на бронзовой посуде из азиатской Сарматии ................................................................................................ 954 Фалилеев А.И. (Санкт-Петербург) – Вновь о кельтских гидронимах Северного Причерноморья ............................................................................................................................................... 970 Шаров О.В. (Москва) – Спалы Иордана и палы Плиния Старшего ........................................ 979 Виноградов А.Ю. (Москва) – Херсонес – Херсон, Пантикапей – Воспор: вопрос идентичности или общеимперский процесс? ..................................................................................... 995 Джаксон Т.Н. (Москва) – Прощальный дар ............................................................................... 1007 Мельникова Е.А. (Москва) – Наименование Византии в древнескандинавской письменной традиции ................................................................................................................................... 1015 К 150-ЛЕТНЕМУ ЮБИЛЕЮ М.И. РОСТОВЦЕВА Тункина И.В. (Санкт-Петербург), Абрамзон М.Г. (Москва/Магнитогорск) – К истории создания «Корпуса монет Боспора»............................................................................................. Мордвинцева В.И. (Москва) – Сарматская археологическая культура: от спекулятивной модели к сетевой ........................................................................................................................... Чепель Е.Ю. (Москва) – Два фрагмента судебного протокола из Мемфиса III в. н.э. (P. Berl. Bibl. 29v и P. Petersb. 11v).............................................................................................. Ляпустина Е.В. (Москва) – М.И. Ростовцев 2020: юбилей между отливом и приливом. P . G. M i c h e l o t t o. Da Pietroburgo a New Haven. Sei saggi su M.I. Rostovtzeff. Milano, 2019..... Трофимова А.А., Жижина Н.К., Климов О.Ю., Пантелеев А.Д. (Санкт-Петербург) – Дни антиковедения в Санкт-Петербурге (Санкт-Петербург, 26–31 октября 2020 г.) .................... Грацианский М.В. (Москва) – Res divinae и res saeculares в восприятии папы Льва Великого: к предыстории возникновения геласианской теории .......................................................... 1025 1062 1084 1095 1100 1103 PERSONALIA К юбилею Александра Всеволодовича Седова ........................................................................... К юбилею Ирины Владимировны Тункиной ............................................................................ 1115 1117 Виноградов Ю.А., Горончаровский В.А. (Санкт-Петербург) – Константин Константинович Марченко (1939–2020) ………………………………… ....................... 1119 1138 ПРИЛОЖЕНИЕ Э л и й А р и с т и д. Письмо властителям по поводу Смирны. Палинодия Смирне. Вступительная статья, перевод с древнегреческого и комментарий С.И. Межерицкой (СанктПетербург) ……………………………………... ............................................................................................. 1121 Указатель материалов, опубликованных в «Вестнике древней истории» в 2020 г. ....................... 1131 VESTNIK DREVNEY ISTORII VOLUME 80 ISSUE 4 (2020) JOURNAL OF ANCIENT HISTORY CONTENTS IN MEMORIAM: SERGEY R. TOKHTASYEV I.V. Bogdanov (Saint Petersburg) – Descendants of Vizier j ww I in Abydos in the Early First Intermediate Period. Part II. Genealogy............................................................................................. 871 N.N. Kazansky (Saint Petersburg) – A Hymn to Dionysus of the 6th–5th Centuries BC from Panticapaeum ...................................................................................................................................... 896 A.P. Bekhter, Yu.I. Il’ina (Saint Petersburg) – Graffiti and Dipinti from the Excavations of E.I. Levi and A.N. Karasev. 1. Public Ownership Graffiti .......................................................................... 907 А. Avram (Le Mans) – The Most Ancient Inscriptions of Tomis ...................................................... 925 R.V. Stoyanov (Moscow) – Painted and Black-Glazed Pottery in the Hellenistic Necropolis of Tauriс Chersonesos (Materials from the 1963 Excavation Season) ............................................................ 929 A.I. Ivantchik (Moscow/Bordeaux) – A Building Inscription from Tanais: More About the Jewish Community in Tanais ................................................................................................................. 943 A.V. Belousov (Moscow/Hamburg) – Notes on Some Greek Inscriptions on Bronze Utensils from Asian Sarmatia ................................................................................................................... ……... 954 A.I. Falileyev (Saint Petersburg) – Celtic River-Names of the Northern Pontic Area Revisited ........ 970 O.V. Sharov (Moscow) – The spali of Jordan and the pali of Pliny the Elder ..................................... 979 A.Yu. Vinogradov (Moscow) – Сhersonesus – Сherson, Panticapaeum – Bosporos: A Question of Identity or an Empire-Wide Process? .......................................................................................... 995 T.N. Jackson (Moscow) – A Farewell Gift ........................................................................................ 1007 E.A. Melnikova (Moscow) – The Name of Byzantium in Old Norse Literature ................................ 1015 THE 150th ANNIVERSARY OF MIKHAIL I. ROSTOVTZEFF I.V. Tunkina (Saint Petersburg), M.G. Abramzon (Moscow/Magnitogorsk) – Towards the Creation History of the “Corpus of the Bosporan Coins” ......................................................................... V.I. Mordvintseva (Moscow) – Sarmatian Archaeological Culture: From Speculative to Network Model …………………………………………............................. ............................................................... E.Yu. Chepel (Moscow) – Two Fragments of the Third-Century AD Court Proceedings from Memphis (P. Berl. Bibl. 29v and P. Petersb. 11v) …………...................................................................... E.V. Lyapustina (Moscow) – M.I. Rostovtzeff 2020: An Anniversary Between the Ebb and Flow. P . G. M i c h e l o t t o. Da Pietroburgo a New Haven. Sei saggi su M.I. Rostovtzeff. Milano, 2019 .. A.A. Trofimova, N.K. Jijina, O.Yu. Klimov, A.D. Panteleev (Saint Petersburg) – The Saint Petersburg Days of Classical Studies (Saint Petersburg, October 26–31, 2020) ............................................. M.V. Gratsianskiy (Moscow) – Res divinae and res saeculares in the Perception of Pope Leo the Great: On the Prehistory of the Gelasian Theory ........................................................................ 1025 1062 1084 1095 1100 1103 PERSONALIA The Anniversary of Alexander V. Sedov ........................................................................................... The Anniversary of Irina V. Tunkina ............................................................................................... 1115 1117 A.Yu. Vinogradov, V.A. Goroncharovskiy (Saint Petersburg) – Konstantin K. Marchenko (1939– 2020) ................................................................................................................................ 1119 1140 SUPPLEMENT A e l i u s A r i s t i d e s. A Letter to the Emperors Concerning Smyrna. A Palinode for Smyrna. Introduction, Translation and Commentary by S.I. Mezheritskaya (Saint Petersburg) ………………… 1121 Index 2020 ....................................................................................................................................... 1131