(PDF) Ex India rediens hic fuit. Dokumentarische Quellen zu den Akteuren im römischen Rotmeerhandel von Augustus bis in die severische Zeit, in: St. Baumann et al. (eds.), Trade and Seafaring in Antiquity: Red Sea – Persian Gulf – Indian Ocean, Münster 2023 (Muziris 1), 167-198.
About
Press
Papers
We're Hiring!
Outline
Title
Abstract
References
All Topics
History
Ancient History
Ex India rediens hic fuit. Dokumentarische Quellen zu den Akteuren im römischen Rotmeerhandel von Augustus bis in die severische Zeit, in: St. Baumann et al. (eds.), Trade and Seafaring in Antiquity: Red Sea – Persian Gulf – Indian Ocean, Münster 2023 (Muziris 1), 167-198.
Kerstin Droß-Krüpe
November 26, 2024
visibility
description
80 pages
Sign up for access to the world's latest research
check
Get notified about relevant papers
check
Save papers to use in your research
check
Join the discussion with peers
check
Track your impact
Abstract
This paper deals with the players involved in eastern trade via the Egyptian Red Sea ports during imperial times. Starting from the much cited literary tradition of Strabo and Pliny the Elder, it analyzes the documentary evidence from Roman Egypt, arranging the sources not ethnically, but chronologically. By doing so it aims at better portraying structural and personal changes in the trade via Ἐρυθρὰ θάλασσα during the first three centuries AD.
Related papers
Hints of multi-matrix eigenvalue dynamics
david gossman
2017
After studying matrix model quantum mechanics for one and two matrices and the eigenvalue dynamics of the one matrix model, evidence is found that there is a sector of the two matrix model that can be reduced to eigenvalue dynamics. This sector is defined by the SU(2) sector of N = 4 super Yang-Mills theory. Evidence is found by doing explicit computations of correlation functions using an interesting generalization of the usual Van der Monde determinant. The observables we study are the BPS operators of the SU(2) sector and include traces of products of both matrices, which are genuine multi matrix observables. These operators are associated to supergravity solutions of string theory.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
A Survey on Condition Monitoring Systems in Industry
Farbod Zorriassatine
Volume 3, 2004
Advances in networking technologies are opening integration opportunities for Condition Based Monitoring (CBM) systems, presenting further possibilities for increasing CBM system functionality. This paper presents the results of a CBM Survey designed to determine present applications of CBM system within industry. Understanding how industry applies practices such as CBM in the work place offers valuable research results for CBM system providers, consultants and business users alike. The survey acts as a CBM application indicator for 2004. It targets 6 key areas: 1) Respondents’ company information, 2) The type of CBM technique/s applied by the respondents’ company, 3) Incentives that led the respondents’ company to implement their CBM system, 4) Technological and integration issues associated with respondents’ application of CBM, 5) Implementation issues associated with the respondents’ CBM system, and 6) Reliability and consequential maintenance awareness issues following implement...
Download free PDF
View PDF
chevron_right
SPORTS MANAGEMENT PRACTICES AND ATHLETICS DEVELOPMENT PROGRAM OF SELECTED STATE UNIVERSITIES IN REGION IV-A: AN ANALYSIS
International Journal of Research Publication (IJRP)
International Journal of Research Publications (IJRP), 2026
The study investigates the sports management practices and the effectiveness of athletic development initiatives in selected State Universities and Colleges (SUC’s) in Region IV – A Philippines. The objectives aim to assess the implementation of sports management practices currently employed with regards to sport governance, sports awareness, sports accessibility, sports institute, sports facilities development, and sports linkages; assess the athletic development being implemented with regards to innovative management strategies, resource allocation, facility infrastructure and maintenance, and academic support and student services; determine the sports management practices influence the strategies for development of student – athletes; identify the experiences and level of effectiveness of coaches and student – athletes sports management and athletic development in their institution; and propose to enhance management and development of athletics programs in SUC’s at Region IV – A. The convergent parallel mixed – method design was employed to administrators, coaches, and student – athletes with a total of 397. This study concludes that while sports management systems are formally established across SUCs in Region IV-A, their effectiveness lies not in procedural compliance but in how well they are operationalized to enable athlete-centered development. Therefore, SUCs in Region IV-A should shift from policy-driven compliance toward development-oriented sports management by institutionalizing monitoring and accountability mechanisms that directly support coaching quality, training consistency, and holistic athlete welfare.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
THE COLLAPSE THRESHOLD OF COSMOLOGICAL OBJECTIVITY
VIDAMOR CABANNAS
Zenodo , 2026
Contents 1 Introduction 2 Mason William McElvain's article: scope, central hypothesis, and argumentative architecture 3 The modal discipline of the Theory of Objectivity and its criteria of confrontation 4 Structural compatibilities between the collapse threshold and the axioms of TO 5 Points of ontological tension: limits of the article before the modal necessity of TO 6 Phenomenic elements, Inductive Effects, and the informational circuit of collapse 7 The cosmogonic theorem of TO and the cosmological reach of the manuscript 8 The cosmological Eras of TO and the processual reading of the article 9 Collapse, gravitation, and memory: approximations with the supporting and dialogical bibliography 10 Testability, empirical reach, and methodological limits of the model 11 Final considerations Appendix in TO style A.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Propulsion and Thermodynamic Parameters of van der Waals Gases in Rocket Nozzles
Gustavo Fischer
International Journal of Aerospace Engineering, 2019
Propellants or combustion products can reach high pressures and temperatures in advanced or conventional propulsion systems. Variations in flow properties and the effects of real gases along a nozzle can become significant and influence the calculation of propulsion and thermodynamic parameters used in performance analysis and design of rockets. This work derives new analytical solutions for propulsion parameters, considering gases obeying the van der Waals equation of state with specific heats varying with pressure and temperature. Steady isentropic one-dimensional flows through a nozzle are assumed for the determination of specific impulse, characteristic velocity, thrust coefficient, critical flow constant, and exit and throat flow properties of He, H2, N2, H2O, and CO2 gases. Errors of ideal gas solutions for calorically perfect and thermally perfect gases are determined with respect to van der Waals gases, for chamber temperatures varying from 1000 to 4000 K and chamber pressur...
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Wolfhart Pannenbergs Rekonstruktion der Entwicklung der Trinitätslehre in der alten Kirche | Zürich 2011
Thomas Noack
2003
Die Dreifaltigkeit Holzschnitt von 1524, Paris Dreiheit und Einheit heben sich gegenseitig auf. Gott wird unanschaulich und verschwindet im »mysterium trinitatis«. Wo man dennoch versuchte, Dreiheit und Einheit in einem Bild zu vereinen, wurde die Dreifaltigkeit als ein »Monstrum« wiedergegeben, »wie Kardinal Bellarmin diese Gebilde nannte: einen Oberleib mit einem dreigesichtigen Kopf, eine Gestalt mit einem Leib u. drei Köpfen, ein Gebilde, bei dem aus einem Unterleib zwei oder drei Oberleiber erwachsen, endlich den Kopf mit den drei Gesichtern.« LCI 1,528
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Las competencias de investigación. LEx
Bonifacio Pérez Alcántara
Fernando Carreto-Bernal
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Prácticas de iniciación al laboratorio de Física
LUIS SANTIAGO PONCELA
Sólo en Río Tinto, el volumen total de escorias pertenecientes a épocas pre-romana y romana se estimó en el año 1924 en unos 16 millones de toneladas; de éstas, alrededor de 1 millón se consideraron de cobre, el resto provendría de la fundición de plata (Salkied 1970, 89). Recientes investigaciones han reducido el volumen de escorias en Río Tinto a 6 millones de toneladas (Rothenberg y García, 1986, 3-5), por lo que convendría reducir la cantidad de escorias de cobre en una proporción similar, aproximadamente 300.000 toneladas. En las minas de Río Tinto, los restos metalúrgicos de fundición de cobre más antiguos son del siglo I d.C., perteneciendo también a época imperial los estratos de escorias de hierro de la sección estratigráfica de Corta del Lago.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
La nozione allargata di campo in psicoanalisi
Claudio Neri
2009
Il lavoro è articolato in due sezioni. La prima è dedicata al confronto tra il concetto di campo e nozioni che, pur essendo prossime, non coincidono con esso. La seconda sezione, che inizia col paragrafo funzione alfa, sviluppa l'idea di "campo allargato". Le origini del concetto, M. e W. Baranger, F. Corrao. I primi lavori in ambito psicoanalitico (duale) sono quelli di Madeleine e Willy Baranger, che, introducendo il concetto di campo bi-personale, propongono un ampliamento della psicoanalisi di scuola kleiniana attraverso l'apporto di concetti tratti dalla psicologia della Gestalt e dalla psicologia dell'uomo "in situazione" di . «Le caratteristiche strutturali della situazione analitica rendono necessaria una descrizione con l'aiuto del concetto di campo. La situazione analitica ha la sua propria struttura spaziale e temporale, è orientata secondo linee di forza e dinamiche determinate, possiede proprie leggi di sviluppo, obiettivi generali e obiettivi momentanei. Questo campo è il nostro oggetto immediato e specifico di osservazione» (Baranger e Baranger, 1961, p. 28). Partendo dalla considerazione che paziente e analista partecipano allo stesso processo dinamico, i Baranger (1978) arrivano a distinguere gli individui impegnati nel campo, dal campo che essi stessi producono ed in cui sono immersi: il campo non è la somma delle situazioni interne dei membri della coppia, né è riconducibile all'uno o all'altro, ma si configura come un elemento terzo con qualità e dinamiche indipendenti. Il campo analitico così definito si articola in tre livelli di strutturazione: il primo livello corrisponde agli aspetti formali e al contratto di base (setting), il secondo agli aspetti dinamici del contenuto manifesto e dell'interazione verbale, il terzo all'aspetto funzionale di integrazione ed insight rispetto alla fantasia inconscia bi-personale. La fantasia inconscia bi-personale rappresenta l'aspetto più originale della proposta dei Baranger e coniuga i concetti kleiniani con quello di campo: essa è infatti costituita dall'incrocio delle identificazioni proiettive dei due membri della coppia analitica. La fantasia inconscia bi-personale è l'oggetto specifico dell'analisi, il cui scopo diventa quello di mobilizzare il campo e permettere il riattivarsi dei processi proiettivi e introiettivi, la cui paralisi determina sofferenza. Come apparirà chiaro col procedere del discorso, questo riferimento stretto alla teoria kleiniana è anche l'aspetto più datato del contributo dei Baranger, perché definisce in  Un ringraziamento sincero a Laura Selvaggi per il competente e creativo lavoro di editing ed a Marina Parisi per l'incoraggiamento ed i preziosi consigli.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Experimental study of cement grout
Annabelle Phelipot
Cement and Concrete Research, 2003
Three basic elements (cement, water and admixture) usually make up injectable cement grouts used for prestressed cable coating, repair and consolidation of masonry, soil grouting, etc… The present study was divided into two parts. First, in order to characterize rheologically fresh cement paste with W/C ratios (water/cement ratio) varying between 0.35 and 1, an experimental study was carried out and has revealed that the cement past behaves like a shear-thinning material whatever W/C. second, to study the time evolution of their density, a gammadensitometer bench was used. Relying on the water content and the density measured, we demonstrate that the computation of the degree of hydration of cement is possible. The cement/geotechnics interdisciplinary approach proposed here has made it possible to obtain a large range of original results useful to improve our understanding of the sedimentation processes for cement pastes with different W/C ratios.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Muziris 1

Μουζιρίς

Trade and Seafaring in Antiquity
Red Sea – Persian Gulf – Indian Ocean
Proceedings of the 1st Muziris Workshop,
Trier, 28th May 2021
Edited by Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe,
Sebastian Fink, Sven Günther and Patrick Reinard

Zaphon

Trade and Seafaring in Antiquity
Red Sea – Persian Gulf – Indian Ocean

Proceedings of the 1st Muziris Workshop,
Trier, 28th May 2021

Edited by Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe,
Sebastian Fink, Sven Günther and Patrick Reinard

Muziris
Historische Papyrologie, Epigraphik und
verwandte Gebiete der antiken Kulturen
Historical papyrology, epigraphy and
neighbouring fields in ancient cultures
Band 1

Herausgegeben von
Kerstin Droß-Krüpe
Patrick Reinard
Sven Günther
Sebastian Fink
Stefan Baumann

Trade and Seafaring in Antiquity
Red Sea – Persian Gulf – Indian Ocean

Proceedings of the 1st Muziris Workshop,
Trier, 28th May 2021

Edited by Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe,
Sebastian Fink, Sven Günther and Patrick Reinard

Zaphon
Münster
2023

Muziris-Logo: Ägyptisches Seehandelsschiff (15. Jh. v. Chr.); Ort der Abbildung:
Totentempel der Hatschepsut, Deir el-Bahari; Umzeichnung: Stefan Baumann, nach
E. Naville, The Temple of Deir el Bahari, Part III: End of Northern Half and Southern
Half of the Middle Platform, London 1898 (Egypt Exploration Fund 16), Tf. 74.
Cover-Illustration: Warenetikett aus Trier; Material: Blei; Fundort: Weberbachstr.,
unmittelbar östlich des Forums; 2./3. Jh. n. Chr.; AO: RLMT, Inv.-Nr. EV. 2015,205;
L. Schwinden, Vom Ganges an den Rhein. Warenetiketten und Bleiplomben im Fernhandel, in: C. Eger (Hg.), Warenwege – Warenflüsse. Handel, Logistik und Transport
am römischen Niederrhein, Xanten 2018, 433, Nr. 1b.

Trade and Seafaring in Antiquity: Red Sea – Persian Gulf – Indian Ocean.
Proceedings of the 1st Muziris Workshop, Trier, 28th May 2021
Edited by Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe, Sebastian Fink,
Sven Günther and Patrick Reinard
= Muziris 1

© 2023 Zaphon, Enkingweg 36, Münster (www.zaphon.de)
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photo-copying, recording, or otherwise,
without the prior permission of the publisher.
Printed in Germany. Printed on acid-free paper.
ISBN 978-3-96327-230-1 (Buch)
ISBN 978-3-96327-231-8 (E-Book)
ISSN 2941-6752

Table of Contents
Vorwort
Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe, Sebastian Fink, Sven Günther
& Patrick Reinard .................................................................................................................. VII
Der Indienhandel Mesopotamiens: Ein Überblick
Noah Kröll & Sebastian Fink..................................................................................................... 1
Seafaring on the Red Sea in Pharaonic Times: A Critical Overview
and Synthesis
Stefan Baumann ..................................................................................................................... 23
Patterns or Topoi? Modes of Socio-Economic Behavior of the Seres
as Perceived by Greek and Latin Sources in Augustan Times
Sven Günther .......................................................................................................................... 93
Die römischen Infrastrukturmaßnahmen in der östlichen Wüste
und der Indienhandel
Patrick Reinard..................................................................................................................... 109
ex India rediens hic fuit – Dokumentarische Quellen zu den Akteuren
im römischen Rotmeerhandel von Augustus bis in die severische Zeit
Kerstin Droß-Krüpe .............................................................................................................. 167
Ommana and the Parthian/Characenian Thalassocracy
Leonardo Gregoratti ............................................................................................................. 199
Palmyra and the Indian Ocean
Eivind Heldaas Seland .......................................................................................................... 227
A “Progressivism” Adaption: Diodorus Siculus on the Erythraean Primitive
Economy, Exploitations, and “Noble Savages”
Wu Tong ............................................................................................................................... 241
Quellen /Sources ............................................................................................................... 263
Index .................................................................................................................................... 299

Vorwort
Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe, Sebastian Fink,
Sven Günther & Patrick Reinard
Der vorliegende Band und die Reihe ,Muziris‘, an deren Anfang er steht, haben ihren
Ursprung in der Beobachtung, dass die Kultur-, Sozial- und Wirtschaftsgeschichte
der Alten Welt in der gegenwärtigen Forschung zwar immer stärkere Aufmerksamkeit genießen, aber dennoch immer noch Forschungslücken zu identifizieren sind.
Diese Lücken resultieren nach unserer Wahrnehmung aus zwei Missständen: Zum
einen ist insbesondere die Einbeziehung des reichen dokumentarischen und archäologischen Quellenmaterials immer noch unzureichend. Zum anderen wird selten ein
Blick über Epochen-, Disziplin- oder vermeintliche geographische und kulturelle
‚Grenzen‘ hinweg bemüht.
Hier setzt daher die in diesem Band thematisierte Beschäftigung mit dem ökonomischen Agieren zwischen dem Mittelmeerraum, dem Indischen Ozean, dem Alten Orient und dem Fernen Osten in der Antike an. Auf dem im Mai 2021 (aufgrund
der Corona-Pandemie digital) abgehaltenen Workshop ‚Trade and Seafaring in the
Red Sea, Persian Gulf and Indian Ocean in Antiquity‘,1 dessen verschriftliche Beiträge hier nun vorliegen, wurde diese Großregion sowie die sie verbindenden Seeund Landhandelswege in der Zeit vom dritten Jahrtausend v.Chr. bis in das dritte
Jahrhundert n.Chr. aus der Perspektive unterschiedlicher altertumswissenschaftlicher Disziplinen thematisiert. Neben den literarischen Quellen standen insbesondere die historische Papyrologie und die Epigraphik im Fokus, aber auch numismatischem und archäologischem Material wurde breiter Raum eingeräumt. Es wurde
dabei in allen Beiträgen und Diskussionen versucht, auch die kulturspezifischen
Werte- und Regelsysteme in den Blick zu nehmen, die in den Quellen im Kontext
ökonomischer Aktivitäten in diesem Raum fassbar werden. Zudem wurde eine
longue durée-Perspektive erarbeitet, um strukturelle Entwicklungsprozesse sowie
Kontinuitäten von kulturellen, infrastrukturellen oder ökonomischen Verbindungen erkennen und diskutieren zu können. Das ‚Aufbrechen‘ der oben angesprochenen ‚Grenzen‘ war ein wesentliches Anliegen des Workshops und ist das angestrebte
Ziel dieses Bandes sowie der mit ihm begründeten neuen Reihe ‚Muziris‘. Das west1

Siehe Peter Meis, Tagungsbericht: Trade and Seafaring in the Red Sea, Persian Gulf and
Indian Ocean in Antiquity, H-Soz-Kult, 13.07.2021, URL: www.hsozkult.de/conference
report/id/fdkn-127559, aufgerufen am: 10.3.2023.

VIII Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe, Sebastian Fink, Sven Günther & Patrick Reinard

indische Μουζιρίς, ein Ortsname, der u.a. durch den berühmten Wiener ‚MuzirisPapyrus‘ (SB 18/13167 = P.Vindob. G 40822) oder die Tabula Peutingeriana überliefert
ist, erscheint uns daher als Namensgeber für den Blick über die etablierten fachlichen und methodischen Grenzen hinaus hervorragend geeignet. Der große Zulauf
zum Workshop und die anregenden und konstruktiven Diskussionen haben das Potential eines solchen Ansatzes deutlich aufgezeigt.
Auch wenn nicht alle Vorträge Eingang in den Band gefunden haben, spiegelt
er doch die umrissenen Zielsetzungen und deren Potential für die Altertumswissenschaften und insbesondere die antike Kultur-, Sozial- und Wirtschaftsgeschichte wider.
Den Anfang macht der Beitrag von Noah Kröll und Sebastian Fink (beide Innsbruck), die einen Überblick zum Indienhandel aus altorientalistischer Perspektive
bieten und dabei insbesondere auf das dritte Jahrtausend v.Chr. fokussieren. Sie untersuchen den Warenaustausch zwischen Mesopotamien und Meluḫḫa, einem weit
entfernten Land, das zumindest für das dritte Jahrtausend grob im Indusgebiet verortet werden kann. Von dort werden wertvolle und exotische Waren, wie Tropenhölzer oder Schmucksteine, ins Zweistromland importiert.
Ein ähnliches Problem, nämlich das des Handels mit einem uns kartographisch
nicht exakt fassbaren Land, thematisiert auch der Beitrag von Stefan Baumann
(Trier). Dieser behandelt u.a. den ägyptischen Handel über das Rote Meer nach Punt:
Dabei werden vor allem in einer Zusammenschau und Neubewertung des archäologischen wie inschriftlichen Materials der Zeit zwischen 2500 und 1000 v.Chr. die
pharaonischen Seefahrtsaktivitäten auf dem Roten Meer beleuchtet.
Literarische Texte über die augusteische Zeit bilden den Analysegegenstand des
Beitrages von Sven Günther (Changchun), der sich mit dem Volk der Serer sowie
dem Seidenhandel befasst und nach dem Aufkommen ethnographischer topoi und
den Narrativen innerhalb dieser Quellentexte fragt. Diese Quellen werden insbesondere im Diskurskontext von Roms Expansion gen Osten und dem durch Augustus
formulierten Anspruch Roms, die gesamte oikumēne zu kontrollieren, untersucht
und ausgewertet.
Der Beitrag von Patrick Reinard (Trier) konzentriert sich auf die Verkehrs- und
Handelsverbindung zwischen dem Roten Meer und dem Nil; dabei wird der Fokus
besonders auf die Siedlungen an der Wüstenstraße zwischen Berenike und Koptos
gerichtet. Die infrastrukturelle Entwicklung dieser Region und die Frage nach erkennbaren Zäsuren bzw. Entwicklungssprüngen im papyrologischen, epigraphischen und archäologischen Quellenmaterial werden behandelt.
Der Betrag ergänzt sich inhaltlich mit dem Aufsatz von Kerstin Droß-Krüpe (Bochum/Kassel), die die beteiligten Akteure im kaiserzeitlichen Osthandel auf Basis

Vorwort

IX

des dokumentarischen Befundes aus der Provinz Aegyptus in den Blick nimmt. Beide
Beiträge schließen zudem – im Sinne der Betrachtung einer langen Entwicklungsperspektive – auch an den Beitrag von Stefan Baumann an. Inhaltliche Bezüge ergeben sich außerdem zu dem Aufsatz von Eivind Heldaas Seland (s.u.), da die östliche
Wüste Ägyptens ein wesentlicher Aktivitätsraum palmyrenischer Händler gewesen
ist.
Mit der römischen Kaiserzeit befasst sich auch der Beitrag von Leonardo Gregoratti (Durham), der darüber hinaus auch den Aspekt von Lokalisierungsproblemen aufgreift. Er widmet sich den Schwierigkeiten der genauen Definition der Grenzen des Partherreiches als dem bis in die hohe Kaiserzeit wohl bedeutendsten Gegenspieler Roms im Osten und beleuchtet die problematische Geschichte des Königreiches Omanna am Persischen Golf. Sein Fokus liegt dabei auf der komplexen Frage
nach der Ausgestaltung und dem Grad der Abhängigkeit Omannas vom Partherreich.
Machtkämpfe und politische Abhängigkeiten sind ebenso Thema im Beitrag
von Eivind Heldaas Seland (Bergen). Palmyra, zunächst zentrales Bindeglied im
Handelsnetzwerk zwischen dem römischen und dem parthischen, später zwischen
Rom und dem sassanidischen Reich, wird im Rahmen dieses Aufsatzes als Fernhandelszentrum, aber insbesondere auch als Akteurin in den Konflikten an der östlichen Grenze des römischen Reiches im 3. Jh. n.Chr. untersucht. Hier ergeben sich
Synergien mit dem Beitrag von Leonardo Gregoratti sowie in einer weiteren Perspektive auch zu anderen Aufsätzen des Bandes. Die Frage nach den wichtigsten
Handelsrouten, die den Fernhandel zwischen Mittelmeerraum und Orient, Indien
und dem Fernen Osten geprägt haben, kann nur durch das Zusammenführen von
Spezialstudien erschlossen werden. Der Seehandel durch den Persischen Golf und
das Rote Meer ebenso wie der Landtransfer über die sogenannten Seidenstraßen
oder auch zwischen dem Roten Meer und dem Nil müssen vergleichend betrachtet
und in größere Kontexte eingeordnet werden, um Abhängigkeiten und Wechselwirkungen zwischen den Handelsrouten erkennen zu können. Dafür sind interdisziplinäre Detailstudien notwendig – als solche sind die entsprechenden Beiträge des
Bandes zu verstehen.
Auch Wu Tong (Chongqing) befasst sich mit dem Erythra thalassa und vergleicht
die Ausführungen von Agatharchides und Diodor zur Ökonomie dieser Region. Dabei kann er zeigen, wie Diodor das bei Agatharchides angelegte Narrativ der einfachen Lebensart kritisiert und für sein Werk und sein Publikum neu gestaltet.
Beschlossen wird der Band durch eine umfangreiche, von den Herausgebern
konzipierte Quellensammlung, in der zentrale Texte zum antiken Osthandel zusammengestellt sind. Allen Texten ist eine deutsche oder englische Übersetzung beige-

X Stefan Baumann, Kerstin Droß-Krüpe, Sebastian Fink, Sven Günther & Patrick Reinard

geben, zum Teil liegen hier die entsprechenden Texte überhaupt erstmals in einer
modernen Übertragung vor. Diese Sammlung hat insbesondere die Aufgabe, dokumentarische Materialien sowie Quellenzeugnisse unterschiedlicher Disziplinen –
wobei v.a. die sumerischen, akkadischen, altägyptischen und papyrologischen sowie epigraphischen Texte zu nennen sind – zugänglich zu machen. Die weitere Behandlung analytischer historischer Fragen zu Kontinuitäten und Zäsuren des Fernhandels in einer Perspektive langer Dauer soll, ganz den angestrebten Zielen der
Reihe entsprechend, durch diese interdisziplinäre und chronologisch weitgefasste
Zusammenstellung angeregt werden. Dass eine solche Quellensammlung dabei nur
exemplarischer Natur sein kann und die Auswahl der Texte subjektiv ist, ist uns bewusst. Zugleich sind wir aber davon überzeugt, dass Potential und Mehrwert einer
disziplin- und epochenübergreifenden Betrachtung hier ganz praktisch zum Ausdruck kommen. Es würde uns deshalb sehr freuen, wenn der Band und die hierin
bereitgestellten Quellen zur weiteren interdisziplinären Beschäftigung mit der antiken Wirtschaftsgeschichte und den Beziehungen zwischen dem Mittelmeerraum,
Altvorderasiens und Süd- und Südostasiens anregen könnten. Wertvolle Hilfe bei
der Vorbereitung der Drucklegung und beim Korrektorat erhielten wir von unseren
studentischen Hilfskräften Bianca Baum (Bochum), Julia Lehn, Simon Leukel, Peter
Meis und Raphael Ruf (alle Trier), denen wir für Ihre Mitarbeit ganz herzlich danken.
In der mit diesem Band eröffneten Reihe werden künftig Monographien und
Sammelbände publiziert werden, die sich einerseits dokumentarischen und archäologischen Quellen widmen, die zur Bearbeitung historischer Fragestellungen herangezogen werden können. Andererseits werden auch bewusst Themen aufgegriffen, die altorientalistische und ägyptologische Schwerpunkte beinhalten und somit
über den traditionellen chronologischen wie geographischen Rahmen der griechisch-römischen Antike hinausgehen.
Trier / Bochum / Changchun / Innsbruck

ex India rediens hic fuit – Dokumentarische Quellen
zu den Akteuren im römischen Rotmeerhandel
von Augustus bis in die severische Zeit *
Kerstin Droß-Krüpe
Abstract: This paper deals with the players involved in eastern trade via the Egyptian Red Sea ports during imperial times. Starting from the much cited literary tradition of Strabo and Pliny the Elder, it analyzes the documentary evidence from Roman Egypt, arranging the sources not ethnically, but chronologically. By doing so it
aims at better portraying structural and personal changes in the trade via Ἐρυθρὰ
θάλασσα during the first three centuries AD.
Keywords: trade – Red Sea – players – Roman Empire – India
Wenn der Handel des Imperium Romanum mit der arabischen Halbinsel und dem
indischen Subkontinent in den Blick genommen wird, beginnen diesbezügliche Abhandlungen fast ausnahmslos mit den Aussagen Strabons und des älteren Plinius
über Umfang, Wert und Gewinnspanne dieses Warenverkehrs.1 Beide Autoren betonen, in unterschiedlichen Kontexten, einerseits den Geldabfluss aus dem Imperium
nach Osten, andererseits den übermäßigen Warenzustrom an hochpreisigen Gütern
mit beträchtlichen Gewinnspannen aus diesen Gebieten. Ihre Aussagen werden in
der Forschung meist schlicht übernommen – und dabei allenfalls als etwas übertrieben relativiert –, nicht aber in den größeren Kontext ihrer Werke und deren Entstehungszeit gesetzt, um ihren Quellenwert genauer zu prüfen. 2 Die Aussage aus
Strabons Γεωγραφικά, die geographische und ethnographische Notizen über die damals bekannte Welt bieten, bezieht sich auf die Phase des sich ausbildenden Prinzipats unter Augustus. Auf die herausgehobene Stellung, die Augustus in den Geographika des Strabon einnimmt, hat bereits Johannes Engels für über 20 Jahren aus-

Ich danke Patrick Reinard (Trier) und Susanne Börner (Heidelberg) für fruchtbaren Austausch zu Detailfragen. Alle Übersetzungen dokumentarischer Quellen in diesem Beitrag
stammen aus der Feder der Verf.in.
Strab. 2,5,12; Plin. nat. hist. 6,101 (Quelle 45).
So z. B. Young 2001, 205 u. 210; Parker 2008, 183–184; McLaughlin 2014, 3–4; Nappo 2017,
558–559; Galli 2017, 6; Schmidt 2018, 86; Nappo 2020, 249, um nur einige der jüngeren
Arbeiten zu nennen.

168

Kerstin Droß-Krüpe

führlich hingewiesen3 – er ist die historische Figur, die am häufigsten Erwähnung
findet und um die seine Darstellung kreist. Strabon stellt dabei insbesondere die pax
Augusta und den damit einhergehenden materiellen Wohlstand heraus4 und zeichnet ein generell positives Bild des ersten princeps. Dessen Beziehungen nach Indien
werden mehrfach betont; sie sind nicht nur ökonomischer, sondern auch diplomatischer Natur.5 Vor diesem Hintergrund ist auch seine Passage über den Indienhandel zu lesen:6
(…) καὶ τῶν ἐκ τῆς Ἀλεξανδρείας ἐμπόρων στόλοις ἤδη πλεόντων διὰ τοῦ
Νείλου καὶ τοῦ Ἀραβίου κόλπου μέχρι τῆς Ἰνδικῆς, πολὺ μᾶλλον καὶ ταῦτα
ἔγνωσται τοῖς νῦν ἢ τοῖς πρὸ ἡμῶν. ὅτε γοῦν Γάλλος ἐπῆρχε τῆς Αἰγύπτου
(…) ὅτι καὶ ἑκατὸν καὶ εἴκοσι νῆες πλέοιεν ἐκ Μυὸς ὅρμου πρὸς τὴν Ἰνδικήν
(…)
Und dadurch, dass (…) die Kaufleute aus Alexandria heute mit ganzen Flotten über den Nil und den Arabischen Golf bis nach Indien fahren, sind auch
diese Gegenden den Heutigen viel besser bekannt geworden als den Früheren: als Gallus Ägypten verwaltete, haben wir (…) erfahren, dass regelmäßig nicht weniger als 120 Schiffe aus Myos Hormos nach Indien fuhren (…).
(Übers. St. Radt)
Wer dabei im ökonomischen Austausch mit dem indischen Subkontinent eigentlich
agiert, bleibt vage; summarisch ist von ἔμποροι, also Kaufleuten, aus Alexandria die
Rede. Durch die vielfachen Bezüge auf Indien vergrößert Strabo den Machtbereich
des Augustus, der ja de facto spätestens am Euphrat endete – wohl um ihn an den
des Alexanderreiches anzugleichen.7 Strabons Aussagen zum Indienhandel sollen
der Leserschaft somit nicht zuletzt die allgemeine Prosperität zur Zeit des Augustus
demonstrieren – der Warenaustausch mit Indien ist sozusagen die Spitze des Konjunkturaufschwungs dieser Zeit. Gleichzeitig ordnen sich die diesbezüglichen Bemerkungen in sein Narrativ ein, das den Zugang zum Meer hervorhebt und die Seefahrt generell positiv konnotiert.8

Engels 1999, 337–345.
Engels 1999, 338 u. 340.
Strab. 15,1,4 u. 15,1,72f.
Strab. 2,5,12.
Engels 1999, 345.
So basiert in Strabons Perspektive der Wohlstand einer Region maßgeblich auf deren
maritimer Lage. Dies zeigt auch die Betonung von Häfen und Städten, die über mehr als
einen Hafen verfügen, wie z. B. Atarneus, Munychia oder Kyzikos (Strab. 8,1,67; 9,1,15;
12,8,11). Zusätzlich lobt er ausdrücklich die gute Anbindung der römischen Straßen an
die Häfen und damit an die Schifffahrt (Strab. 5,3,8). Auch andere Texte augusteischer

ex India rediens hic fuit

169

Die Aussagen des Plinius sind dagegen ambivalenter und haben ihren Platz im
Kontext einer Luxuskritik, die in dieser Zeit auch bei Sallust,9 Livius,10 Tacitus,11 und
anderen begegnet und die auch von späteren Quellen, wie z. B. der Historia Augusta,
wieder aufgenommen wird.12 Im sechsten Buch leitet Plinius von der nautischen Expedition des Alexander zum Handel in seiner Gegenwart, der ausgehenden iulischclaudischen und flavischen Zeit, über und kommt somit neben weltwirtschaftlichen
auch zu moralischen Kategorien, welche den negativen Diskurs zur Seefahrt in der
lateinischen Literatur bestimmen:13
Secuta aetas propiorem cursum tutioremque iudicavit, si ab eodem promunturio
Sigerum portum Indiae peteret, diuque ita navigatum est, donec conpendia invenit
mercator lucroque India admota est: quippe omnibus annis navigatur, sagittariorum cohortibus inpositis; etenim piratae maxime infestabant. nec pigebit totum
cursum ab Aegypto exponere, nunc primum certa notitia patescente: digna res,
nullo anno minus HS imperii nostri exhauriente India et merces remittente,
quae apud nos centiplicato veneant.
Die spätere Zeit hat als noch nähere und sicherere Route befunden, von
demselben Vorgebirge zum indischen Hafen Zigeros zu steuern, und lange
ist man so gefahren, bis ein Kaufmann noch weitere Abkürzungen fand und
so durch seine Gewinnsucht Indien [uns] noch näher gebracht worden ist:
Man fährt nämlich jetzt das ganze Jahr hindurch, wobei man Kohorten von
Bogenschützen [auf den Schiffen] mitnimmt, denn Seeräuber machten die
Fahrt ganz unsicher. Es wird nicht unangebracht sein, die ganze Route von
Ägypten aus anzugeben, von der uns jetzt erst sichere Kunde vorliegt: Die
Sache verdient es, da Indien unserem Reich in keinem Jahr weniger als
50.000.000 Sesterzen entzieht und Waren dafür gibt, die freilich bei uns für
das Hundertfache verkauft werden. (Übers. K. Brodersen, leicht adaptiert
v. d. Verf.in)
Ein mercator habe mit Blick auf den Profit (lucrum) einen schnelleren Weg nach Indien gefunden als den, den Alexanders Flotte genommen habe, und dieser Weg sei

10
11

12
13

Zeit, wie beispielsweise die Oden des Horaz, weisen starke Bezüge zur Seefahrt auf; vgl.
Breuer 2018.
Sall. Catil. 52,7.
Beispielsweise Liv. 7,25,9 oder auch 3,26,7; 7,2,13; 34,4,2.
Tac. ann. 3,53,4; vgl. außerdem Tac. ann. 3,54,2 zur Kritik des unter Augustus etablierten
Luxus. Kritische Töne zum Handel mit dem Osten finden sich fast gleichzeitig auch bei
Dion Chrysostomos (79,5–6).
SHA Firm. 3,3–6.
Plin. nat. hist. 6,101.

170

Kerstin Droß-Krüpe

außerdem auch noch ganzjährig befahrbar. Durch den Handel wird hier also die
räumliche Distanz zwischen dem Römischen Reich und Indien verkürzt und Indien
aus schier endlosen Weiten am Rande der bekannten Welt näher an Rom – das Zentrum der Welt – bewegt: India admota est (Plin. nat. hist. 6,101) – durch Handel und
Profitgier wird die Welt kleiner. Die Bedeutung des Handels hebt Plinius auch an
anderer Stelle hervor, wenn er betont, dass Dank der maiestas des Römischen Reiches, des Handels und des Friedens sich das Leben in seiner Gegenwart unbestreitbar vorteilhaft entwickelt habe.14 Und doch ist Plinius’ Perspektive auf den Handel
und insbesondere den Fernhandel deutlich ambivalenter als die Strabons – zum
einen ist Handel mit Profit und Frieden verbunden, zum anderen liegen sinnvoller
Nutzen und dekadenter Luxus der aus der Ferne nach Rom verhandelten Güter für
ihn eng beieinander.15 Den Warenwert der Importe beziffert Plinius für die Zeit des
Augustus mit 50, an anderer Stelle sogar mit 100 Millionen Sesterzen.16 Auch wenn
die Ziffern ohne Zweifel völlig fiktiv sind, wird sein Postulat klar: Es geht um
Unsummen, die in Luxuswaren aus dem Osten fließen. Hinter diesen Zahlen
verbirgt sich also sehr klar auch Kritik,17 die bei Plinius aber nicht so weit geht, wie
das nur wenig früher abgefasste Klagen Senecas in seinen naturales quaestiones:18
nulla terra tam longe remota est quae non emittere aliquod suum malum possit.
(...) magna pars erat pacis humanae maria praecludi.
14

15
16

17

18

Plin. nat. hist. 14,1,2: quis enim non communicato orbe terrarum maiestate Romani imperii
profecisse vitam putet commercio rerum ac societate festae pacis omniaque, etiam quae antea occulta fuerant, in promiscuo usu facta? – Wer nämlich dächte nicht, daß durch die Vereinigung der ganzen Erde unter der Hoheit des römischen Reiches auch das Leben aus dem
Handelsverkehr und aus einem gemeinsamen glücklichen Frieden Vorteile erhalten
habe und alles, auch das, was früher verborgen war, zum allgemeinen Nutzen freigegeben sei? (Übers. R. König).
Vgl. dazu Mindt 2018; Plinius’ Luxuskritik liegt somit auf der Linie der moralischen Diskurse seiner Zeit; vgl. Murphy 2004, 96–105.
Plin. nat. hist. 12,84: Verum Arabiae etiamnum felicius mare est; ex illo namque margaritas mittit. minimaque computatione miliens centena milia sestertium annis omnibus India et Seres et
paeninsula illa imperio nostro adimunt: tanti nobis deliciae et feminae constant. – Gewiß aber
noch glücklicher ist das Meer Arabiens: denn es stiftet uns die Perlen, und nach der niedrigsten Schätzung rauben Indien, die Serer und jene Halbinsel unserem Reiche alle Jahre
100 Millionen Sesterzen: soviel kosten uns Luxus und Frauen! (Übers. R. König).
Rudolf Till attestiert Plinius gar eine generell „pessimistische[…] Grundhaltung“ und erwägt die Möglichkeit, dass man für Plinius mit Ende der iulisch-claudischen principes von
„einer gewissen Distanz auch zum optimus princeps sprechen“ dürfe; Till 1977, 127 u. 137
Anm. 50.
Sen. nat. 5,18,12.

ex India rediens hic fuit

171

Kein Land ist so weit entfernt, dass es nicht irgendeins seiner Übel exportieren kann. (...) Die Meere zu verschließen wäre ein großer Beitrag zu
menschlichem Frieden. (Übers. O. u. E. Schönberger)
Die Öffnung der Meere ist es, die den Kontakt bis nach Indien (und darüber hinaus)
ermöglicht, dessen mirabilia und lussuria aber ab der die Mitte des 1. Jh.s durchaus
auch mit kritischen Augen betrachtet wurden. Die konkreten Akteure in diesem
Luxushandel liegen allerdings nicht im Fokus der literarischen Quellen – es geht
weniger um Funktionalitäten als um generelle Narrative.
Die in der Antike verbreitete Vorstellung, dass gerade der indische Subkontinent schier unerschöpfliche Reichtümer und Kostbarkeiten aufzubieten habe,
speist sich sicherlich nicht zuletzt aus der Beschreibung Herodots19, der in seiner
Liste der Tribute, die der persische Großkönig jährlich empfängt, den der Inder mit
360 Talenten beziffert.20 Auch seine Episode über die hundsgroßen Gold schürfenden Ameisen, die in der Nähe der Grenzregion zum Perserreich, nämlich bei Kaspatyros, zu finden seien, dürfte zu dieser Vorstellung beigetragen haben.21 Von diesem
Dictum ausgehend, etablierte sich die Vorstellung vom sagenhaften Reichtum Indiens, er findet sich beispielsweise auch in Diodors Begründung des Indienfeldzuges
der Semiramis22, bei Properz23 oder in den Oden des Horaz.24 Diese Idee dominierte
nun nicht nur die literarische Überlieferung der griechisch-römischen Welt, sondern in der Folge häufig auch die Prämissen moderner wissenschaftlicher Forschung. Kombiniert mit den bei Plinius postulierten Summen der Ausgaben für
indische Importe führten die Diskurse über den Reichtum Indiens häufig zu der Annahme, dass der Handel Roms mit Indien vornehmlich – wenn nicht gar ausschließlich – die Einfuhr von Luxusartikeln für die Bedürfnisbefriedigung sozialer
und ökonomischer Eliten betroffen habe und sowohl sehr kostenintensiv, als auch
sehr lukrativ gewesen sei, so dass nur enorm finanzstarke Kapitalgeber dort hätten
agieren können.25
19
20
21
22
23
24
25

Hdt. 3,94.
Hdt. 3,90–96, die Inder in Hdt. 3,94,2a. Gemeint sind wohl Talente in Gold, vgl. Hdt. 4,195.
Hdt. 3,102–104; zu Herodots Indienbild vgl. Bichler 22001, 61–63; zu Herodots Indienbild
im Vergleich zu dem des Skylax vgl. Zambrini 1982, 107.
Diod. 2,16,1 u. 3–4; vgl. Droß-Krüpe 2020, 30–31.
Prop. 3,4,1.
Hor. 3,25 (Bacchus-Ode).
Exemplarisch für diesbezüglichen Tendenzen auch in der aktuelleren Forschung sei verwiesen auf Young 2001, 205 u. 210; Tacoma 2006, 83; Parker 2008, 183–184 oder Cobb
2015, 366. Steven E. Sidebothams Klassifizierung der Importe als „necessities“ hat sich
nicht wirklich durchsetzen können (Sidebotham 1986, 176); Matthew Cobb argumen-

172

Kerstin Droß-Krüpe

Ähnlich wie die antiken Literaten stellen auch moderne Studien zum römischen
Indien- bzw. Rotmeerhandel die Frage nach den in diesem ökonomischen Feld agierenden Personen nur selten in den Fokus, sondern behandelnd diese meist eher
beiläufig.26 Der vorliegende Beitrag kann wohl keine grundlegend neuen Erkenntnisse zu der Frage nach den Akteuren im transmaritimen Warenaustausch zwischen
den römischen Rotmeerhäfen und ‚Asien‘ bieten; vielmehr möchte er eine Synthese
der verstreut publizierten epigraphischen und papyrologischen Evidenzen bieten,
die Rückschlüssel auf die ökonomischen Akteure im römischen Osthandel erlauben
und davon ausgehend einige Denkanstöße offerieren.
Routen nach Osten

Grundsätzlich bestanden für den Warentransfer zwischen dem Imperium Romanum
und dem Osten zwei Hauptrouten:27 Zum einen wurden die Güter auf dem Landweg
über Palmyra in der syrischen Wüste transportiert, das mit den Karawanenwegen
Syriens, Mesopotamiens und Arabiens verbunden war.28 Seit altorientalischer Zeit
gab es zwischen dem östlichen Mittelmeer und dem Gebiet des Euphrat Verbindungswege; mit der Zeit hatten sich verschiedene Karawanenstraßen herausgebildet. Die komfortabelste führte über Palmyra zum Euphrat und von dort aus weiter
nach Spasniou Charax an der nördlichen Küste des Persischen Golfes. Palmyra hielt
für ein reibungsloses Funktionieren des Handels zwei Schlüsselelemente bereit,
nämlich Trinkwasser und kompetente Karawanenführer. Außerdem unterhielten
die Palmyrener auch eigene Schiffe für den Osthandel vom Persischen Golf aus.29

26

27
28

29

tierte jüngst, dass eine Gegenüberstellung von „necessities“ und „luxuaries“ generell
unzulässig sei, da sie der „multiciply of uses“ nicht gerecht werde (Cobb 2018, 55 u. 180).
Steven Sidebotham hat sogar einem völlig fiktiven Akteur in diesem Handel einen Aufsatz gewidmet („[…] the journey of an imaginary Indian merchant named Kanan […]“;
Sidebotham 2016, 75). Eine erwähnenswerte Ausnahme bildet Matthew Cobbs Monographie zum römischen Osthandel (2018, 62–77), die auch einen vergleichsweise umfangreichen Abschnitt zu ‚Merchants and Financiers‘ enthält, die hier nach geographischen
bzw. ethnischen Kategorien gruppiert werden (Graeco-Egyptians, Jewish Egyptians, The
Eastern Mediterranean and Levant, Italians and Merchants from the Western Empire).
Grundlegend zu diesen beiden Routensystemen Young 2001; Ruffing 2002 u. 2012.
Will 1957 u. 1992; Teixidor 1984, 31–39; Drexhage 1988; Will 1992; Gawlikowski 1994;
Schuol 2000, 380–387; Hartmann 2001, 57–61; Young 2001, 139–149; Ruffing 2002, 363–
367; Yon 2002, 101–103; Sidebotham 2011, 211–212. Vgl. außerdem den Beitrag von Seland in diesem Band.
Schmidt-Colinet 1995, 81 Abb. 126.

ex India rediens hic fuit

173

Unabhängig davon, ob Rom direkten Gewinn aus dem Karawanenhandel Palmyras
zog oder nicht, war die Stadt eine wichtige Station im römischen Osthandel.30
Die zweite – hier im Fokus stehende – Möglichkeit für das Imperium Romanum,
Handel mit Arabien und Indien zu betreiben, führte über Ägypten und das angrenzende Rote Meer auf dem Seeweg Richtung Osten. Nicht umsonst behauptet der ältere Plinius, wenn auch sicher etwas überspitzt:31
neque enim Aegyptus propter se petitur, sed propter longinquitatem navigandi.
Man reist nämlich nicht nach Ägypten um des Landes selbst willen, sondern um eine lange Seereise zu machen. (Übers. K. Brodersen)
Ausgehend von Alexandria führte die Hauptroute zum Roten Meer und von dort
weiter nach Osten zunächst auf dem Nil bis nach Koptos, wo sie sich in zwei getrennte Landrouten verzweigte:32 Eine führte innerhalb von sechs oder sieben Tagen in nordöstlicher Richtung nach Myos Hormos, die andere in etwa 12 Tagen weiter nach Berenike im Süden.33 Auch die ägyptischen Karawanen folgten dabei mehr
oder weniger festen Routen, die allerdings nicht als ausgebaute Straßen, sondern
vielmehr als Wüstentracks vorzustellen sind, bei denen in mehr oder weniger regelmäßigen Abständen Steine aufgetürmt waren, um den Streckenverlauf zu markieren.34 In flavischer Zeit wurden an beiden Straßen befestigte Stationen (praesidia
oder ὑδρεύματα) zur Wasserversorgung eingerichtet, denen je ein curator praesidii
vorstand.35 Das hier stationierte Militär hatte die Aufgabe, die Zisternen und damit
letztlich den Handelsverkehr zu schützen.36 Die Endpunkte dieser Routen, die Rotmeerhäfen von Myos Hormos und Berenike, waren in römischer Zeit die zentralen
30
31
32
33
34
35

36

Vgl. CIS 2/3913 (Palmyra, 137 n.Chr.); dazu Matthews 1984; Brodersen 1987, 153–159; Jördens/Kottsieper 2004.
Plin. nat. hist. 31,33,63.
Zu Koptos vgl. einführend Bernard 1984, 151–162 sowie Ruffing 1995; s. a. Strab. 17,1,45.
Plin. nat. hist. 6,102–103.
Reddé/Golvin 1986/87; Cuvigny 2003.
Vgl. Strab. 17,1,45 sowie AE 2001, 2051 = O.Ber. 2/120 (Sikait, 76/77 n.Chr.) und
I.Pan.Deser. 67 (Wâdi Menîh el-Hêr, 1. Hälfte 1. Jh. n.Chr.); vgl. Bagnall/Bülow-Jacobsen/Cuvigny 2001 und Jördens 2009, 429. Hinzu kam außerdem die Anlage von Beobachtungsposten. Vgl. außerdem Reddé 2004 und Reinard in diesem Band. Frühere
Zisternen entlang dieser Route sind bei Plinius erwähnt (nat. hist. 6,102–103).
Einen Überblick zur Wasserversorgung entlang der Route zwischen Koptos und Berenike
gibt Hafke 2020. Zum Schutz des Fernhandels wurden im frühen zweiten Jahrhundert
auf den Farasan-Inseln römisches Militär stationiert, das einem praefectus Ferresani unterstand, wie Inschriftenfunde zeigen: AE 2004, 1643 = AE 2005, 1639 = AE 2007, 1659 (144
n.Chr.) und AE 2005, 1639 = AE 2010, 1761 (ca. 120 n.Chr.?); dazu Speidel 2016.

174

Kerstin Droß-Krüpe

Ausgangspunkte für Fahrten nach Arabien und Indien. Gerade aus dem dokumentarischen Befund aus den Rotmeerhäfen, aber auch aus der östlichen Wüste und aus
dem Niltal lassen sich einige Hinweise auf die Akteure gewinnen, die im Handel zwischen dem römischen Ägypten und dem ‚fernen Osten‘ tätig waren.37
Toponyme und Autonyme im Rotmeerhandel

Den Anfang der folgenden Betrachtungen bilden dabei die Akteure, die in ihrer Eigenbezeichnung explizit einen Bezug zum Roten Meer herstellen. Dies sind vor allem Personen, die ihre Profession durch ein auf das Rote Meer bezogenes Toponym
spezifizieren. Der Ausdruck Ἐρυθρὰ θάλασσα, der häufig in den antiken Quellen erscheint, ist relativ vage. Er umfasst nicht nur das Gewässer, das nach moderner Diktion als Rotes Meer bezeichnet wird, sondern meint zusätzlich den Golf von Aden
und den Persischen Golf und erstreckt sich bis zur Westküste des indischen Subkontintents.38 An diese Terminologie angelehnt, tauchen im ephigraphischen Befund
im 2. Jh. ναύκληροι und ἔμποροι mit dem Zusatz Ἐρυθραῖος bzw. Ἐρυθραϊκός auf.
Besondere Beachtung haben in der Forschung zwei weibliche Vertreterinnen
dieser Gruppierung auf sich gezogen, nämlich Aelia Isidora und Aelia Olympias.
Beide ließen im oberägyptischen Medamūd der Göttin Leto eine Inschrift setzen, die
im Zuge der französischen Grabungen vor Ort zu Tage gekommen ist und 1926 erstmals vorgelegt wurde:39
Λητοῖ θεᾷ μεγίστῃ ǀ Αἰλία Ἰσιδώρα καὶ Αἰλί[α] ǀ Ὀλυμπιὰς ματρῶναι ǀ
στολᾶται ναύκληροι κα[ὶ] ǀ [ἔμπο]ροι Ἐρυ̣θραϊκαί ἅμ[α] ǀ [--- ±8 --Ἀ]πολιναρίῳ ǀ ἐπάρχ[ῳ [--- ±6 ---]ς 40 Ὀλυμǀπιάδος καὶ [--- ±8 ---] ǀ
ἀμφοτέρων [--- ±6 ---] ǀ ἀνέθηκαν [--- ±7 ---].
37

38
39

40

Dabei werden hier nur Personen(gruppen) in den Blick genommen, die direkt in den
konkreten Warenaustausch involviert waren, nicht aber diejenigen, die mit flankierenden Maßnahmen desselben befasst waren, wie etwa das Militär in den praesidia der östlichen Wüste. Vielmehr geht es um Personen, die Teil der Wertschöpfungskette und der
mit dieser verbundenen Profite aus dem Osthandel über das Rote Meer waren.
Sidebotham 1986, 182–184; Rougé 1988, 59–60; Marcotte 2016, 163–164.
SEG 8/703 = SB 5/7539 = AE 1930, 53 (Quelle 46); der hier abgedruckte griechische Text
entspricht dem in der editio princeps vorgelegten; vgl. Jouguet 1931; Vélissaropoulos
1980, 115–117 und Ruffing 2011 (mit allen Ergänzungsvorschlägen).
Jouguet (1931) ergänzt die Lücke zu ἐπάρχ[ῳ ἀρνδρὶ τῆ]ς, Graindor (1931) und Wilhelm
(1974) zu ἐπάρχ[ῳ ὑπὲρ τῆ]ς. Rostovtzeff (1908, 304–305) hatte statt dessen die folgende
Ergänzung vorgeschlagen: ἐπάρχ[ῳ κλάσση]ς und sah Apolinarios als Präfekten einer
Rotmeerflotte; in diese Richtung tendiert auch Ruffing 2011, 27–30. Aber auch eine Ergänzung als ἐπάρχ[ῳ Βερενίκη]ς wäre möglich; Jouguet 1931, 26. Auch De Romanis (2020,
314 Anm. 73) präferiert diese Variante.

ex India rediens hic fuit

175

Für die größte Göttin Leto haben Aelia Isidora und Aelia Olympias, matronai
stolatai, Schiffseignerinnen und Kauffrauen auf dem Roten Meer mit Apolinarios, Präfekt […] der Olympias und […] der beiden […] diesen Stein gesetzt
[…].
Auf ihrer Weihung weisen die beiden Frauen nicht nur auf ihr Betätigungsfeld als
ναύκληροι καὶ ἔμποροι Ἐρυθραϊκαί, sondern außerdem auf ihren sozialen Status als
ματρῶναι στολᾶται hin, was ihre Zugehörigkeit zu einer urbanen Elite nahelegt.41
Diese Vermutung wird gestützt durch die Erwähnung des Präfekten Aelius (?)42 Apolinarios in derselben Inschrift, der auf Grund seines Ranges wohl ein Angehöriger
des ordo equester gewesen sein muss.43 Zwar kann nicht geklärt werden, in welchem
konkreten Verhältnis die beiden Frauen zu Apolinarios standen, doch scheint eine
verwandtschaftliche Beziehung der drei am wahrscheinlichsten. Neben dem bereits
Genannten, lässt auch die Tatsache, dass die beiden Frauen überhaupt über die pekuniären Möglichkeiten verfügten, eine solche Inschrift anfertigen zu lassen, Rückschlüsse auf ihren sozialen wie ökonomischen Status zu44 – alles spricht somit für
ihre Verortung in der Führungsschicht der Region. Für die Datierung des Steines
gibt es keine sicheren Indizien, doch legt die römische Nomenklatur der beiden Damen mit dem nomen gentile Aelia eine Erlangung des Bürgerrechtes unter Hadrian
nahe, was somit einen terminus post quem für die Inschrift bildet. Die überwiegende
Mehrzahl der papyrologischen Belege, die ματρῶναι στολᾶται nennen, stammt allerdings erst aus severischer Zeit; die Inschrift könnte daher also auch etwas später
zu datieren sein.45 Es ist jedenfalls bislang der einzige Beleg für ein direktes Engagement von Frauen im Rotmeerhandel.

41

42
43

44
45

Holtheide 1980. Alle bisher aus Ägypten bekannten ματρῶναι στολᾶται haben Verbindungen zum ordo decurionum oder ordo equester; Jouguet 1931, 10–12. Raschke (1978, 645
Anm. 834) deutet sie als Palmyrenerinnen, wofür der Inschriftentext aber keine Hinweise gibt.
Zu dieser Ergänzung des Pränomens s. Graindor 1931.
Die von Graindor (1931) vorgebrachte – und später Wilhelm (1974, 412) aufgegriffene –
Deutung, es handele sich hier um kein offizielles Amt, sondern schlicht um einen Angestellten der beiden Aeliae lässt sich nicht durch Quellenbelege stützen und bleibt daher
höchst hypothetisch; Ruffing 2011, 25–26.
Vgl. dazu auch die Bemerkungen von Young 2001, 58–59.
Preisigke 1922, s. v.; Ruffing 2011, 24–25. Sidebotham (1986, 87) hat eine Datierung in die
Mitte des 2. Jh.s n.Chr. erwogen, die allerdings auf der Annahme beruht, dass der römische Indienhandel danach stark zurückgegangen und somit ein Engagement der beiden
Frau in demselben im späten 2. oder gar 3. Jh. unwahrscheinlich sei.

176

Kerstin Droß-Krüpe

Neben den beiden Aeliae sind aber weitere männliche Personen identifizierbar,
die explizit mit dem Handelstätigkeiten über das Rote Meer zu verbinden sind und
offenbar über beträchtliche Geldmittel verfügten. Einer von ihnen ist als Stifter in
Koptos aufgetreten:46
..Λ̣ΚΤΑΚ· τὸν ἅ[[--- ±6 ---] | ὅ̣σιον Ζαβδάλα Σαλμά|νου καὶ ’Ανείνα
’Αδρια|νῶν Παλμυρηνῶν | ναυκλήρων Ἐρυθραικῶν,| ἀναστήσαντα ἀπὸ
θεμελίου | τὸ προπύλαιον καὶ τὰς στουὰς | τρεῖς καὶ τὰ θυρώμ̣α̣τα ἐκ
και|νῆς, τὰ πάντα ἐκ τῶν ἰδίων | αὐτοῦ φίλου ἀγαθῇ τύχῃ [οἱ]47 | [’Α]δριανοὶ
Παλμυρηνοὶ ἐπι̣ |έμποροι48 τὸν ϕίλον.
46

47
48

I.Port. 103 = AE 1912, 171 = SEG 34/1593. Durch den schlechten Erhaltungszustand des
Steines ist die Lesung schwierig. In der editio princeps, die von Adolphe J. Reinach 1912
besorgte wurde, lautet die Transkription wie folgt:
ὅ̣σιον Ζαβδάλα Σαλμά|νου καὶ ’Ανεί[ν]α ’Αδρια|νῶν Παλμυρηνῶν | ναυκλήρων
Ἐρυθραικῶν,| ἀναστήσαντα ἀπὸ θεμελίου | τὸ προπύλ[αιον] καὶ τὰς στουὰς |
τρεῖς καὶ τὰ ἐυερ[γησ]τα ἐκ και|νῆς, τὰ πάντα ἐκ τῶν ἰδίων | αὐτοῦ ϕιλεκαγαθίας
χάριν | [’Α]δριανοὶ Παλμυρηνοὶ {ἐν} |έμποροι τὸν ϕίλον.
Der Text wurde in kurzer Folge und unabhängig voneinander von Etienne Bernard
(1984) und Jean Bingen (1985) neu ediert; beide kommen dabei zu abweichenden Ergebnissen. Etienne Bernard liest:
ΚΤΑΚ· ΤON | ὅ̣σιον Ζαβδάλα Σαλμά|νου καὶ ’Ανείνα ’Αδρια|νῶν Παλμυρηνῶν |
ναυκλήρων Ἐρυθραικῶν,| ἀναστήσαντα ἀπὸ θεμελίου | τὸ προπύλαιον καὶ τὰς
στουὰς | τρεῖς καὶ τὰ θυρώμ̣α̣τα ἐκ και|νῆς, τὰ πάντα ἐκ τῶν ἰδίων | αὐτοῦ ϕιλοκαγαθίας Ἐρυ̣[θραικοί]| [’Α]δριανοὶ Παλμυρηνοὶ ἐπι|έμποροι τὸν ϕίλον.
Jean Bingen dagegen:
[.]ΚΤΑΚ· ΤONA [……] | ὅ̣σιον Ζαβδάλα Σαλμά|νου καὶ ’Ανείνα ’Αδρια|νῶν
Παλμυρηνῶν | ναυκλήρων Ἐρυθραικῶν,| ἀναστήσαντα ἀπὸ θεμελίου | τὸ προπύλα[ι]ον καὶ τὰς στουὰς | τρεῖς καὶ τὰ θυρώ[μ]α̣τα ἐκ και|νῆς, τὰ πάντα ἐκ τῶν
ἰδίων | αὐτοῦ ϕιλοκαγαθίας χάριν | [’Α]δριανοὶ Παλμυρηνοὶ συν|έμποροι τὸν ϕίλον.
In SEG 34/1593 hat folgende Lesart Eingang gefunden:
..Λ̣ΚΤΑΚ· τὸν ἅ[ ]|ὅ̣σιον Ζαβδάλα Σαλμά|νου καὶ ’Ανείνα ’Αδρια|νῶν Παλμυρηνῶν|ναυκλήρων Ερυθραικῶν,| ἀναστήσαντα ἀπὸ θεμελίου | τὸ προπύλαιον καὶ
τὰς στουὰς | τρεῖς καὶ τὰ θυρώμ̣α̣τα ἐκ και|νῆς, τὰ πάντα ἐκ τῶν ἰδίων | αὐτοῦ
ϕιλοκαγαθίας χάριν | [’Α]δριανοὶ Παλμυρηνοὶ ’Ερυ̣(θραικοὶ) | ἔμποροι τὸν ϕίλον.
Letztlich sind die Abweichungen aber für die hier angestellten Überlegungen nicht von
größerem Belang.
So, m.E. überzeugend, in I.Portes 103. Bingen (1984) und Bernard (1985) lesen hier
ϕιλοκαγαθίας χάριν; Reinach (1912) ϕιλεκαγαθίας χάριν.
Bingen (1984) liest συνέμποροι. Die erhaltene Haste des zweiten Buchstabens scheint mir
allerdings für ein υ zu lang zu sein. Reinach (1912) hat {ἐν} ἔμποροι.

ex India rediens hic fuit

177

…lktak tona (…), Zabdala, Sohn von Salmanos und Aneina, einer der palmyrenischen Schiffseigner auf dem Roten Meer, hat auf eigene Kosten das
Propylon und drei Stoen und die Türen von Grund auf errichten lassen. Für
das gute Glück des Freundes haben die Kaufleute aus Palmyra für den
Freund (diese Inschrift) gesetzt.49
Die Inschrift kam 1912 zu Tage und war an einem Gebäude angebracht, das in der
Forschung als Handelsgebäude gedeutet wird. Die Datierung ist ähnlich vage wie bei
der Inschrift der beiden Aeliae, einen terminus post quem bildet allein das Epitheton
Palmyras und damit die Anwesenheit Hadrians in Palmyra im Jahr 129/130, mit der
sich verschiedene Ehrungen für die Stadt verbanden.50 Bereits Strabon betont für
die augusteische Zeit die Bedeutung von Koptos am östlichen Ufer des Nils, wo die
Straßen – und damit auch die Warenströme – aus den beiden Haupthäfen am Roten
Meer zusammenliefen.51
Das Patroym des Stifters, der als ναύκληρος auf dem Roten Meer operierte, legt
einen semitischen Ursprung nahe.52 Es ist bemerkenswert, dass hier genau zwischen
ναύκληροι und ἔμποροι aus Palmyra differenziert wird.53 Anders als die beiden Aeliae ist der Stifter der Inschrift gerade nicht Mitglied beider Gruppierungen, sondern wird ausschließlich nur als ναύκληρος Ἐρυθραϊκός bezeichnet. Die palmyrenischen ἔμποροι, die am Ende der Inschrift als seine Freunde erwähnt werden, verzichten dagegen auf ein Toponym, das sich auf ihren Handlungsraum bezieht, sondern nennen allein ihren Herkunftsort. Der geehrte ναύκληρος Ἐρυθραϊκός muss
über ein beträchtliches Vermögen verfügt haben, um als derart großzügiger Wohltäter und Bauherr im Tempel von Koptos auftreten zu können.
Genauer datieren lässt sich dagegen eine andere Inschrift aus Koptos, in der ein
Ἐρυθραϊκός ἔμπορος beleg ist:54
49
50
51
52

53
54

De Romanis (2020, 315 Anm. 81) fasst dagegen ’Αδριανῶν Παλμυρηνῶν ναυκλήρων nicht
als genitivus partitivus, sondern als Attribut auf.
Vgl. IGR 3/1054; Reinach 1911, 61–65; Hartmann 2001, 50. Zur Verwendung des Namenszusatzes Ἁδριανή s. Boatwright 2000, 105 sowie Mortensen 2004, 191.
Strab. 17,1,45.
Wuthnow 1930, 46; Bingen 1984. Auch andere semitische Namen erscheinen in Ägypten,
so beispielweise ein Οὐάβιλος Κρονίος im Wâdi Menîh el-Hêr; Cuvigny/Bülow-Jacobsen
1999, 165, Nr. 61.
Bei Bernard (1985) und in SEG 34/1593 wird für das Ende der letzten Zeile zu
’Ερυ̣(θραικοὶ) ergänzt, wobei es für eine solche Abkürzung m.W. bisher keine Belege gibt.
I.Port. 65 = AE 1981, 853 = SEG 26/1801. Aus Koptos besitzen wir außerdem eine Weihung
an Isis durch einen anderen ἔμπορος aus Aden, die in die claudische Zeit zu datieren ist
(I.Port. 62 = SEG 34/1594; Quelle 47): ῾Υπὲρ [Τιβερίου] Κλαυδίου Καίσαρος ǀ Σεβαστοῦ

178

Kerstin Droß-Krüpe

ὑπὲρ Αὐτοκράτορος Καίσαρος ǀ Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ ǀ καὶ τοῦ οἴκου
αὐτοῦ Ἴσιδι καὶ ǀ Ἥραι θεαῖς μεγίσταις Ἑρμερῶς ǀ Ἀθηνίωνος Ἀδανείτης,
Ἐρυθραῖος ǀ ἔμπορος, (ἔτους) βʹ, μηνὸς Καισαρείου Μεσορὴ ιϛʹ
Zum Wohle des Imperator Caesar Vespasian Augustus und seiner Familie
hat Hermeros, Sohn des Anthenion, aus Aden, Kaufmann auf dem Roten
Meer, Isis und Hera, den größten Göttinnen (diese Inschrift gesetzt) im 2.
Jahr am 16. Tag des Monats Caesareus Mesore.
Die Weihung des Hermeros stammt aus vespasianischer Zeit, genauer vom 9. August
des Jahres 70, und gehört damit in den zeitlichen Erfahrungshorizont der eingangs
genannten literarischen Texte. Auch Hermeros bezeichnet sich als Kaufmann auf
dem Gebiet des Roten Meeres und gibt als Herkunftsort Aden im Süden des heutigen
Jemen an.55
Die zugegeben wenigen Texte, die explizit Kaufleute und Schiffseigner nennen,
die auf dem Roten Meer operierten, datieren in die frühe flavische Zeit bzw. auf das
spätere 2., evtl. sogar das 3. nachchristliche Jahrhundert, wobei zwei der drei Belege
sich auf Personen beziehen, die nicht aus dem Imperium Roman stammen, sondern
als Externe in diesem Bereich agieren und mit dem Römischen Reich interagieren.
Nur bei den beiden Frauen in der Inschrift aus Medamūd handelt es sich um Perso-

55

Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος ǀ Ἴσιδι θεᾷ μεγίστῃ [ἐκ τῆς ἰδί]ας ǀ Δα[πάνης] - - - - - - - - Ἀδ̣α̣[ν
̣ ]ǀίτης ἔμπορος ἀνέθηκεν ǀ ἔτους - - - - - - - - Φαωφί ῑη̄ – Für das Wohl des Tiberius
Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator hat Dapanes, Kaufmann aus Aden der
Isis, der größten Göttin auf eigene Kosten (dies) geweiht im .. Jahr … am 16. Phaophi.
Andrade (2017, 45) hat die Herkunftsbezeichnung Ἀδανείτης in Kombination mit der
Verwendung griechischer Sprache und der Datierung nach ägyptischen Monatsnamen
dagegen dahin gehend gedeutet, dass Hermeros eigentlich aus der Provinz Ägypten
stamme und nun seinen Wohnsitz in Aden an der Südwestküste Arabiens genommen
habe: „To be clear, the reason why Hermeros refers to himself as an Adaneitês in this
inscription is not because he maintained a shared identity with the indigenous inhabitants of southern Arabia. Instead, he was identifying himself as part of an Egyptian expatriate community there.“ Ebenso Andrade 2018, 94. Aus dem Gebrauch der griechischen Sprache ergibt sich m.E. aber ebensowenig ein sicherer Rückschluss auf den Geburtstsort von Hermeros (oder seiner Vorfahren) wie aus der Verwendung ägyptischer
Monatsnamen, die bis ins Mittelalter die übliche ist; vgl. auch I.Port. 62 = SEG 34/1594
(15. Oktober 57 n.Chr.). Der Name Hermeros ist von der Mitte des 1. bis zur Mitte des
3. Jh.s n.Chr. für neun Individuen im römischen Ägypten belegt und verteilt sich gleichmäßig auf die Provinz. Der Vatersname Athenion taucht dagegen deutlich häufiger auf
und hat einen klaren Schwerpunkt im Fayum, erscheint aber auch in anderen Regionen
außerhalb Ägyptens. Auch er ist also kein klarer Hinweis für ägyptische Wurzeln des
Hermeros.

ex India rediens hic fuit

179

nen aus dem Imperium Romanum. Vergleichbare Belege für römische Personen mit
einer beruflichen Spezifikation als Akteure auf dem Roten Meer aus der frühen Kaiserzeit fehlen aber bisher. Vor diesem Hintergrund wären nähere Informationen zu
den neuen Inschriften aus Berenike von großem Interesse, die dieses Bild vielleicht
verändern könnten. Steven Sidebotham und zahlreiche Kollegen haben in den aktuellsten Vorberichten der Winterkampagne 2018 in Berenike die Fotografie – leider
aber nicht den Text – einer Inschrift aus claudischer Zeit präsentiert, von der es
heißt:
One of several dedications set up by a merchant in the reign of Claudius (51
AD) on behalf of his crew.56
Von besonderem Interesse wäre, welche griechische Bezeichnung für „merchant“
auf dem Stein zu finden ist – hier gilt es, sich bis zur Edition des Textes in Geduld zu
üben. Weiter heißt es zu den epigraphischen Funden der 2018er Kampagne:57
Many of the Greek texts that remain in situ were complete. Some were dedications for the completion of a successful voyage or to honor ship crews.
These dated to the reigns of Claudius (41–54 AD) (Pl. XIX 2), Nero (54–68
AD), Trajan (98–117 AD), Hadrian (117–138 AD) and Septimius Severus (193–
211 AD).
Nähere Angaben fehlen.
ἔμποροι sind im papyrologischen und epigraphischen Befund breit überlie58
fert. Gelegentlich wird auch auf das von diesen verhandelte Produkt verwiesen,59
meist bleibt es aber bei einer unspezifischen Angabe. Die Dokumente mit dieser Berufsbezeichnung weisen dabei keine besondere räumliche Konzentration auf die Gebiete am Roten Meer oder der östlichen Wüste auf, ihre geographische Verteilung
entspricht vielmehr in etwa der Gesamtverteilung der dokumentarischen Papyri. Es
scheint daher abwegig, in jedem in der Provinz Ägypten belegten ἔμπορος gleich
eine Verbindung zum Osthandel sehen zu wollen, weswegen hier auf eine prosopographische Analyse der ἔμποροι verzichtet wird. Stattdessen werden als nächstes
die Belege in den Blick genommen, die Hinweise auf die Akteure im Rotmeerhandel
während der frühen Kaiserzeit bieten.

56
57
58
59

Sidebotham et al. 2019, Tafel XIX, Nr. 2.
Sidebotham et al. 2019, 15.
Zu den Papyrusbelegen s. Drexhage 1991, 29–42; Ruffing 2011b, 516–522.
So beispielsweise in SEG 43/914 (Kaisareia, 218 n.Chr.).

180

Kerstin Droß-Krüpe

Akteure in der frühen Kaiserzeit

Die Belege aus der frühen Kaiserzeit liefern keine spezialisierten Berufsbezeichnungen, die einen eindeutigen Bezug zum Rotmeerhandel herstellen ließen. Von Interesse sind hier insbesondere die schriftlichen Zeugnisse aus verschiedenen Wâdis
entlang der beiden Routen von Koptos zu den Rotmeerhäfen. Als Wâdis bezeichnet
man die Täler in der gebirgigen östlichen Wüste Ägyptens, deren Berge bis zu
2.000 m hoch sind. In dieser Region fällt fast nur im November und Dezember Regen,
dann aber häufig in extremen Mengen, so dass die Wassermassen wasserfallartig
von den Bergen durch die Wâdis schießen und dabei Einiges an Gesteinsmaterial
und Geröll herunterschwemmen. Bestimmte Punkte, wie z. B. Felshöhlen, die von
diesen sog. Seyul-Flüssen nicht erreicht werden können, sind offenbar besonders
beliebte Rastplätze gewesen, an denen man zudem die Hitze des Tages abwartete,
bevor man nachts weiterreiste.
Unmittelbar mit einer Schiffahrt über das Rote Meer in Verbindung steht ein
gewisser Gaius Numidius Eros. Dieser hat gleich zweimal im selben Monat in lateinischer Sprache in dem im Wâdi Menîh el-Hêr gelegenen Paneion, einer der Stationen an der Route zwischen Berenike und Koptos, ein Zeugnis seiner Anwesenheit
hinterlassen, das einen Beleg für seine Reisetätigkeit nach Indien (und zurück) in
augusteischer Zeit liefert:60
C(aius) Numidius ǀ Eros ex{s} India ǀ redie(n)s hic fuit ǀ anno XXIIX ǀ Kaesaris m(enos) Pamen(oth) ǀ I H61
C(aius) Numidius Eros hic fuit ǀ anno XXIIX Caesaris ex{s} ǀ Ind(i)a red(i)e(n)s menos Pamen(oth)
Gaius Numidius Eros war hier im 28. Jahr Caesars im Monat Pamenoth (am
18. Tag?), als er aus Indien zurückgekommen ist.
Auch wenn Numidius Eros den Grund seiner Indienfahrten nicht nennt, so sind abseits von Handelsgeschäften wohl kaum Anlässe für eine gleich mehrfache Reise bis
nach Indien denkbar.62 Interessant ist auch, dass an gleicher Stelle und im gleichen
60
61

62

AE 1999, 1723 = SEG 46/2176 (Quelle 48) sowie I.Pan.Deser. 64 = AE 1999, 1722 = SEG
46/2176 (beide August/September 2 v.Chr.).
Cuvigny/Bülow-Jacobsen (1999, 140) vermuten, Numidius Eros könne die Angabe des
Tages in griechischen Buchstaben vorgenommen haben – dann wäre es der 18. Phamenoth.
Vgl. Tchernia 2006, 46–47. Mit Sicherheit war es unmöglich, die Strecke zweimal binnen
eines Monats zu bewältigen, so dass wohl davon auszugehen ist, dass Numidius Eros
entweder anlässlich derselben Reise zwei Graffiti eingeritzt hat oder aber dass eine der
beiden Jahresangaben fehlerhaft ist. Einen Hinweis auf von Indien importierte Waren
geben beispielsweise rund 40 Granatfragmente, die 2015 in Berenike entdeckt wurden

ex India rediens hic fuit

181

Monat auch ein gewisser Thaliarchus ein Graffito hinterlassen hat, der seinerseits
ein Sklave eines gewissen Numidius, vielleicht es vorgenannten, war:63
Thaliarchus C(ai) Numidi ǀ fuit hic anno XXIIX Caesaris
Thaliarchus, Sklave des Numidius, war hier im 28. Jahr Caesars
Auch Thaliarchis dürfte in geschäftlichen Dingen unterwegs zum indischen Subkontinent gewesen sein – vielleicht gemeinsam mit Numidius. Wo Numidius und Thaliarchus ansässig gewesen sind, ist nicht sicher zu eruieren, die Forschung hat aber
einen Konnex zur in Kampanien ansässigen gens Numidia wahrscheinlich machen
können.64
Auch in einem anderen Graffito aus dem Paneion im Wâdi Menîh el-Hêr begegnet nur wenige Jahre später ein weiterer Sklave mit Namen Lysas:65
Λυσᾶς Ποπλίου Ἀννίος Πλοκάμου ǀ ἣκωι ἒτους λε Καίσαρος Ἐπεὶφ ῆ ǀǀ Lysa
P(ublii) Anni Plocami veni anno XXXV ǀ III Non(as) Iul(ias)
Lysas, Sklave des Poplios Annios Plokamos war hier am 8. Epeiph (= 2. Juli)
des 35. Jahres Caesars ǀǀ Lysas, Sklave des Publius Annius Plocamus war hier
im 35. Jahr am dritten Tag vor den Nonen des Juli (= 5. Juli)
Anders als Numidius und Thaliarchus hat sich Lysas sowohl auf Griechisch als auch
auf Lateinisch hier verewigt – zwischen beiden Inschriften liegen interessante
Weise drei Tage.66 Der ältere Plinius berichtet beiläufig, ein gewisser Annius Plocamus habe in claudischer Zeit das vectigal maris Rubri gepachtet.67 Einen seiner Freigelassenen habe es durch ungünstige Winde auf seiner Seereise circa Arabiam weit
nach Osten verschlagen, woraus sich Kontakte zur Insel Taprobane ergeben hätten,

63
64
65
66

67

(vgl. Sidebotham 2014/15) oder Hinweise auf Pfeffer (z. B. O.Did. 327; O.Did. 328 [beide
Didymoi, um 77 n.Chr.]). Erwähnung verdienen auch indo-pazifische Perlen; Sidebotham/Wendrich 2002, 31, fig. 11; Sidebotham 2011, 237; s.a. Schörle 2015, 46.
AE 1999, 1724 = SB 24/16084 (5) = SEG 46/2176 descr.
De Romanis 1996a, 245–246; Tchernia (2006, 46) vermutet, Numidius „must have had little familiarity with Greek and probably lived in Italy.“
I.Pan.Deser. 65 = SB 8/9993 = AE 1954, 121 = SEG 13/614 (2. bzw. 5. Juli 6 n.Chr.; Quelle
49).
Vgl. dazu Cuvigny/Bülow-Jacobsen 1999, 138: „Lysas s’est simplement trompé (…): le
risque d’erreur était plus grand pour qui se référait à un calendrier qui n’était pas celui
de la vie courante et où, de surcroît, l’expression de la date journalière relevait d’un système archaïque et compliqué“.
Plin. nat. hist. 6,84: (…) Anni Plocami qui maris Rubri vectigal a fisco redemerat. Vgl. Jördens
2009, 356 mit Anm. 5, die hier Vater und Sohn vermutet.

182

Kerstin Droß-Krüpe

die schließlich sogar in einer Gesandtschaft gemündet seien.68 Mitglieder der gens
Annia sind für Kampanien gut belegt, wo sie in der frühen Kaiserzeit zur lokalen Elite
gehörten.69 Einer ihrer Freigelassenen, Publius Annius Eros, findet sich auf einer Inschrift aus Puteoli,70 wo diese gens auch für den Bau der sog. Basilia Anniana verantwortlich zeichnete.71 Auch im Archiv der Sulpicii aus der 1. Hälfte des 1. Jh.s tauchen
Angehörige dieser Familie auf.72 Sie agierten aber später auch von Ostia aus, wie die
westliche Fassade der sog. Casa di Annio in Regio III belegt, die in die Zeit des Hadrian datiert wird.73 Wim Broekaert ist somit sicherlich zuzustimmen, wenn er in seiner Untersuchung über die Einbindung von Freigelassenen in geschäftliche Belange
bezüglich der ökonomischen Aktivitäten dieser gens, die sich auch auf den Osthandel über das Rote Meer erstreckten, zu dem Schluss kommt:74
This kind of long-distance trade had to rely on a dense family network of
agents and could thus be conducted only by a large and wealthy household.
In den Wâdis der östlichen Wüste haben sich aber auch Belege für Freigelassene und
Sklaven anderer italischer gentes erhalten. Ebenfalls im Wâdi Menîh el-Hêr hat sich
in augusteischer Zeit ein Laudanes, Sklave des Calpurnius Moschas, verewigt,75 was
wiederum ein Engagement der aus Puteolii stammenden gens der Calpurnii im Osthandel nahelegt. Die wohlhabenden Calpurnii sind inschriftlich in Rom, Neapel und
Puteoli fassbar und waren nachweislich in Handelsdingen tätig. 76 So wurden für
Lucius und Gaius Calpurnius in Puteoli Statuen durch die Händler gestiftet, die in
Alexandria, Asia und Syria tätig waren.77
68
69
70
71
72
73
74
75

76

77

Plin. nat. hist. 6,84.
Vgl. De Romanis 1996a, 247–250 und Bonsangue 2001.
CIL 10/2389 (1. Hälfte 1. Jh. n.Chr.).
CIL 10/1782; CIL 10/1783; CIL 10/1786.
TPSulp. 46; TPSulp. 57; TPSulp. 121.
Regio III, Insula XIV, 4.
Broekaert 2016, 242. Vgl. auch Tchernia 2016, 42–44.
AE 1999, 1719: Λαυδάνης | Καλπορνίου | Μοσκᾶ{ι} γραψεν | L κζ Καίσαρος | αῶφι λ
(27. Oktober 4 n.Chr.); vgl. Lacerenza 1995; De Romanis 1996a, 211; Cuvigny/Bülow-Jacobsen 1999, 137, Nr. 1.
So bereits Dubois (1907, 44). Das Vermögen der Familie zeigt sich u.a. in der Weihung
eines Tempels für Augustus in Puteoli (CIL 10/1613: [L(ucius) C]alpurnius L(uci) f(ilius)
templum Augusto cum ornamentis d(e) s(uo) f(ecit); zur Ergänzung und Deutung dieser Inschrift vgl. die divergierenden Ansichten von Castagnoli 1977, 54–57 und Cebeillac-Gervasoni 2003, 544–545. Vgl. auch Tchernia 2016, 44–46.
CIL 10/1797 (augusteisch): L(ucio) Calpurnio L(uci) f(ilio) | Capitolino | C(aio) Calpurnio L(uci)
f(ilio) | [[6]] | mercatores qui Alexandr(iae) Asia Syria negotiantur. S. dazu Zevi/

ex India rediens hic fuit

183

Im Wâdi al-Hammâmât finden sich, erneut in Latein und Griechisch und vermutlich aus tiberischer Zeit stammend, Hinweise auf die gens Peticia, die Verbindungen in die Abruzzen besaß und sich offenkundig dem Weinhandel im Mare Rubrum
widmete.78 Entlang der Karawanenroute von Berenike nach Koptos finden sich außerdem Hinweise auf die gens Vestoria, die ebenfalls Verbindungen nach Puteoli
hatte, 79 die gens M(a)evia 80 mit Verbindungen nach Rom, Kampanien, Karthago,
Numidia und Africa proconsularis81, die in Rom verhaftete gens Mamilia82, sowie die
gens Attia83 und die gens Munatia84. Alle diese Belege stammen aus iulisch-claudischer

78
79

80
81

82

83

84

Valeri 2008, 446–447.
I.Ko.Ko. 120 = AE 2003, 1869; I.Ko.Ko. 121 = SB 5/8614. Vgl. Gianfrotta 1989; Tchernia 1992,
293–301 u. 2016, 47–48.
Cuvigny/Bülow-Jacobsen 1999, 170, Nr. 71: Τιτος Οὐεστώριος Ἰάλυσος | L η Τιβερίọυ̣ Και
[---] ỊΑỊỊΟΥ Ι (20/21 n.Chr.); De Romanis 1996b, 734–740. Ein gewisser Gaius Vestorius
kommt in mehreren Briefen Ciceros vor (z. B. Cic., Att. 15,4); für den Konnex zwischen
den Vestorii und Ägypten in der frühen Kaiserzeit könnte man außerdem auf Vitruv
(7,11,1) verweisen. Vgl. auch einen Titus Vestorius Arpocras und Titus Vestorius Phoenix in TPSulp. 98, Gaius Vestorius Felix in TPSulp. 60 oder auch Titus Vestorius Pelops,
Titus Vestorius Alexander und Vestoria Helpis in CIL 10/3092 (Puteoli, iulisch-claudisch).
I.Pan.Deser. 67 = AE 1956, 56 = AE 1999, 1725 (1. Hälfte 1. Jh. n.Chr.): Primus | Sex(ti) | Meui
| Celeris | (centurionis) | leg(ionis) | XXII | hic fui(t).
Vgl. beispielsweise TPSulp. 52; CIL 5/1300 (bei Aquileia, letztes Viertel 1. Jh. n.Chr.); CIL
6/44 = ILS 1635 (Rom, 115 n.Chr.); CIL 6/200 (Rom, 17. November 70n.Chr.); CIL 10/8148
(Pompeii, Datierung unsicher). In tiberischer Zeit erscheint ein Aulus Mevius in Alexandria (CIL 12/406 add. = CIL 3/12407); ein gewisser Mevius Honoratianus war in spätseverischer Zeit praefectus Aegypti; vgl. O.Did. 29 (236 n.Chr.) und Jördens 2009, 530.
SB 26/16581 = AE 1999, 1734 = SEG 49/2192 (Wâdi Menîh el-Hêr, Datierung unsicher):
.οσαμος | τῷ Ποπλίωι | Μαμιλίου Μάρου (lies: Μαμιλίτῳ Μάρῳ); Cuvigny/Bülow-Jacobsen 1999, 171, Nr. 74. Die gens ist v.a. in Rom selbst nachweisbar, etwa CIL 6/18877 oder
CIL 6/21894. Publii Manilii erscheinen außerdem im Nikanor-Archiv, vgl. O.Petr. 223 =
O.Petr. Mus. 114 (Myos Hormos, 17. Mai 6 n.Chr.); O.Petr. 271 = O.Petr. Mus. 135 (Myos
Hormos, Juni/Juli 44 n.Chr.).
I.Pan.Deser. 66 = SB 8/10006 = SB 24/16084 = AE 1999, 1726 = SEG 46/2176 (Wâdi Menîh
el-Hêr, 29. April 44 n.Chr.): Εὔφημος Λουκίου Ἀττίου Φήλικος | γενόμενος ὧδε
ἐποιη|σάμην τὸ προσκύνημα | Λεωνίδου τοῦ Ἀρείου |ἀγαθοῦ φίλου (ἔτους) θ̣ Κλαυ̣δ(̣ ίου)
|Παχὼν δ; Cuvigny/Bülow-Jabocsen 1999, 141–142, Nr. 8.
SB 24/16084 = AE 1999, 1727 = SEG 46/2176 (Wâdi Menîh el-Hêr, iulisch-claudisch?): Γάιος
Μουνάτιος | ἐπόησεν ἑα<υ>τοῦ | τὸ προ<σ>κύνημα; Cuvigny/Bülow-Jabocsen 1999, 142–
143, Nr. 10. Der Augustale Gaius Munatius Faustus besitzt in Pompeii gleich zwei Grabinschriften (CIL 10/1030, 60–70 n.Chr. sowie Kunst 2000, 292, Nr. 87c); das erste Grabmal,
das für Naevoleia Tyche und ihn errichtet wurde, ist ein Kenotaph und zeigt auf dem

184

Kerstin Droß-Krüpe

Zeit, sie umfassen den Zeitraum von 2 v. bis 44 n.Chr. Dass die Personen, die durch
die Wâdis zwischen dem Nil und den Rotmeerhäfen reisten, dies nicht aus touristischen Gründen, sondern wegen ihrer wirtschaftlichen Aktivitäten vor Ort taten,
darf wohl angenommen werden.
Es zeigt sich also in der Frühphase der Provinz Aegyptus ein deutliches Engagement von italischen, insbesondere kampanischen, Familien im Indienhandel, die
sich hierfür ihrer Sklaven und Freigelassenen als Agenten bedienten. Nicolas Tran
subsummiert:85
Le grand commerce reposait sur la confiance et les Romains avaient souvent plus de facilité à l’accorder aux membres de leur familia qu’à des tiers.
Trans Beobachtung gilt dabei offenbar nicht nur für die italischen gentes, sondern
auch für die familia caesaris. Hinweise darauf finden sich im sog. Nikanor-Archiv aus
Koptos. Diese Sammlung von fast 100 Ostraka, die auf die Jahre zwischen 6 und 62
n.Chr. datieren, bietet eine Vielzahl an Quittungen für transportierte Waren auf der
Karawanenroute vom Nil zu den Rotmeerhäfen Berenike und Myos Hormos – und
zwar ausschließlich in diese Richtung. Aus den Texten des Archivs wird deutlich,
dass nicht nur Nikanor, der sich als καμηλίτης (Kamelführer) bezeichnet, und seine
Familienangehörigen hier als ökonomische Akteure in Erscheinung traten, sondern
dass außerdem eine Vielzahl an Mittelsmännern zum Einsatz kam. Darunter sind
eben auch Sklaven mit Beziehungen zum Kaiserhaus – so Aniketos, ein Sklave des
Tiberius86, Apollonios, ein Sklave des Claudius87 oder der kaiserliche Sklave Zethos88.
Darüber hinaus erscheinen sowohl Personen, die ägyptische und griechische Na-

85
86

87
88

Relief an der westlichen Schmalseite ein Segelschiff mit Fracht und könnte eine Verbindung zum Rotmeerhandel evozieren; Campbell 2015, 244–245 gegen Kockel 1983, 106–
107, der hier eine Anspielung auf die Überquerung des Styx sehen möchte: vgl. zu Munantius ausführlich Rossi 2016.
Tran 2013/14, 1014.
O.Petr. 237 = O.Petr. Mus. 161 (29. Juli 33 n.Chr.); O.Petr. 238 = O.Petr. Mus. 163 (27. Dezember 33 n.Chr.); O.Petr. 239 = O.Petr. Mus. 164 (25. Februar 34 n.Chr.). Dieser könnte
identisch sein mit einem Claudius Aniketos, der auf zwei Amphorensiegeln unbekannter
Herkunft erscheint; vgl. Milne 1905, Nr. 33014 u. 33015 = SB 1/960; Denecker/Vandrope
2007, 122.
O.Petr. 258 = O.Petr. Mus. 171 (37–41 n.Chr.).
O.Petr. 292 = O.Petr. Mus. 186 (54–68 n.Chr.). Cobb (2018, 124) bezweifelt allerdings, dass
Zethos tatsächlich in den Handel involviert war: „(…) this freedman was procuring supplies rather than trading goods“.

ex India rediens hic fuit

185

men tragen – wie Paminis89 oder Petenephotes90 –, aber auch solche, die eine römische tria nomina führen, wie Marcus Iulius Alexander91 oder Lucius Iulius Firmus.92
Zwar ist nicht abschließen zu klären, ob die verhandelten Waren aus dem Nikanor-Archiv nun primär für die Bedarfe in den Hafenstädten oder aber für die Export
gedacht waren – aus meiner Sicht besteht aber nicht die Notwendigkeit eines ‚entweder – oder‘, sprechen doch keinerlei Gründe gegen die Möglichkeit eines ‚sowohl
– als auch‘. Verhandelt werden durch das Netzwerk des Nikanor v.a. Weizen (1–37
Artaben), Gerste (1–8 Artaben) und Wein (1–25 Keramia), darüber hinaus andere Lebensmittel wie Brot und Öl, aber auch Waren wie Binsenmatten, Töpfe oder Silber.93
Von diesen Waren böte sich v.a. der Wein, von dem unterschiedliche Sorten genannt werden, zum Export über das Rote Meer an. Exporte von Wein unterschiedlicher Qualitäten sind im Periplus Maris Erythaei aus der 2. Hälfte des 1. Jh.s n.Chr.
belegt94 und lassen sich trefflich mit der auffälligen Präsenz von Wein in den Ostraka
aus Berenike95 wie auch mit der oben erwähnten Anwesenheit der nachweislich im
Weinhandel aktiven gens Peticii in der östlichen Wüste in Einklang bringen.
Wein ist auch das zentrale Produkt auf einer größeren Zahl von Ostraka aus
Berenike, die mit Blick auf die Transporteure auf besagten Karawanenstraßen von
großem Interesse sind. Es handelt sich um Passierscheine bzw. Anweisungen, bestimmte Personen samt ihrer Waren passieren zu lassen aus dem 1. Jh. n.Chr.96 Sie
89
90
91

92
93
94

95
96

O.Petr. 229 = O.Petr. Mus. 117 (Myos Hormos, 27. Mai 30 n.Chr.).
O.Petr. 231 = O.Petr. Mus. 158 (Berenike, August/September 29 n.Chr.).
O.Petr. 252 = O.Petr. Mus. 194 (Berenike oder Myos Hormos, 8. Juli 37 n.Chr.); O.Petr. 266
= O.Petr. Mus. 130 (Myos Hormos, 9. Juni 43 n.Chr.); O.Petr. 282 = O.Petr. Mus. 131 (Myos
Hormos, 43 n.Chr.); O.Petr. 271 = O.Petr. Mus. 135 (Myos Hormos, Juni/Juli 44 n.Chr.);
O.Petr. 275 = O.Petr. Mus. 137 (Myos Hormos, 8. Mai 48 n.Chr.).
O.Petr. 261 = O.Petr. Mus. 128 (Myos Hormos, 30. September 41 n.Chr.).
Eine genaue Aufstellung bei Ruffing 1993.
Zum Periplus Maris Erythraei vgl. die Editionen von Casson 1989, Belfiore 2004 und
jüngst Brodersen 2021. Der unbekannte Autor des Periplus betont, dass nur geringe
Mengen an Wein nach Indien exportiert werden (PME 56), was gut zu den im Archiv des
Nikanor bezeugten Mengen von maximal 25 Keramia (also etwa 160 Litern) passen
würde. Auch der Export von Silber wird im Periplus mehrfach erwähnt (PME 6; 8; 24; 28;
39; 49; 56).
Johann 2020, 58 Anm. 41.
Interessant ist, dass einige der Texte über Leerstellen verfügen – also Abschnitte, die
offenbar absichtsvoll freigelassen wurden, damit zu einem späteren Zeitpunkt der Name
des Transporteurs sowie genaue Warenmenge eingetragen werden konnten. Das Produkt selbst, nämlich Wein, ist allerdings bereits notiert. Es zeigt sich einerseits das Ausmaß an Transporten kleiner Mengen Weins, andererseits die Professionalisierung und
die eingespielten Routinen in diesem Geschäft bereits im 1. Jh. n.Chr.

186

Kerstin Droß-Krüpe

geben nicht nur Aufschluss über die transportierten Waren, sondern eben auch
über deren Transporteure. Diese tragen überwiegend ägyptische oder griechische
Namen, aber auch ein kaiserlicher Sklave ist darunter: Ein gewisser Epaphroditos,
der die betreffenden Passierscheine ausstellt, bezeichnet sich darin als Sklave des
Delias, Sklave des Aeimnestos, Sklave des Kaisers97 – eine bislang einzigartige Abfolge, die bedeuten würde, dass Epaphroditos der Sklave eines Sklaven eines
kaiserlichen Sklaven wäre. 98 Gleichzeitig werden die namentlich noch einzusetzenden Transporteure ebenfalls als Sklaven desselben Delias bezeichnet. Es existierte hier also eine ganze Gruppe von Sklaven mit Verbindungen zum Kaiserhaus, die
sich im Weinhandel in Berenike betätigten. 99 Auch die Namen auf den Passierscheinen könnten auf kaiserliche Freigelassene hinweisen. So könnten etwa Tiberius Claudius Dorion 100 , Claudius Philetos 101 , (Tiberius) Claudius Theodoros 102 ,
Tiberius Claudius Epaphroditos103, Tiberius Claudius Sarapion104 oder Tiberius Claudius Agathokles105 unter Claudius freigelassen worden sein, Titus Flavius Potamon
hingegen unter den Flaviern.106 Ganz eindeutig benennt ein Amphorensiegel einen
kaiserlichen Freigelassenen, dessen Name allerdings abgesehen von den ersten drei
Buchstaben unleserlich ist: Κερ.... Σεβαστοῦ ἀπελεύθερος107. Auch andere Amphorensiegel weisen Namen auf, deren Onomastik auf kaiserliche Freigelassene hindeuten könnte, so z. B. der oben genannte Claudius Aniketos, Tiberius Claudius

97
98

99
100
101
102
103
104
105
106
107

O.Ber. 2/184–2/188 (Berenike, Datierung unsicher).
Möglicherweise ist der hier genannte Epaphroditos identisch mit Gaius Iulius Epaphroditos, mit dessen Namen ein Amphorensiegel aus Berenike versehen ist, das in augusteische Zeit datiert; vgl. Cuvigny 1998, Nr. 7: Γαίου Ιου[λίο]υ Ἐπαφροδίτου (ἔτους) ε. Der
Name ist aber häufiger belegt; so taucht etwa ein Tiberius Claudius Epaphroditus mehrfach im Archiv des Nikanor auf: O.Petr. 286 = O.Petr. Mus. 145 (Myos Hormos, August 61
n.Chr.); O.Petr. 290 = O.Petr. Mus. 147 (Myos Hormos, 22. Juli 62 n.Chr.); O.Petr. 303 =
O.Petr. Mus. 204 (Berenike oder Myos Hormos, 57/58 n.Chr.).
Vgl. dazu auch Sidebotham 1986, 90 u. 144.
O.Ber. 1/51–1/66.
O.Ber. 1/89–1/92.
O.Ber. 2/145.
O.Ber. 2/184–2/188.
O.Petr. 297 = O.Petr. Mus. 179 (Berenike, claudisch).
O.Petr. 275 = O.Petr. Mus. 137 (Myos Hormos, 8. Mai 48 n.Chr.); O.Petr. 276 = O.Petr. Mus.
138 (Myos Hormos, 10. März 50 n.Chr.).
O.Ber. 2/149; hinzu kommt evtl. ein Freigelassener aus trajanischer Zeit: O.Claud. 4/798.
Johnson 1979, pl. 75e.

ex India rediens hic fuit

187

Serenus108 oder Titus Flavius [ ]allis.109
Die Grundannahme, dass Akteure mit Verbindung zum Roten Meer mit einem
eher ‚unrömischen‘ Cognomen und einem Pränomen, das auf eine der kaiserlichen
Familien weist, stets kaiserliche Freigelassene seinen, wurde von Steven Sidebotham 1986 erstmals aufgebracht und dann von Alan Bowman wieder aufgegriffen.110 Die sicher belegten Akteure aus dem kaiserlichen Umfeld sind dabei allerdings nur bis in claudische Zeit nachweisbar, also in der Anfangsphase des römischen Indienhandels. Gleiches gilt für das vorhin ausgeführte Engagement der italischen gentes.
Inder in Ägypten

Erst ab dem 2. Jh. finden sich Belege für die Anwesenheit von Personen aus Südasien
in Ägypten, für deren Reisen über das Ἐρυθρὰ θάλασσα wohl auch mit einiger Sicherheit Handelsangelegenheiten zu Grunde gelegt werden dürfen.111
Aus Myos Hormos sind zwei Ostraka erhalten, die mit indischen Namen in tamilischer Sprache beschrieben sind, die in Südindien und auf Sri Lanka gesprochen
wird. Aus paläographischen Gründen ist von einer Datierung in das 2. Jh. n.Chr. auszugehen.112
Auch Scherben mit einer Beschriftung in Brahmi sind in den Rotmeerhäfen zu
Tage gekommen. So finden sich in Myos Hormos die Namen Kanan und Cātan113, in
Berenike der Name Korran. 114 Ebenfalls aus Myos Hormos stammt ein weiteres
Ostrakon in Brahmi aus dem 2. oder 3. Jh. n.Chr., das eine Auflistung von Waren
enthält, die sich wohl im Besitz der drei genannten Inder, Halāka, Viņhudata und

108 Cuvigny 1998, Nr. 4.
109 Johnson 1979, pl. 75h.
110 Sidebotham 1986, 114; Bowman 2010, 106–107. Young und Parker deuten die Anwesenheit der kaiserlichen Freigelassenen als eher mit der Administration als mit dem Handel
selbst verbunden, auch Nappo und Zerbini (2011, 65) sowie Cobb (2018, 123–125) sind
eher zögerlich, hier direkte Verbindungen zu ökonomischen Interessen der principes zu
sehen, ohne aber eine alternative Deutung für die Evidenz für die kaiserlichen Freigelassenen offerieren.
111 In den literarischen Texten erscheinen Inder bei Dio Chrysostomos (Dio Chrys. 32,40)
sowie später in der Historia Augusta (SHA Aurelian 33,4). Vgl. außerdem die Berichte
über Gesandtschaft der Inder in augusteischer Zeit: R. Gest. div. Aug. 31; Suet. Aug. 21,3;
Flor. epit. 2,34,62; Cass. Dio 54,9,8.
112 Salomon 1991, 734.
113 Johnson 1982, 263–264; Mahadevan 1996a, 291.
114 Mahadevan 1996a, 291 u. 1996b.

188

Kerstin Droß-Krüpe

Nakāda, befinden.115 Der Inschriftentypus eines Inventars oder einer Warenliste ist
aus Indien bislang nicht bekannt, aber im Imperium Romanum wie auch im
Vorderen Orient weit verbreitet. Man könnte daher mutmaßen, dass es sich bei
diesen drei Personen um Inder handelt, die in Ägypten ansässig geworden waren
und die dort üblichen Inventare dann in ihrer Muttersprache umsetzten. Allerdings
war Brahmi auch auf der Insel Soqotra verbreitet.116
Auf die Anwesenheit von Personen aus Indien in Berenike könnte auch der
Fund einer eine Bleimünze aus dem Reich der Shatavahana in Zentralindien, die in
das frühe 2. Jh. n.Chr. gehört.117
Fazit: Rotmeer-Akteure im Wandel

Der dokumentarische Befund zeigt für die frühe Kaiserzeit ein intensives Engagement von Personen verschiedener italischer gentes, die über ihre Sklaven und Freigelassene an der Rotmeerküste agieren. Für die augusteische bis claudische Zeit ist
ähnliches auch für kaiserliche Sklaven und Freigelassene nachzuweisen. In der hohen Kaiserzeit sind beide Gruppierungen nicht mehr zu finden, stattdessen werden
nun zwei neue Personengruppen fassbar: Einerseits Personen von außerhalb des römischen Reiches, beispielsweise aus Aden oder Palmyra, sowie andererseits Männer
und Frauen, die sich selbstbewusst im epigraphischen Befund als ναύκληροι und/
oder ἔμποροι Ἐρυθραϊκοί präsentieren.
Insgesamt scheinen die Handelsaktivitäten auf dem Roten Meer entgegen der
Aussagen Strabons nach Ausweis der dokumentarischen Quellen in iulisch-claudischer und flavischer Zeit noch eher überschaubar gewesen zu sein und kleinere Warenmengen umfasst zu haben. Die Graffiti und die Ostraka des Nikanor-Archivs sowie die Passierscheine zeigen eine Beteiligung von Personengruppen aus einem
breiteren sozialen Spektrum am Warentransport auf den Routen zwischen Nil und
Rotem Meer und die zentrale Bedeutung von familiären Netzwerken für die Organisation desselben. Dass dabei einige Personen mehrfach in den Quellentexten erscheinen, deutet wohl auf ihre regen Handelstätigkeiten hin, die mit leerer
Geldbörse sicher nicht möglich gewesen ist.
Erst in flavischer Zeit erfuhr der Indienhandel einen ersten Aufschwung, der
sich im Ausbau der Straßen zur Koptos und den Rotmeerhäfen mit praesidia bzw.
ὑδρεύματα, aber durch die Anwesenheit ortsfremder Personen wie Hermeros aus
Aden zeigt. Diese Beobachtung wird ergänzt durch eine flavische Steuerliste aus
Ptolemais Euergetis im arsinoitischen Gau, in der ein gewisser Gaius, auch genannt
115 Salomon 1991, 732.
116 Strauch et al. 2012, 205–206.
117 Sidebotham et al. 2019, Tafel XXII.

ex India rediens hic fuit

189

Diodoros, als ἐν τῆ ἐν Ἰνδικῆ geführt wird. 118 Hier können wir also eine kopfsteuerpflichtige Person aus dem griechisch-römischen Ägypten fassen, die sich zum
Zeitpunkt der Erhebung in Indien aufgehalten hat, sei es als Mitglied einer Schiffsbesatzung oder als Händler. Dies alles passt zeitlich gut mit den eingangs besprochenen Aussagen des älteren Plinius zusammen.
Im 2. Jh. n.Chr. (ab trajanischer Zeit) erreichte der Handel über das Ἐρυθρὰ
θάλασσα dann seine volle Blüte;119 es kam zu einer stärkeren Professionalisierung
mit Beteiligung von Personen außerhalb des Imperium Romanums und zu weiteren
infrastrukturellen Ausbaumaßnahmen in den Rotmeerhäfen, wie der Errichtung
spezieller Lagerbauten.120 Aus Berenike stammt eine Statuenbasis, die auf den 25.
Juli 112 n.Chr. datiert und für die ein gewisser Gaius Iulius Eucharistos verantwortlich zeichnete, der γραμματεὺς ἀποθήκης ἀπωματικῆς, Verantwortlicher für die
Buchführung in einem Gewürzlager, gewesen ist. Die Basis, samt zugehöriger Statue
hat er zu Ehren eines gewissen Gaius Iulius Faustinus errichten lassen. Dieser wiederum wird bezeichnet als παραληπτής Βερενείκη. Zwar bieten Bagnall und Ast eine
Übersetzung für diesen Terminus, nämlich als „Receiver of Berenike“, gehen aber
darauf nicht weiter ein, obwohl es, soweit ich sehe, der bislang einzige Beleg für
diese Formulierung ist.121 Ein παραληπτής ohne nähere Spezifizierung ist auch für
Myos Hormos belegt,122 ein παραληπτής [Ἐρ]υθρᾶς θαλάσσης taucht in einer frühkaiserzeitlichen Inschrift aus Pselkis auf.123 Schon Michail Rostowtzeff hat letzteren
als Pächter des vectigal Maris Rubri, also des 25%igen Einfuhrzolls auf die Waren, die
über das Rote Meer nach Ägypten gelangten, aufgefasst.124 Man könnte also in Gaius
118 SPP IV, S. 58–83, Z. 549 (73 n.Chr.); vgl. zu diesem Text Kruse 1999 u. 2002, 272–276.
119 In die gleiche Richtung weist ein Blick auf die Namen der Schiffseigner sowie der Eigentümer der Ladung in P.Bingen 77 aus dem 2. Jh. n.Chr., einem Register von Schiffen, die
über das Mittelmeer in einen ägyptischen Hafen, vermutlich Alexandria, eingelaufen
sind – samt Ladung, Tonnage und Eigentümern der Schiffe und der Ladung. Neben dem
Kaiser treten hier Personen mit römischer tria nomina, aber eben auch mit einfachen
griechischen Namen auf – sie alle verfügen aber ganz offensichtlich gleichermaßen über
die ökonomischen Voraussetzungen für den Erwerb eines Schiffes oder einer Schiffsladung und sind somit sicherlich eher der lokalen Oberschicht oder aber mindestens zu
einer oberen Mittelschicht zuzuordnen – auch wenn es in diesem Papyrus nun nicht um
Akteure im Rotmeerhandel geht; zu diesem Dokument ausführlich Drexhage/Ruffing
2008.
120 Vgl. Reinard in diesem Band.
121 Bagnall/Ast 2015, insb. 174–183.
122 O.Krok. 1/1 (Krokodilo, nach dem 28. März 108 n. Chr).
123 CIG 3/5075 = AE 2001, 2032a = SEG 49/2341 (60 n.Chr.).
124 Rostowzew 1908, 309.

190

Kerstin Droß-Krüpe

Iulius Faustinus, der leider bisher nicht aus weiteren Quellen bekannt ist, den Verantwortlichen für die Erhebung der Importzölle im Hafen von Berenike sehen.
Bagnall und Ast vermuten „that the process of receiving goods at harbors on the
Red Sea coast and then assessing them at stations inland was overseen by different
individuals, who were perhaps arranged in a loose hierarchy (…).“ 125 Dass explizite
Lagerbauten für die über das Rote Meer verhandelten Gewürze errichtet wurden,
weist jedenfalls auf dem Umfang der diesbezüglichen Handelsaktivitäten in trajanischer Zeit hin.126 Erst ab dieser Zeit finden sich dann auch Belege für die Anwesenheit von Personen aus Indien (bzw. Personen, die sich indischer Schriftsysteme bedienten) in Ägypten.
Insgesamt lässt sich der Handel auf dem Roten Meer während der ersten drei
nachchristlichen Jahrhunderte als dynamisches wie expandierendes Wirtschaftsfeld charakterisieren, das sowohl strukturellem als auch personellem Wandel unterworfen war.
Bibliographie

Andrade, Nathanael (2017): Drops of Greek in a Multilingual Sea: the Egyptian Network and its Residential Presences in the Indian Ocean, in: Journal of Hellenic
Studies 137, 42–66.
Andrade, Nathanael (2018): The Journey of Christianity to India in Late Antiquity:
Networks and the Movement of Culture, Cambridge.
Bagnall, Roger S. / Bülow-Jacobsen, Adam / Cuvigny, Hélène (2001): Security and
Water on the Egypt’s Desert Roads: New Light on the Prefect Iulius Ursus and
the Praesidia Building under Vespasian, in: Journal of Roman Archaeology 14,
325–333.
Belfiore, Stefano (2004): Il periplo del Mare Eritreo di anonimo del I sec. d.C., Rom.
Bernard, André (1984): Les portes du desert, Paris.
Bichler, Reinhold (22001): Herodots Welt, Berlin.
Bingen, Jean (1984): Un dédicace de marchands palmyréniens à Coptos, in: Chronique d’Égypte 59, 355–358.
Boatwright, Mary T. (2000): Hadrian and the Cities of the Roman Empire, Princeton.
Bonsangue, Maria L. (2001): Les relations commerciales entre Pouzzoles et l’Égypte
au IIe s. apr. J.C., in: Cahiers du Centre Gustave Glotz 12, 199–212.
Bowman, Alan (2010): Trade and the Flag. Alexandria, Egypt and the Imperial House,
in: Robinson, Damian / Wilson, Andrew (Hg.), Alexandria and the North-West125 Bagnall/Ast 2015, 183.
126 Dazu passen zeitlich auch die Lagerbauten, die im sog. Muziris-Papyrus für Koptos erwähnt werden (SB 18/13167 recto, Kol. 2, Z. 4, Mitte 2. Jh. n.Chr.).

ex India rediens hic fuit

191

ern Delta. Joint Conference Proceedings of Alexandria City and Harbour (Oxford
2004) and The Trade and Topography of Egypt’s North-Western Delta (Berlin
2006), Oxford (Oxford Centre for Maritime Archaeology Monographs 5), 103–
109.
Breuer, Johannes (2018): Mare naufragum. Motivik, Poetik und Funktion nautischer
Szenen in Horazens lyrischen Gedichten, in: Baumann, Mario / Froehlich, Susanne (Hg.), Auf segelbeflügelten Schiffen das Meer befahren. Das Erlebnis der
Schiffsreise im späten Hellenismus und in der Römischen Kaiserzeit, Wiesbaden
(Philippika 119), 299–328.
Brodersen, Kai (1987): Das Steuergesetz von Palmyra, in: Ruprechtsberger, Erwin
Maria (Hg.), Palmyra. Geschichte, Kunst und Kultur der syrischen Oasenstadt,
Linz.
Brodersen, Kai (Übers.) (1996): Gaius Plinius Secundus, Naturkunde, Bd. 6: Asien, Zürich / München.
Brodersen, Kai (2021): Der Periplus Maris Erythraei, Speyer.
Broekaert Wim (2016): Freedmen and Agency in Roman Business, in: Wilson, Andrew / Flohr, Miko (Hg.), Urban Craftsmen and Traders in the Roman World,
Oxford, 222–235.
Campbell, Virginia L. (2015): The Tombs of Pompeii Organization, Space and Society,
New York / London.
Casson, Lionel (1989): The Periplus Maris Erythraei: Text with Introduction, Translation, and Commentary, Princeton.
Castagnoli, Ferdinando (1977): Topografia dei Campi Flegrei, in: Accademia nazionale dei Lincei (Hg.), I campi flegrei nell’archaeologia nella storia, Roma 4–7
maggio 1976, Rom (Atti dei convegni lincei 33), 41–80.
Cebeillac-Gervasoni, Mireille (2003): Les élites locales e la terre à l’époque romaine,
Rennes.
Cobb, Matthew A. (2015): The Chronology of Roman Trade in the Indian Ocean from
Augustus to Early Third Century CE, in: Journal of the Economic and Social History of the Orient 58, 362–418.
Cobb, Matthew A. (2018): The Indian Ocean Trade in Antiquity: Political, Cultural
and Economic Impacts, Leiden.
Cuvigny, Hélène (1998): Bouchons cachetés des fouilles d’Adolphe Reinach à Coptos,
in: Bulletin des Musées et Monuments Lyonnais 4, 2–7.
Cuvigny, Hélène (2003): La route de Myos Hormos – Praesidia du désert de Bérénice,
Bd. 1, Kairo.
Cuvigny, Hélène (2018): A Survey of Place-Names in the Egyptian Eastern Desert
during the Principate according to the Ostraca and the Inscriptions, in: Brun,

192

Kerstin Droß-Krüpe

Jean-Pierre et al. (Hg.), The Eastern Desert of Egypt during the Greco-Roman
Period: Archaeological Reports, Paris, URL: https://doi.org/10.4000/books.cdf.
5231, abgerufen am: 30.1.2022.
Cuvigny, Hélène / Bülow-Jacobsen, Adam (1999): Inscriptions rupestres vues et revues dans le désert de Bérénice, in: Le Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale 99, 133–193.
De Romanis, Federico (1996a): Cassia, cinnamomo, ossidiana. Uomini e merci tra
oceano indiano e mediterraneo, Rom (Saggi di Storia Antica 9).
De Romanis, Federico (1996b): Graffiti greci da Wādi Menīh el-Ḥēr. Un vestorius tra
Coptos e Berenice, in: Topoi 6, 731–745.
De Romanis, Federico (2020): The Indo-Roman Pepper Trade and the Muziris Papyrus, Oxford.
Denecker, Evelien / Vandorpe, Katelijn (2007): Sealed Amphora Stoppers and Tradesmen in Greco-Roman Egypt: Archaeological, Papyrological and Inscriptional
Evidence, in: Bulletin Antieke Beschaving 82, 115–128.
Drexhage, Rafaela (1988): Untersuchungen zum römischen Osthandel, Bonn.
Drexhage, Hans-Joachim (1991): Einige Bemerkungen zu den ἔμποροι und κάπηλοι
im römischen Ägypten (1.–3. Jh. n.Chr.), in: Münstersche Beiträge zur antiken
Handelsgeschichte 10/2, 28–46.
Drexhage, Hans-Joachim / Ruffing, Kai (2008): P.Bingen 77 und der Handel zwischen
Asia Minor und Ägypten, in: Winter, Engelbert (Hg.), Vom Euphrat bis zum
Bosporus. Kleinasien in der Antike. Festschrift für Elmar Schwertheim zum 65.
Geburtstag, Bonn (Asia Minor Studien 65), 153–166.
Dridi, Hédi (2002): Indiens et proche-orientaux dans une grotte de Suqutrā, in: Journal Asiatique 290, 565–610.
Droß-Krüpe, Kerstin (2020): Semiramis, de qua innumerabilia narrantur. Rezeption und
Verargumentierung der Königin von Babylon von der Antike bis in die opera
seria des Barock, Wiesbaden (Classica et Orientalia 25).
Dubois, Charles (1907): Pouzzoles antique, Paris / Rom (Bibliothèque des écoles françaises d’Athènes et de Rome 98).
Engels, Johannes (1999): Augusteische Oikumenegeographie und Universalhistorie
im Werk Strabons von Amaseia, Stuttgart (Geographica Historica 12).
Gallo, Marco (2017): Beyond Frontiers: Ancient Rome and the Eurasian Trade Networks, in: Journal of Eurasian Studies 8/1, 3–9.
Gawlikowski, Michael (1994): Palmyra as a Trading Centre, in: Iraq 56, 27–33.
Gianfrotta, Piero (1989): Еracle, Peticio e il commercio marittimo, in: Mattiocco, Ezio
(Hg.), Dalla Villa di Ovidio di Ercole, Sulmona, 177–183.
Graindot, Paul (1931): Apropos de la dédicace de Médamoud, in: Le Bulletin de l’Ins-

ex India rediens hic fuit

193

titut français d’archéologie orientale 31, 31–32.
Hafke, Marius (2020): Die römische Wasserversorgung in der östlichen Wüste, in:
Reinard, Patrick (Hg.), Geschichte auf Scherben. Das Leben in der östlichen
Wüste Ägyptens in römischer Zeit, Gutenberg, 15–29.
Hartmann, Udo (2001): Das palmyrenische Teilreich, Stuttgart (Oriens et Occidens 2).
Holtheide, Bernard (1980): Matrona stolata – femina stolata, in: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 38, 127–134.
Johann, Peter (2020): Der kaiserzeitliche Indienhandel in literarischen Quellen und
den Ostraka aus Berenike, in: Reinard, Patrick (Hg.), Geschichte auf Scherben.
Das Leben in der östlichen Wüste Ägyptens in römischer Zeit, Gutenberg, 51–
74.
Johnson, W. Raymond (1979): Plaster Amphora Plugs, in: Whitcomb, Donald S. /
Johnson, Janet H. (Hg.), Quseir-al-Qadim 1978. Preliminary Report, Kairo, 233–
236.
Johnson, Janet H. (1982): Johnson, Inscriptional Material, in: Whitcomb, Donald S. /
Johnson, Janet H., Quseir al-Qadim 1980 Preliminary Report, Malibu, 263–266.
Jördens, Andrea (2009): Statthalterliche Verwaltung in der römischen Kaiserzeit.
Studien zum praefectus Aegypti, Stuttgart (Historia Einzelschriften 175).
Jördens, Andrea / Kottsieper, Ingo (2004): Der Zolltarif, in: Texte aus der Umwelt des
Alten Testaments NF 1, Gütersloh, 280–292.
Jouguet, Pierre (1931): Dédicace grecque de Médamoud, in: Le Bulletin de l’Institut
français d’archéologie orientale 31, 1–29.
Kockel, Valentin (1983): Die Grabbauten vor dem Herkulaner Tor in Pompeji, Mainz.
Kruse, Thomas (1999): Κατάκριμα. Strafzahlung oder Steuer? Überlegungen zur
Steuererhebung im römischen Ägypten in iulisch-claudischer Zeit anhand von
P.Oxy. XLI 2971, SB XIV 11381, SPP IV p. 70–71, BGU VII 1613 und OGIS II 669, in:
Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 124, 157–190.
Kruse, Thomas (2002): Der Königliche Schreiber und die Gauverwaltung. Untersuchungen zur Verwaltungsgeschichte Ägyptens in der Zeit von Augustus bis Philippus Arabs (30 v.Chr.–245 n.Chr.), München / Leipzig (Archiv für Papyrusforschung Beih. 11/1).
Kunst, Christiane (2000): Römische Wohn- und Lebenswelten. Quellen zur Geschichte der römischen Stadt, Darmstadt.
Lacerenza, Giancarlo (1995): Laudanes schiavo di Calpurnius Moschas. Nota su un
graffito greco dal Wadi Manih (Egitto), in: Ostraka 4, 191–193.
Mahadevan, Iravatham (1996a): Pottery Inscriptions in Brahmi and Tamil-Brahmi,
in: Begley, Vimala (Hg.), The Ancient Port of Arikamedu: New Excavations and

194

Kerstin Droß-Krüpe

Researches 1989–1992, vol. 1, Pondicherry, 287–315.
Mahadevan, Iravatham (1996b): Tamil Brāhmi graffito, in: Sidebotham, Steven E. /
Wendrich, Willemina Z. (Hg.), Berenike 1995. Preliminary report of the 1995
excavations at Berenike (Egyptian Red Sea coast) and the survey of the Eastern
Desert, Leiden, 205–208.
Marcotte, Didier (2016): The Indian Ocean from Agatharchides of Cnidus to the
Periplus Maris Erythraei, in: Bianchetti, Serena / Cataudella, Michele R. /
Gehrke, Hans-Joachim (Hg.), Brill’s Companion to Ancient Geography, Leiden,
163–183.
Matthews, John F. (1984): The Tax Law of Palmyra: Evidence for Economic History
in a City of the Roman East, in: Journal of Roman Studies 26, 157–180.
Mattingly, Gerald M. (1995): The Palmyrene Luxury Trade and Revelation 18:12–13.
A Neglected Analogue, in: Aram 7/1, 217–231.
McLaughlin, Raoul (2014): The Roman Empire and the Indian Ocean: The Ancient
World Economy & the Kingdoms of Africa, Arabia & India, Barnsley.
Meredith, David (1953): Annius Plocamus: Two Inscriptions from the Berenice Road,
in: Journal of Roman Studies 43, 38–40.
Milne, Joseph G. (1905): Greek Inscriptions (Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire), Oxford.
Mindt, Nina (2018): Die Schiffsreise in Flavischer Zeit. Literarische Repräsentationen von ‚Raum‘, ‚Zeit‘, ‚Wissen‘ / ‚Tradition‘ und ‚Herrschaft‘, in: Baumann, Mario / Froehlich, Susanne (Hg.), Auf segelbeflügelten Schiffen das Meer befahren.
Das Erlebnis der Schiffsreise im späten Hellenismus und in der römischen Kaiserzeit, Wiesbaden (Philippika 119), 351–371.
Mortensen, Susanne (2004): Hadrian. Eine Deutungsgeschichte, Bonn.
Murphy, Trevor M. (2004): Pliny the Elder’s Natural History, The Empire in the Encyclopedia, Oxford.
Nappo, Dario (2017): Money and Flows of Coinage in the Red Sea Trade, in: Wilson,
Andrew / Bowman, Alan (Hg.), Trade, Commerce and the State, Oxford, 557–
578.
Nappo, Dario (2020): A case of Arbitrage in a Wordwide Trade: Roman Coins in India,
in: Rosillo-López, Cristina / García Morcillo, Marta (Hg.), Managing Information
in the Roman Economy, Cham, 249–281.
Nappo, Dario / Zerbini, Andrea (2011): On the Fringe. Trade and Taxation in the
Egyptian Eastern Desert, in: Kaizer, Ted / Hekster, Oliver (Hg.), Frontiers in the
Roman World, Leiden, 61–77.
Parker, Grant (2008): The Making of Roman India, Cambridge.
Preisigke, Friedrich (1922): Namenbuch enthaltend alle griechischen, lateinischen,

ex India rediens hic fuit

195

ägyptischen, hebräischen, arabischen und sonstigen semitischen und nichtsemitischen Menschennamen, soweit sie in griechischen Urkunden (Papyri, Ostraka, Inschriften, Mumienschildern usw.) Ägyptens sich vorfinden, Heidelberg.
Raschke, Manfred G. (1978): New Studies in Roman Commerce with the East, in: Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II 9/2, 604–1378.
Reddé, Michel (2002): La présence militaire romaine dans le désert Oriental, in:
Topoi Suppl. 3, 385–394.
Reddé, Michel / Colvin, Jean-Claude (1986/87): Du Nil a la Mer Rouge. Documents
anciens et nouveaux sur les routes du desert oriental d’Egypte, in: Karthago 21,
5–64.
Reinach, Adolphe J. (1911): Rapport sur les fouilles de Koptos – deuxième campagne,
in: Bulletin de la Société Française des Fouilles Archéologiques 3, 47–82.
Reinard, Patrick (2020): Aus der Wüste ins Reich. Einblicke in die Steinbrüche am
Mons Claudianus und Mons Porphyrites und Bemerkungen zu ihrer ökonomischen Bedeutung in der Römischen Kaiserzeit, in: Kasper, Michael et al. (Hg.),
Wirtschaften in den Bergen. Von Bergleuten, Hirten, Bauern, Künstlern, Händlern und Unternehmern, Wien et al. (vorarlberg museum Schriften 5), 133–189.
Rossi, Lucia (2016): Préambule: Caius Munatius Faustus, l’Augustalis et paganus
pompéien aux deux tombeaux, in: Dialogues d’histoire ancienne 42, 25–40.
Rostowzew, Michail (1908): Zur Geschichte des Ost- und Südhandels im ptolemäisch-römischen Ägypten, in: Archiv für Papyrusforschung 4, 298–315.
Rougé, Jean (1988): La navigation en Mer Erythrée dans l’antiquité Classique, in:
Salles, Jean-François (Hg.), L’Arabie et ses mers bordières, vol. 1: Itinéraires et
voisinages, Séminaire de recherche 1985–1986, Lyon, 59–74.
Ruffing, Kai (1993): Das Nikanor-Archiv und der römische Süd- und Osthandel, in:
Münstersche Beiträge zur antiken Handelsgeschichte 12/2, 1–26.
Ruffing, Kai (1995): Einige Überlegungen zu Koptos. Ein Handelsplatz Oberägyptens
in römischer Zeit, in: Münstersche Beiträge zur antiken Handelsgeschichte
14/1, 17–42.
Ruffing, Kai (2002): Wege in den Osten. Die Routen des römischen Ost- und Südhandels (1.–2. Jh.), in: Olshausen, Eckart / Sonnabend, Holger (Hg.), Stuttgarter Kolloquium zur Historischen Geographie des Altertums 7, 1999: Zu Wasser und zu
Land – Verkehrswege in der antiken Welt, Stuttgart (Geographica Historica 17),
360–378.
Ruffing, Kai (2011a): Militärische und zivile Seefahrt im Roten Meer. Einige Überlegungen zu SEG VIII 703 = SB V 7539 = AE 1930, 53, in: Onken, Björn / Rohde,
Dorothea (Hg.), in omni historia curiosus. Studien zur Geschichte von der Antike
bis zur Neuzeit. Festschrift für Helmuth Schneider zum 65. Geburtstag, Wiesba-

196

Kerstin Droß-Krüpe

den (Philippika 47), 23–30.
Ruffing, Kai (2011b): Die berufliche Spezialisierung in Handel und Handwerk. Untersuchungen zu ihrer Entwicklung und zu ihren Bedingungen in der römischen
Kaiserzeit im östlichen Mittelmeerraum auf der Grundlage griechischer Inschriften und Papyri, 2 Bde., Rahden (Pharos 24).
Ruffing, Kai (2012): Durch die Wüste! Die Bedeutung der östlichen Wüste Ägyptens
als Transportweg im Ost- und Südhandel der Kaiserzeit, in: Rollinger, Robert et
al. (Hg.), Altertum und Gegenwart. 125 Jahre Alte Geschichte in Innsbruck, Vorträge der Ringvorlesung Innsbruck 2010, Innsbruck (Innsbrucker Beiträge zur
Kulturwissenschaft NF 4), 273–304.
Ruffing, Kai (2013): The Trade with India and the Problem of Agency in the Economy
of the Roman Empire, in: Bussi, Silvia (Hg.), Egitto dai Faraoni agli Arabi. Atti
del convegno amministrazione, economia, società, cultura dai Faraoni agli
Arabi, Milano, Università degli Studi, 7–9 Gennaio 2013, Pisa / Rom, 199–210.
Salomon, Richard (1991): Epigraphic Remains of Indian Traders in Egypt, in: Journal
of the American Oriental Society 111/4, 731–736.
Schmidt-Colinet, Andreas (1995): Palmyra. Kulturbegegnung im Grenzbereich,
Mainz.
Schmidt, Stefanie (2018): „(...) und schicke mir 10 Körner Pfeffer“. Der Binnenhandel
mit Pfeffer im römischen, byzantinischen und frühislamischen Ägypten, in:
Ruffing, Kai / Droß-Krüpe, Kerstin (Hg.), Emas non quod opus est, sed quod necesse
est – Beiträge zur Wirtschafts-, Sozial-, Rezeptions- und Wissenschaftsgeschichte der Antike, Festschrift für Hans-Joachim Drexhage zum 70. Geburtstag, Wiesbaden (Philippika 125), 85–105.
Schörle, Katia (2015): Pearls, Power, and Profit. Mercantile Networks and Economic
Considerations of the Pearl Trade in the Roman Empire, in: De Romanis, Federico / Maiuro, Marco (Hg.), Across the Ocean: Nine Essays on Indo-Mediterranean Trade, Leiden / Boston, 43–54.
Schuol, Monika (2000): Die Charakene. Ein mesopotamisches Königreich in hellenistisch-parthischer Zeit, Stuttgart (Oriens et Occidens 1).
Seland, Eivind Heldaas (2010): Ports and Political Power in the Periplus Complex Societies and Maritime Trade on the Indian Ocean in the First Century AD, Oxford.
Sidebotham, Steven E. (1986): Roman Economic Policy in the Erythra Thalassa 30
B.C.–A.D. 217, Leiden (Mnemosyne Suppl. 91).
Sidebotham, Steven E. (2011): Sidebotham, Berenike and the Ancient Maritime Spice
Route, Berkeley et al.
Sidebotham, Steven E. (2014/15): Report to the Honor Frost Foundation on the Winter 2014–2015 Berenike (Egyptian Red Sea coast), Egypt Excavations & Related

ex India rediens hic fuit

197

Fieldwork in the Eastern Desert, URL: https://honorfrostfoundation.org/wpcontent/uploads/2019/09/Final-Report-Sidebotham-2014-2015-season.pdf,
abgerufen am: 30.1.2022.
Sidebotham, Steven E. (2016): From the Mediterranean to South Asia: The Odyssey
of an Indian Merchant in Roman Times, in: Mathew, Kuzhippalli S. (Hg.), Imperial Rome, Indian Ocean Regions and Muziris. New Perspectives on Maritime
Trade, London / New York, 75–82.
Sidebotham, Steven E. et al. (2019): Results of the Winter 2018 Excavation Season at
Berenike (Red Sea Coast), Egypt. The Belzoni Bicentennial Report, in: Thetis 24,
7–19.
Sidebotham, Steven E. / Wendrich, Willeke Z. (2002): Berenike: Archaeological Fieldwork at a Ptolemaic-Roman Port on the Red Sea Coast of Egypt 1999–2001, in:
Sahara 13, 31–44.
Speidel, Michael (2016): Fernhandel und Freundschaft. Zu Roms amici an den Handelsrouten nach Südarabien und Indien, in: Orbis Terrarum 14, 155–193.
Tacoma, Laurens E. (2006): Fragile Hierarchies: The Urban Elites of Third Century
Roman Egypt, Leiden / Boston.
Tchernia, André (1992): Le dromadaire des Peticii et le commerce oriental, in: Mélanges de l’École française de Rome – Antiquité 104/1, 293–301.
Tchernia, André (2006): La crise de l’Italie impériale et la concurrence des provinces,
in: Cahiers du Centre de recherches historique 37, 137–156.
Tchernia, Steven E. (2016): The Romans and Trade, Oxford.
Teixidor, Javier (1984): Palmyre. Un port romain du désert, Paris (Semitica 34).
Till, Rudolf (1977): Plinius über Augustus (nat. hist. 7,141–150), in: Würzburger Jahrbücher für die Altertumswissenschaft NF 3, 127–137.
Tran, Nicolas (2013/14): Les statuts de travail des esclaves et des affranchise dans
les grands ports du monde romain (Ier siècle av. J.-C.–IIe siècle apr. J.-C.), in: Annales Histoire Sciences Sociales 68/4, 999–1025.
Vélissaropoulos, Julie (1980): Les nauclères grecs. Recherches sur les institutions
maritimes en Grèce et dans l’Orient hellénisé, Genf / Paris (Hautes études du
monde gréco-romain 9).
Wilhelm, Adolf (1974): Griechische Inschrift aus Medamut, in: Wilhelm, Adolf, Akademieschriften zur griechischen Inschriftenkunde (1895–1951), Opuscula 8
Abt. I Teil 2: 1895-1937, Leipzig, 410–412.
Will, Ernest (1957): Marchands et chefs de caravane à Palmyre, in: Syria 34, 262–277.
Will, Ernest (1992): Les Palmyréniens: la Venise des sables: Ier siècle avant–IIIème
siècle après J.-C., Paris.
Yon, Jean-Baptiste (2002): Les notables de Palmyre, Beyrout (Bibliothèque archéolo-

198

Kerstin Droß-Krüpe

gique et historique 163).
Young, Gary K. (2001): Rome’s Eastern Trade International Commerce and Imperial
Policy, 31 BC–AD 305, London / New York.
Zambrini, Andrea (1982): Gli Indika di Megastene, in: Annali della Scuola Normale
Superiore di Pisa 12, 71–149.
Zevi, Fausto / Valeri, Claudia (2008): Careatidi e clipei. Il foro di Puzzuoli, in: La
Rocca, Eugenio / Leon, Pilar / Parisi Presicce, Claudio (Hg.), Le due patrie acquiste. Studi di archeologia dedicati a Walter Trillmich, Rom, 443–464.

Quellen/Sources*
1) Sargon 11,1–13 (sum.) & 1–16 (akk.); ähnl. Sargon 12,1–4' (nur akk.)
[śar-um-GI 2) lugal- 3) KIŠ 4) 34 (x)] SAḪAR-ra 5) [TUN3-KA]RA2 bi2-si3 6) bad3bi 7) i3-gul-gul 8) za2-a-ab-ba-ka-še3 9) ma2-me-luḫ-ḫaki 10) ma2-ma2-ganki 11) ma2tilmunki 12) kar-ag-ge-de3ki-ka 13) bi2-keš2
1)

⸢śar-ru-GI⸣ 2) LUGAL 3) KIŠ 4) 34 REC1691 5) iš11-ar 6) BAD3-BAD3 7) I3-GUL-GUL
8) a-di -ma 9) pu-ti 10) ti-a-am-tim 11) MA me-luḫ-ḫa 12) MA ma -ganki 13) MA
tilmunki 14) in ka3-ri2-im 15) ši a-ka3-de3ki 16) ir3-ku-us (Umschr. Frayne 1993, 28)

1)

Sargon, der König des Alls, hat 34 Kämpfe siegreich bestanden; Mauern hat
er geschleift bis hin zum Ufer des Meeres. Schiffe aus Meluḫḫa, Schiffe aus
Makkan (und) Schiffe aus Tilmun hat er am Kai von Akkade festmachen lassen. (Übers. Gelb/Kienast 1990, 166)
2) Rīmuš 8,1–27 (Nippur)
1) a-ba-al-ga-maš 2) LUGAL pa2-ra-aḫ-śumki
iš11-ar 4) u3 za-ḫa-arki 5) u3 NIMki 6) ⸢u3⸣ [g]u-pi-inki 7) ⸢u3⸣ [me]-luḫ-ḫaki 8) i[n qa]b2-

3)

Die hier versammelten Quellentexte und die beigegebenen Übersetzungen sind nach der
Reihenfolge ihrer Behandlung innerhalb der Beiträge dieses Bandes geordnet. Zeichnet
einer der Herausgeber bzw. die Herausgeberin oder einer der Autoren für eine der hier
angefügten Übersetzungen verantwortlich, wurden die jeweiligen Initialen angegeben.
Die Sprache dieser Übersetzungen richtet sich nach der Sprache des zugehörigen
Beitrages. Die Sprache der Überschriften zu den einzelnen Quellen sowie deren Abkürzung richten sich ebenfalls nach dem Beitrag, der sich auf diese Quellen bezieht. Die
Umschriften der altorientalischen literarischen Kompositionen folgen in der Regel dem
Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/). Sie sind nach
ETCSL-Nummer und Zeilen zitiert. Die Übersetzungen werden stets gesondert angeführt. Für eine leichtere Zugänglichkeit wurde bei den altägyptischen Texten versucht,
englischsprachige Übersetzungen abzudrucken. In den Fällen, in denen Umschrift und
Übersetzung von verschiedenen Bearbeitern stammen, kann es dabei zu leichten Abweichungen kommen. Eine eigenständige texteditorische Bearbeitung der Quellentexte
würde jedoch den Rahmen dieses Buchprojektes sprengen. Wo immer möglich, wurden
Datierungen vermerkt und für die dokumentarischen Quellen außerdem deren Fundorte
angegeben.
Obwohl das Zeichen REC169 noch keine allgemein anerkannte Lesung besitzt, ist die Bedeutung „Schlacht, Kampf“ gut belegt, siehe die ausführliche Diskussion in Sommerfeld
1999, 125–128 mit Literatur.

264

Quellen/Sources

li2 9) pa2-[ra-aḫ]-śumki 10) ⸢a⸣-[na] REC169 ip-ḫu-ru-ni-im-ma (Umschr. Frayne
1993, 57f.)
hat im Kampf Abalgamaš, den König von Paraḫšum (= Marḫaši), besiegt. Und zwar hatten sich Zaḫar und Elam und Kupin und Meluḫḫa inmitten von Paraḫšum versammelt. Zwischen Awan und
Susa am Flusse Qablītum hat er Sidgaˀu, den Statthalter von Paraḫšum ...
gefangengenommen. Und er hat Leichenhügel inmitten der Stadt über sie
aufgehäuft. Und die Wurzeln von Paraḫšum im Lande Elam hat er ausgerissen, denn Rīmuš, der König des Alls, beherrscht (nun) Elam. (Übers.
Gelb/Kienast 1990, 217f. mit leichten Änderungen d. NK)
3) Fluch über Akkade, 42–53
bad3-bi ḫur-saĝ-gin7 an-ne2 im-us2 43) abul-a-ba id2idigna a-ab-ba-še3 duu3-gin7 44) kù dinana-ke4 ka-bi ĝal2 bi2-in-taka4 45) ki-en-gi-ra niĝ2-gur11 ni2-bata ĝešma2 im-da-gid2-de3 46) mar-tu kur-ra lu2 še nu-zu 47) gud du7 maš2 du7-da
mu-un-na-da-an-ku4-ku4 48) me-luḫ-ḫaki lu2 kur gig2-ga-ke4 49) niĝ2-šu kur2kur2-ra mu-un-na-ra-ab-ed3-de3 50) elamki su-bir4ki anše barag la2-gin7 niĝ2
mu-na-ab-la2-la2 51) ensi2-ensi2 saĝĝa-e-ne 52) saĝ-tun3 gu2-edin-na-ke4-ne 53)
nidba itid-da zag-mu-bi si am3-sa2-e-ne (Umschr. ETCSL 2.1.5)
42)

Die Mauern ragten Bergen gleich zum Himmel, (aber) die Öffnung der
Stadttore weitete die glanzvolle Inana strombreit, wie der Tigris, wenn er
ins Meer mündet. Von Sumer ließen sich die Güter wie von selbst auf Kähnen treideln. Martu des Fremdlandes, die Getreide nicht kennen, kamen
mit vollkommenen Rindern und Böcken für sie (Inana?) herein. Meluḫḫa,
die des schwarzen Berglandes, ließen für sie alle fremdländischen Güter
herunterkommen. Für sie luden sich Elam und Subartu Lasten wie Packesel
auf den Rücken. Die Statthalter, die Tempelverwalter und die Landvermesser des Steppenrandes richteten für sie monatliche Abgaben und festliche
Abgaben aus. (Übers. Cavigneaux 2015, 323 mit leichten Änderungen d. NK)
4) Gudea Zyl. A, xv 6–10 (Ĝirsu)
elam elam-ta mu-na-ĝen 7) šušin ki šušin-ta mu-na-ĝen 8) ma2-gan me-luḫḫa kur-bi-ta gu2 ĝeš mu-na-ab-ĝal2 9) e2 dnin-ĝir2-su-ka du3-de3 10) gu3-de2-a
iri-ni ĝir2-suki-še3 gu2 mu-na-si-si (Umschr. ETCSL 2.1.7, 392–396)
6)

Elam kam für ihn von Elam. Susa kam für ihn vom Ort Susa. Makkan und
Meluḫḫa legten von ihrem Bergland Holz für ihn auf den Nacken. Um das

Quellen/Sources

Haus Ninĝirsus zu bauen, versammelten sie sich für ihn, Gudea, bei seiner
Stadt Ĝirsu. (Übers. Heimpel 2015, 133 mit leichten Änderungen d. NK)
5) Gudea Zyl. A, xvi 10–24 (Ĝirsu)
niĝ2-gur11 ma2 še gana2 de6-a-gin7 11) gu3-de2-a en dnin-ĝir2-su-ra 12) im-mana-us2 13) ensi2 e2-ninnu du3-ra 14) niĝ2 gal-gal-e šu mu-na-ab-il2 15) ḫur-saĝ
urud-ke4 ki-maš-ta 16) ni2-bi mu-na-ab-pad3 17) urud-bi gi-dirig-ba mu-ni-baal 18) lu2 e2 lugal-na du3-dam 19) ensi2-ra ku3-sig17 kur-bi-ta 20) saḫar-ba muna-tum3 21) gu3-de2-a ku3 NE-a kur-bi-ta mu-na-ta-ed3-de3 22) gug gi-rin-e meluḫ-ḫa-ta 23) šu mu-na-peš-e 24) kur nu11-ta nu11 mu-na-ta-ed3-de3 (Umschr.
ETCSL 2.1.7, 431–445)
10)

Habe, gleich dem Getreide, das in Booten von den Äckern gebracht wird,
ließ Gudea dem Herren Ninĝirsu aufeinander folgen. Für den das Eninnu
bauenden Stadtfürsten trugen sich große Dinge zu. Von Kimaš aus bezeugte ihm das Kupfergebirge Ehrfurcht. Sein Kupfer wurde dort aus seinem
Lager gegraben. Gold wurde dem Stadtfürsten, dem, der das Haus seines
Gebieters bauen würde, in seiner Erde aus seinem Land gebracht. Gleichzeitig kam zu ihm, Gudea, geläutertes Silber von seinem (des Silbers) Land
herauf. Leuchtender Karneol aus Meluḫḫa kam zu ihm in Menge, und aus
dem Land des Alabasters kam Alabaster zu ihm herunter. (Übers. Heimpel
2015, 134f. mit leichten Änderungen d. NK)
6) Gudea St. B, vi 26–28 (Ĝirsu)
26)

kur-me-luh-ha 27) ĝešesi im-ta-e11 28) mu-na-du3 (Umschr. Edzard 1997, 34)

(Aus) dem Bergland Meluḫḫa hat er Ebenholz herabgebracht (und) hat (es)
für ihn zum Bauen verwendet. (Übers. Steible 1991a, 167)
7) Gudea St. B, vi 38–42 (Ĝirsu)
ku3-sig17(GI) saḫar-ba 39) kur me-luḫ-ḫa-ta 40) im-ta-en 41) e2-mar-uru5-še3
42) mu-na-dim (Umschr. Edzard 1997, 34)
38)

Goldhaltige Erde hat er aus dem Bergland Meluḫḫa herabgebracht (und)
hat (das daraus gewonnene Gold) ihm zu einem Köcher verarbeitet. (Übers.
Steible 1991a, 167–169)

265

266

Quellen/Sources

8) Gudea St. D, iv 2–14 (Ĝirsu)
a2-dnanše-ta 3) a2-dnin-gir2-su-ka-ta 4) gu3-de2-a 5) ĝidri-sum-ma 6) dnin-gir2su-a-ra 7) ma2-ganki 8) me-luḫ-ḫaki 9) gu-biki 10) kur-dilmunki 11) gu2-ĝeš mu-nagal2-la-am3 12) ma2-ĝeš-du3-a-bi 13) lagaski-še3 14) mu-na-DU (Umschr. Edzard
1997, 42)

2)

Durch die Macht von Nanše und durch die Macht von Ninĝirsu war es so,
dlass sich für den von Ninĝirsu mit dem Szepter begabten Gudea Makkan,
Meluḫḫa, Kup(p)i(n) und das Gebirgsland Tilmun Holz auf den Nacken
gelegt hatten; Schiffe brachten ihm all dieses Holz nach Lagaš. (Übers.
Wilcke 2011, 45 mit leichten Änderungen d. NK)
9) Gudea Bilingue CUSAS 17, 022 (MS 2814), iii 2' – iv 2 (sum.)
u4 ⸢d⸣[Nin-ĝir2-su] 3') lugal ĝ[eštukul-ke4] 7') a-a-ni du3-di3 [( )] 8') a2-bi muda-ni-a[ĝ2] 11') e ⸢la-at⸣ AGA3 ka3-⸢ar⸣ AG-š[e3] 12') ḫa-ba2-ni-ĝar 15') kur e-lam
16') ḪU:LU:UḪ -lam 19') nam-ri (ERIM )-eš 20') ḫu-⸢la⸣-a 23') kur ma -gan-na
24')
iv
1)
2)
⸢an⸣-ta za! ḫi-in-ta-A-A kur me-luḫ-ḫa-t[a] i-si im-ku4-ku4 (Umschr.
Wilcke 2011, 39f.)
iii 2')

Als [Nin-ĝirsu], der Herr [der Waffe], sein Haus zu bauen, mir auftrug, und
die feindlichen Truppen vernichtend geschlagen hat und das Land Elam –
ganz schlimm und falsch ist es – als Beute vernichtet war, habe ich von
oben aus dem Gebirgsland von Makkan – von (dessen Herrscher) – kostbare
Steine herabgebracht. Und aus dem Gebirgsland von Meluḫḫa kam zugleich Ebenholz herein. (Übers. Wilcke 2011, 39f.)
10) Enki und die Weltordnung, 219–237
kur me-luḫ-ḫaki nam-mi-ib2-dib 220) den-ki lugal abzu-ke4 nam nam-miib2-tar-⸢re⸣ 221) kur ĝi6 ĝeš-zu ĝeš gal ḫe2-em ĝeštir-⸢zu meš3⸣ kur-ra ḫe2-em
222) ĝešgu-za-bi e -gal lugal-la-ke [me]-⸢te ḫe -em⸣-mi-ib-ĝal 223) gi-zu gi gal
ḫe2-em gi [… ḫe2-em] 224) ur-saĝ-e ki me3-ka ĝeštukul […] 225) gud-zu gud gal
ḫe2-em gud kur-[ra ḫe2-em] 226) gu3-bi gu3 am kur-ra-ka [ḫe2-em] 227) me gal
diĝir-re-e-ne-ke4 šu ḫe2-[em-mi-du7] 228) darmušen-darmušen kur-ra sun4 na4⸢gug⸣
[ḫe2-em-la2] 229) mušen-zu dḫa-ia3mušen [ḫe2]-⸢em⸣ 230) mu7-mu7-bi e2-gal lugalla-ka [me-te ḫe2]-⸢em⸣-mi-ib-ĝal2 231) ku3-zu ku3-sig17 ḫe2-em 232) urud-zu
nagga zabar-⸢ra⸣ [ḫe2-em] 233) kur niĝ2-nam-zu ḫe2-[ĝal2 ḫe2-em] 234) nam-lu2ulu3-zu ḫe2-x […] 235) [nitaḫ2]-zu nitaḫ2 tab-ba-ni-ir gud-gin7 ḫe2-en-ed2-de3
219)

Quellen/Sources

[x x] KI A iriki AN x-na-ke4 237) [x x] TU-gin7 ḪAR ba-an-ak (Umschr. ETCSL
1.1.3)

236)

Zum Fremdland Meluḫḫa ging er, ihm entscheidet Enki, der Herr des Abzu,
das Geschick: „Schwarzes Fremdland, deine Bäume seien große Bäume,
deine Wälder seien mes-Bäume des Gebirges, die daraus gefertigten Sessel
seien im Palast des Königs vorhanden, dein Rohr sei langes Rohr, dein [...]Rohr [sei ...], die Helden [mögen] am Ort der Schlacht die [daraus gefertigten] Lanzen [schwingen]! Deine Stiere seien große Rinder, seien Gebirgsrinder, ihre Stimme sei die von Wildstieren des Gebirges! Die großen ‚göttlichen Kräfte‘ der Götter mögen voll[endet sein], die Frankoline des Fremdlandes mögen einen ‚Bart aus Ka[rneol‘ tragen], dein Vogel sei der ḪajaVogel, sein Rufen sei im Palast des Königs zu vernehmen. Dein Edelmetall
sei Gold, dein Kupfer sei Zinn der Bronze, Fremdland, alles was du hast, sei
[...], deine Menschen mögen ..[...], dein [Man]n möge gegen seinen Genossen wie ein Stier herauskommen!“ (Übers. Falkenstein 1964, 104f. mit leichten Änderungen d. NK)
11) Enki und Ninḫursaĝa, UET 6/1, Nr. 1 (U 07754) ii 1–15 (Ur)
kur tu-⸢uk-ri-iš⸣ki ku3-sig17 ⸢ḫa⸣-ra-⸢li⸣ 2) na4⸢za⸣-gin3 x x x-ga ḫu-mu-rabal-bal-[...] 3) kur me-luḫ-ḫaki na4gug niĝ2 al di kal-⸢la⸣ 4) ĝešmes ša3-gan ĝešab-ba sig5-ga 5) ma2 gal-gal ḫu-mu-ra-ab-⸢sa2⸣ 6) kur mar-ḫa-šiki na4 kal-la
na4du -[ši-a] 7) gaba ḫu-mu-ra-ab-[x] 8) kur ma -ganki uruda niĝ -kal-ga a 8
⸢kal⸣ [...] 9) na4esi na4U na4šu-min3 ḫu-⸢mu⸣-[...] 10) kur ab-baki-ke4 ĝešesi me-te⸢bi⸣ [x] | lugal-la ḫu-mu-ra-ab-[x (x)] 11) kur za-lam-ĝarki gukkal! sa6-ga-[...]
ḫu-mu-ra-ab-[x] 12) kur elamki-ma ⸢siki⸣ igi saĝ5 gu2-un⸣-[gu2-un] ḫu-mu-raab-bal-e 13) eš3 uri2ki barag nam-lugal-la iri⸢ki⸣ [...] 14) še-i3-ĝeš tug2 maḫ tug2
sig5 ma2 gal-[gal] ḫu-mu-ra-ab-[sa2] 15) a-ab-ba dagal-la ḫe2-ĝal2-bi ḫu-⸢mu⸣[...] (Umschr. ETCSL 1.1.1, 49a–p mit Koll. gukkal statt siki gun3 in Z. 11
[Peterson 2015, 4])
1)

Möge dir das Land Tukriš Gold aus Ḫarali, Lapislazuli und ... übergeben,
möge das Land Meluḫḫa begehrten und kostbaren Karneol, mes-Holz aus
Makkan und schöne „Meeresbäume“ auf großen Schiffen zu dir gelangen
lassen, möge dir das Land Marḫaši wertvolle Steine und Türkis ... [...], möge
[dir] das Land Makkan hartes und festes Kupfer, Diorit, steinerne Hämmer
und Ambosse [...], möge dir das Seeland Ebenholz, Zierde ... [...] des Königs
[...], möge dir das „Zeltland“ gute Fettschwanzschafe [...], möge dir das Land
Elam ausgewählte Wolle [als] Tribut übergeben, möge das Heiligtum Ur,

267

268

Quellen/Sources

der Hochsitz des Königtums, die [...] Stadt, Gerste, Sesamöl, riesige und
schöne Stoffe auf großen Schiffen zu dir [gelangen lassen]! Möge der Überfluss des weiten Meeres [zu dir kommen]! (Übers. Attinger 2015, 9f. mit
leichten Änderungen d. NK)
12) Ninurta G, 131–154 (Nippur)
ud-ba ku6-ze-en ḫa-ra-li-⸢ta⸣ 137) en-na-tum3 im-me-⸢en⸣ 138) na4gug na4zagin3 kur me-luḫ-ḫaki-ta 139) en-na-⸢tum3⸣ im-me-en 140) na4du8-ši-a kur marḫa-šiki-ta 141) en-na-kam im-me-en 142) ku3-babbar iriki 15-ta 143) en-na-kam
[im-me]-en 144) urud nagga [ma2-ganki-na-ta] 145) en-na-[kam im-me-en]
146) ⸢zabar⸣ 147) […-ta] 148) [en-na-x im-me-en] 149) ku -babbar dilmunki-na-⸢ta⸣
150) en-na-tum im-me-en 151) im-kalag-ga ka ḫur-saĝ-ĝa -ta 152) en-na-kam
im-me-en 153) im-babbar-ra ḫur-saĝ dadag-ga- 154) en-na-kam im-me-en
(Umschr. ETCSL 4.27.07)
136)

Du bist seit (damals) Ennatum über Gold aus Ḫarali, du bist Ennatum über
Karneol und Lapislazuli aus dem Fremdland Meluḫḫa, du bist Ennakam
über „Grünstein“ 2 aus dem Fremdland Marḫaši, du bist Ennakam über
Silber aus den 15 Städten, du bist Ennakam über Kupfer und Zinn aus
Makkan, du bist Enna... über Bronze aus ..., du bist Ennatum über TilmunSilber, du bist Ennakam über „Hartlehm“3 aus dem Mund des Gebirges, du
bist Ennakam über Gips des hellen Gebirges. (Übers. NK)
13) Ibbisîn 4,1–10 (Ur)
nanna amar-ban3-da-an-na 2) en dumu-sag-den-lil2-la2 3) lugal-a-ni-ir 4) dibi2-dEN-ZU 5) diĝir-kalam-ma-na 6) lugal-kala-ga 7) lugal-uri5⸢ki⸣-ma 8) lugalan-ub-d[a]-limmu2-ba-ke4 9) ⸢ur-GUN3⸣-a-me-luḫ-ḫaki 10) m[ar-ḫ]a-šiki!(DI)-

1) d

du8-ši-a ist nicht eindeutig identifizierbar, die verfügbaren Quellen lassen als Eigenschaften jedoch gelb-grünliche Färbung und geringe Härte erkennen. Dies würde grob
zur Identifizierung von na4du8-ši-a als „Chlorit, Steatit“ durch Schuster-Brandis 2008,
407–409 sub 27 (& 27a) passen. Im oben gebrachten Textzeugen aus Ur zu Enki und
Ninḫursaĝa übersetzt Attinger denselben Begriff in ii 6 (= ETCSL 1.1.1, 49–50) als „Türkis“.
Die spezielle Tonerde im-kalag-ga ist neben dieser Stelle leider nur in lexikalischen Listen belegt, daher ist keine über die sumerischen Lexeme im „Lehm, Ton“ und kalag
„stark“ hinausgehende und die spezifischen Qualitäten dieser Lehmsorte besser spiegelnde Übersetzung möglich. Die hier gebotene Übersetzung „Hartlehm“ orientiert sich
am ebenso mit kalag gebildeten Lexem na4kalag „Hartstein“, siehe Simkó 2018, 278 et passim.
na4

Quellen/Sources

269

[ta] 11) ⸢gu2⸣-un-še3 mu-na-ab-tum2-ma-ni 12) ⸢tam⸣-si-lum-bi 13) ⸢mu⸣-dim2
14) nam-ti-l[a-n]i-še 15) a mu-na-[r]u (Umschr. Frayne 1997, 373f.)
Nanna, dem ungestümen Jungstier des An, dem Herrn, dem erst(geboren)en Sohn des Enlil, seinem Herrn, hat Ibbisîn, der Gott seines Landes, der
mächtige König, der König von Ur, der König der vier Weltgegenden, (von)
seinem ‚gefleckten Hund‘ aus Meluḫḫa, der ihm [aus] M[arḫ]aši als Tribut
gebracht worden war, dieses Bildnis angefertigt (und) für [se]in Leben
geweiht. (Übers. Steible 1991b, 293f. mit leichten Änderungen d. NK)
14) Palermo Stone (unknown; ca. 2400 BCE or a copy of ca. 700 BCE)4
[nswt-bı͗tı͗ Sꜣḥw-Rꜥ ı͗r.n.f m] mnw.f n [...] Rꜥ ı͗mnt m Tꜣ-Mḥw Šmꜥ ꜣ[ḥ]t [sṯꜣt] [...] ḤwtḤr [...] pr nswt? sṯꜣt 2(00?) + 4 [...] ḫt nb[t]
ı͗nt m mfkꜣt ḥmt? 6000? Pwnt ꜥntı͗w 80,000 ḏꜥm [...] 6000? wꜣḏ-šsmt 2900 [...] dw 23,020?
[...]
[The dual king Sahura: he made as] his endowment for: Ra of the western
region: in Lower Egypt and Upper Egypt [...] [arouras of] arable land [...]
Hathor [...] [...] the king’s estate? 204? arouras (of arable land in L.E. and U.E.)
[...] everything what was brought from: (the land of?) turquoise: 6000?
measures of copper? [...]
Punt: 80,000 (measures of) myrrh; 6000? (measures of) electrum; 2900
(measures of) malachite; 23,020 (measures of) [...]. (transc. and transl. after
Wilkinson 2000, 168)
15) Reliefs of Sahure’s Punt expedition (Abusir; ca. 2400 BCE)5
See fig. 3 Baumann.
16) Letter from Pepi II to Harkhuf (Aswan, Qubbet el-Hawa; ca. 2250 BCE)6
(3) jw sjꜣ(w) mdt nt mḏꜣt.k tn jrj.tnk ḫr njswt r jst r rdjt rḫ.tw wnt.k hꜣt (4) m ḥtp m
Jꜣm ḥnꜥ mšꜥ ntj ḥnꜥ.k ḏd.nk [r] mḏꜣt.k tn wnt jnj.nk (5) jnw nb ꜥꜣ nfr rdj.n Ḥwt-Ḥrw

Breasted 1906a, 70, § 161; Sethe 1933, 246, l. 1–5; Breyer 2016, 594–595 (Dok. 1); Wilkinson
2000, 23–24; 168–171 and fig. 3.
El Awady 2010, 155–170 and pl. 5; El Awady 2009.
Sethe 1903, 128, l. 17 – 129, l. 1; Breasted 1906a, 160; Lichtheim 1973, 25–26; Eichler 1991,

270

Quellen/Sources

nbt Jmꜣꜣw n kꜣ n (6) njswt bjt (Nfr-kꜣ-Rꜥw)| ꜥnḫ ḏt r nḥḥ ḏd.nk r mḏꜣt.k tn wnt jnj.nk
dng jb(7)ꜣw nṯr m tꜣ ꜣḫtjw mjtw dng jnj.n (8) sḏꜣwtj-nṯr Wr-Ḏd-Bꜣw (?) m Pwnt m rk
(Jssj)| (transc. after Edel 2008, 627)
(3) Note has been taken of the content of this letter of yours which you
composed for the attention of the king at the palace, to let it be known that
you have come back successfully (4) from Iam with the expedition which
was with you. What you have said in this letter of yours is that you have
brought back (5) all sorts of great and wonderful tribute which Hathor,
mistress of Imaau, has given to the ka of (6) the king of Upper and Lower
Egypt Neferkare, may he live for ever and for eternity. What you have (also)
said in this letter of yours is that you have brought back a pygmy who
dances (7) for the god from the land of the Horizon-dwellers, just like the
pygmy which (8) the seal-bearer of the god Werdjededba brought back
from the land of Punt in the time of Izezi. (transl. Strudwick 2005, 332)
17) Inscription of gallery G6 at Ayn Sukhna (Ayn Sukhna; ca. 2400 BCE)7
(3) (...) [...] mrt jm=sn (4) [...] wnḫ=tw? kbnt jgr ṯst jm=sn (5) [...] r (?) m Bꜣt wꜥrt Jnt
(6) [...] kꜣt tn r ḏr=s (...)
(...) (3) (...) [...] un équipage-meret à leur bord (4) [...] que soient préparés
(?) des bateaux-kebenet, avec un équipage-tjeset à leur bord (5) [...] (?) dans
Bat, dans le district de la Vallée (Inet) (6) [... a été accompli] ce travail tout
entier (...). (transc. and transl. Tallet 2012b, 223)
18) Inscription of gallery G1 at Ayn Sukhna (Ayn Sukhna; ca. 2400 BCE)8
(1) [...] sp 7 ꜣbd 4 šmw sw 4 wpt jrt n jmy-r mšꜥ Sd-ḥtp r Ḫtjw mfkꜣt (2–3) [...] (4) nswt
bjty J[ss]j m [...] (5) jmyw-r nw mšꜥ wnw ḫrp s[rw?...] [...] m Bꜣt [...] ꜥpr-wjꜣ jmy-jrty
Ptḥ[...] jmy-r š [...] [...] nswt [sḥḏ?] srw Jd[w]? ... (6–7) ꜥprw (6) skd Wnn-jr=f-nn
(7) [...] mrwt Ḥs[...]
(1) [Année de la/après la] 7e occurrence 4e mois de la
saison-Shemou, jour 4, mission qu’a effectuée le directeur de la troupe

152–155; Strudwick 2005, 332; Edel 2008, 626–628, 654; fig. 8 and pl. 28; Breyer 2016, 596–
597 (Dok. 3).
Tallet 2010; Tallet 2012a, 150–151; Tallet 2012b, 222–226, no. 249.
Tallet 2010; Tallet 2012a, 150–151; Tallet 2012b, 226–229, no. 250.

Quellen/Sources

271

Sedhotep vers les Terrasses de la Turquoise (2–3) [...] (4) [...] le roi de Haute
et Basse Égypte Is[es]i, dans [...] (5) Les directeurs de la troupe qui ont été
les administrateurs [des notables? ...] [...] dans Bat [...] L’amiral Ptah [...]
l’officier de transport [...]; le [connu?] du roi, l’[inspecteur des notables
Id[ou]
(6–7) Équipages: (6) le rameur Ounenirefnen (7) [...] des équipages-merout
(?) Hes[...] ? [...]. (transc. and transl. Tallet 2012b, 227)
19) Funerary inscription of Khui (Ḫwı͗) (Aswan, Qubbet el-Hawa; ca. 2200 BCE)9
ḫrp sḥ H̱ nmw-ḥtp ḏd jw pr.kwj ḥnꜥ nb 〈wj?〉 ḥꜣtj-ꜥ sḏꜣwtj nṯr Ṯtj 〈ḥꜣtj-ꜥ sḏꜣwtj nṯr〉
Ḫwj r Kbn Pwnt r Rṯnw(?) n sp jw jj.kwj m ḥtp jrj.nj ḫꜣswt (j)ptn (transc. Edel 2008,
466).
The Director of the Kiosk, Khnemḥotpe, says: I went forth with my lord, the
Noble (ḥꜣtı͗-ꜥ), the Treasurer of the God, Tjetji/Khui to Byblos/Pwenet ... .
I was brought back (?) in safety after visiting those countries. (transl. Newberry 1938, 182)
20) Inscription of Pepi-nakht (Aswan, Qubbet el-Hawa; ca. 2200 BCE)10
(20) jw gr hꜣb.n wj ḥm n nb(.j) r ḫꜣst ꜥꜣm(.w) (21) r jnt n.f smr-wꜥtj mḏḥ Nḫn Kꜣ(.j)ꜥpr(.w) 〈smr-wꜥtj〉 jmj-r ꜥꜣw ꜥnꜥnḫ.t(j) (22) wn ḥr spt kbnt jm r Pwnt (23) sk smꜣ.n
sw ꜥꜣmw n(j)w Ḥrjw-šꜥj ḥnꜥ ṯst nt mšꜥ ntj ḥnꜥ.f […] (28) […] ꜥꜣmw [p]f (29) sbhꜣjj smꜣw
jm.sn ḥnꜥ ṯst nt mšꜥ(.j) ntj ḥnꜥ(.j) (transc. after Edel 2008, 684).
(...) The majesty of my lord sent me to the land of the Aamu to bring back
(the body of) the sole companion, controller of Nekhen, Kaaper’s son the
overseer of foreigners Ankhti11. He had been building a reed12 boat there to
travel to Punt when the Aamu and Sand-dwellers killed him and the armed

10
11
12

Sethe 1903, 140, 17–141, 1; Breasted 1906a, 164, § 361; Sølver 1936, 453; Newberry 1938,
182–183; Edel 2008, 466–468 Cf. also Breyer 2016, 598 (Dok. 5).
Sethe 1903, 134, 13–17; Breasted, 1906a, 163–164, § 360; Lichtheim 1988, 16; Strudwick
2005, 335; Edel 2008, 686; Breyer 2016, 597–598 (Dok. 4).
This is Strudwick’s rendering of the official’s name usually read Anankhet, see Ranke
1935, 61, no. 19.
The boat was definitly made of wood. Strudwicks interpretation is surely based on the
verb sp – “to bind”. However, this is a technical term that referred to assembling wooden
ships as well. See the commentary of Breyer 2016, 598, n. 15.

272

Quellen/Sources

division of the expedition which accompanied him. [… missing text probably indicated he attacked] … those Aamu. Using the military wing of the
expedition which was with me, I drove the murderers among them away.
(...). (transl. Strudwick 2005, 335)
21) Rock inscription of Henu (Ḥnw) (FO Wadi Hammamat; ca. 2200 BCE)13
(10) ẖstm.ti͗ bı͗t smr wꜥ.ti͗ (ı͗)m(.ı͗) -rꜣ pr(.w) Ḥn(n)w ḏd ı͗w ḥꜣb[.n w(ı͗) nb=i͗ ꜥnḫ(.w)
wḏꜣ(.w)] snb(.w) r sbı͗.t kbn.yt r Pwn.t r ı͗nı͗.t n=f ꜥntı͗w wꜣḏ m-ꜥ(.w) ḥḳꜣ.w ḥr(.ı͗w )-tp
dšr.t n snḏ.w=f ḫt ḫꜣs.wt ꜥḥꜥ.n prı͗.kw m Gbtı͗w (11) ḥr mtn wḏ.w.n n〈=ı͗〉 ḥm⸗f mšꜥ.w
ḥnꜥ〈=ı͗〉 n(.ı͗) Šmꜥ.w m [pr(.w)w] wꜣbw Wꜣs.t šꜣꜥ ı͗m(.w) r ı͗w -mı͗trw pḥ.wı͗ ı͗r(.ı͗)t r šꜣb.t
ı͗ꜣ.t nb.t n(.ı͗) t nsw nꜣ m nꜥw.t dmḏ(.w) ı͗wı͗(w) m-sꜣ〈=ı͗〉 smn.tı͗ sꜣw.w pr(w.)w 4 ḥr ḏsr
wꜣ.wt (12) ẖr-ḥꜣ.t ḥr sḫr.t sbı͗.w ḥr nsw nw.w msı͗.ww ḫꜣs.wt ḏı͗.w m sꜣ-ḥʿw ḏꜣḏꜣ.wt
nb.(w)t n(.ı͗w)t ḥm=f ḏı͗.w ẖr s.t〈=ı͗〉 ḥr smı͗〈t〉=sn n〈=n〉 wpw.tı͗.w m wḏ wʿ.w sḏm
n=f ḥḥ prı͗.n〈=i〉 m mšꜥ n(.ı͗) s.ı͗ 3000 (13) ı͗rı͗.n〈=ı͗〉 mtn m ı͗trw tꜣ-dšr m ꜥꜣd n(.ı͗) sḫ.t
ı͗w gr(.t) ḏı͗.n〈=ı͗〉 šdw sṯt {ḏ} 〈d〉s 2 n(.ı͗) mw tꜣ 20 n wꜥ.w ı͗m(.w) nb rꜥ(.w) nb ı͗ꜥꜣ.w pw
ꜣṯp(.w) ẖr ṯb.wt fdḳw rd ky(.ı͗) ꜥḥꜥ.w ı͗w gr.t ı͗rı͗.n 〈=ı͗〉 ẖnmw.t 12 m Bꜣ.t (14) ẖnm.(w)t
2 m ı͗dꜣh.t ḫt mḥ 20m wꜣ(.w)t ḫt 1 mḥ 30 m k(.ı͗)t(ı͗) ı͗rı͗.n m ı͗ꜣhtb mḥ 10 r 10 ḥr=s nb
{n}〈m〉 smꜣ n(.i) bꜥḥ? ꜥḥꜥ.n pḥ.n〈=ı͗〉 wꜣḏ-wr ꜥḥꜥ.n ı͗rı͗.n〈=ı͗〉 (ꜥ)ḥꜥ.w pn sbı͗.n〈=ı͗⟩ sw m
ı͗ḫ.t nb.t ı͗rı͗.n〈=ı͗⟩ n=f ꜥꜣb.t wr.t m kꜣ.w m ı͗wꜣ.w m (15) ꜥnḫ.t ḫr-ḫt ı͗wı͗.t m wꜣḏ-wr
ı͗rı͗.n⟨=ı͗⟩ wḏ.t.n=ḥm=f ı͗nı͗.n〈=ı͗〉 n=f ı͗nw nb gmı͗.n〈=ı͗〉 ḥr ı͗db.w Tꜣ-nṯr ḥꜣı͗.n〈=ı͗⟩ ḥr
wꜣg rꜣ-hnw ı͗nꜣı͗.n〈=ı͗⟩ n=f ı͗nr.w šps.w r tw.wt n(.ı͗w)t ḥw.t-nṯr (transc. after Breyer
2018, 600–602)
(...) The Royal Treasurer the Sole Companion, (10) the Steward Henu who
says: [My lord] sent [me] to conduct seagoing ships to Punt, to bring him
fresh myrrh from the chiefs ruling the land. Then I set out from Coptos
(11) on the way his majesty had commanded me, with me being an army of
Upper Egypt from the wꜣbw -garrisons of the Theban nome, from Imyotru
to Shabet. All royal offices from town and country were assembled and
followed me, and four companies of police cleared the way (12) before me,
smiting any who rebelled against the king. Hunters, natives of the deserts,
were employed as body-guards, and all his majesty’s councilors were
placed under my control to announce messengers to me, the sole commander whom millions obey.

13

Couyat/Montet 1912, 81–84, pl. 31, no. 114; Schenkel 1965, 253–258; Seyfried 1981, 243–
245; Lichtheim 1988, 52–54; Breyer 2016, 599–602 (Dok. 7).

Quellen/Sources

Setting out with an army of 3000 men (13) I made the road into a river, the
desert into a field border. For I gave a water skin and a bread bag, with two
Ds-measures of water and twenty loaves, to every one of them every day.
Donkeys were laden with sandals; when a foot became unshod another
(sandal) was ready.
I also made twelve wells on the valley floor (14) and two wells in Idahet,
one measuring twenty cubits, the other thirty. I made another in Yahetep
of 10 by 10 cubits at all water levels. Then I reached the sea, and then I built
this fleet. I loaded it with everything when I had made for it a great sacrifice
of cattle and goats.
When I had returned from the sea I had done what his majesty had
commanded me, bringing for him all kinds of gifts that I had found on the
shores of god’s land. I descended from Wag and Rahenu, bringing him
precious stone blocks for temple statues (...). (transl. Lichtheim 1988, 53–
54)
22) Shrine of Ankhu (ꜥnḫw) (Mersa/Wadi Gawasis; ca. 1950 BCE)14
Text of the eastern jamb
(...) (5) [...] dp.wt [...] dmı͗ n(.ı͗) Siww m spꜣ.t Gbtiw r pḥ (6) [...]rꜣ [...] ḥꜥw pn mi [...]ꜣ
ı͗rı͗.t [...] r dr[...] (7) [...] (transc. after Breyer 2018, 613)
(...) (5) […] ships […] I reached Suu of the Coptite nome in order to
complete/ finish […] (6) [… … …] this ship like […] doing […] to place [on
land?] (7) […] (...). (transl. Cruz-Uribe 2018, 87)
Text of the central block
(1) [...] 24 ꜣbd 1 pr.t [...] [ı͗m.ı͗-rꜣ] (2) ꜥḥꜥ ḫrp ꜥpr(.w) ı͗m.ı͗-rꜣ ꜥẖnwtı͗ [...] [Pw](3)n.t ḫntyt
r pḥ[...] (4) ḥnꜥ ḏꜣm(.w) n(.ı͗) nfr(.w) (5) sꜣb ꜥḏ-mr Nnw ı͗m.ı͗-rꜣ ꜥẖnwti.w ı͗m.ı͗-rꜣ nbw
[...] (8) nfr.w 400 dmḏ.w 400 [+ x ...] (...) (transc. after Breyer 2018, 613–614).
(1) […] 24, first month of winter […] [overseer of] (2) boats, controller of the
crew, overseer of […] [I sailed to Pu](3)nt, having sailed south to the end […]
(4) together with the crew of recruits […] (5) senior governor of the ocean,
overseer […] (6) Senior one of the scribes of the granary, scribes of […]
(7) overseer of the records(?), overseer of necklaces […] (8) recruits 400,
total 400 […] (...). (transl. Cruz-Uribe 2018, 87–88)
14

Sayed 1977, 157–163; Cruz-Uribe 2018, 86–89; Breyer 2016, 612–615 (Dok. 17).

273

274

Quellen/Sources

23) Stele of Intef-iker (Antefoker) (Ỉn-ı͗t.f-ı͗ḳr) (Mersa/Wadi Gawasis; ca. 1950
BCE)15
(1) [...] ḏı͗y-ꜥnḫ mı͗ Rꜥ(.w) [ḏd] (2) [...] nsw bı͗t Ḫpr-kꜣ-Rꜥ(.w) ꜥnḫ(.w) ḏd [...] [...] wḏ
ḏd.n=f n (ı͗)r(.ı͗)-pꜥ(t) ḥꜣ.tı͗-ꜥ(.w) (3) [...] ṯꜣtı͗ [...] ı͗m.ı͗-rꜣ-srs.t-ḥw.wt Inı͗-ı͗tı͗=f-ı͗ḳr(.w)
mḏḥ (ꜥ)ḥꜥ.w pn [m?] (4) wḫr.wt n(.ı͗) Gbtiw sbı͗ bı͗ꜣ Pwn.t r pḥ m ḥtp(.w) r ı͗wı͗.t m
ḥtp(.w) (5) ꜥpr kꜣ.t=sn nb.t n-mrw.t mnḫ(.w) rwḏ(.w) r ı͗ḫ.t nb.t ı͗rı͗.yt m tꜣ pn ḏr-bꜣḥ
(6) ı͗rı͗.n=f mnḫ.w sp 2 mı͗ wḏ.wt n=f m ḥm n(.ı͗) stp-sꜣ (ı͗)s=k wḥm.w Mnṯ(7)w-ḥtp(.w)
sꜣ Imn(.w)y ḥr ı͗db n(.ı͗) wꜣḏ-wr ḥr mḏḥ nn n(.ı͗) (ꜥ)ḥꜥ.w (8) ḥnꜥ ḏꜣḏꜣ.t wr(.t) tp-rsı͗ tꜣwr wn.{t}〈w〉 ḥnꜥ=f ꜥnḫ.w wn.w ḥr ı͗db n(.ı͗) wꜣḏ-wr (9) m? mšꜥ.w ḥnꜥ wḥm.w
(10) šmsw.w n(.ı͗) Ḥr(.w) ꜥnḫ(.w) wḏꜣ(.w) snb(.w) s.ı͗ 50
ı͗m.ı͗-rꜣ pr(.w) n(.ı͗) ḏꜣḏꜣ.t s.ı͗ 1
ꜥnḫ.w n(.ı͗) ṯt n(.ı͗) nb Ḥr(.w) ꜥnḫ(.w) wḏꜣ(.w) s.ı͗ 500
sẖꜣ.w n(.ı͗) ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t s.ı͗ 5 ꜥnḫ.w n(.ı͗) nꜣw.t s.ı͗ 3200
(transc. after Breyer 2018, 615–617)
(1) given life like Rea ... (2) ... King of Upper and Lower Egypt, Kheperkarea,
may he live forever ... His Majesty ordered to the hereditary prince, mayor
... governor of the town ... (3) ... vizier ... overseer of the six law courts, Ỉntfiḳr, (to) build these ships of (?) (4) the dock-yards of Koptos, to travel (or
“to send (them)”) to “the Mine of Punt”, in order to reach (it) in peace (and)
to return in peace, (5) to provide all their workmanship in order that (it)
may be excellent and firm more than anything done in this land before.
(6) He (Ỉntf-iḳr) accomplished his task (litt. “acted”) very magnificently, as
it was ordered (to him) in the Majesty of the palace.
Lo, the herald (7) Ameni, son of Menthotpe was on the shore of the Great
Green building these ships (8) together with the magistrates of the Thinite
nome of the south. There were (litt. “being”) with him the persons (litt.
“living ones”) who were on the Great Green shore (9) ... the soldiers together with the heralds.
(10) Followers of the king (litt. “the lord”) L.P.H. 50 men
Overseer of the house of the magistrates
1 man
Sailors of the Lord L.P.H.
500 men
Scribes of the great council of magistrates
5 men
Soldiers
3,200 men
(transl. Sayed 1977, 170)
15

Sayed 1977, 169–173; Sayed 1983, 29–30; Bard/Fattovich 2018, 85; Breyer 2016, 615–617
(Dok. 18).

Quellen/Sources

275

24) Stele of Khnumhotep (H̱ nmw-ḥtp) (Mersa/Wadi Gawasis; 1846 BCE)16
Lower Register
rnp.t-sp 4? smnḫ mnw=f m Tꜣ-ntr (1) [.?.] mı͗ Ḏhw.tı͗ ı͗mı.ı͗-rꜥ ꜥẖnwti H̱ nmw-ḥtp(.w)
(2) Ḥr(.w) nb tꜣ.wi sꜥr šnyt n nsw (3) wꜥ.w n(.ı͗) N.t ḫpr m ꜥḥ dwꜣ? n (4) hꜣı͗? tp-rd n(.ı͗)
ꜥḥ tp{t}-rꜣ stp-sꜣ (5) wꜣ.wt n(.ı͗w)t mnḫ sw tm (6) rḫ hp.w šsꜣ m ı͗r.wt〈=f〉 (7) rḫ nsw
[.?.] mrı͗.y=f n(.i) s.t-ı͗b=f (8) ẖtm.ti nṯr
Regierungsjahr 4?: das Errichten seines Monuments im Gottesland. [.?.] wie
Thot, der Vosteher der Protokollmeister Chnumhotep, der den Hofstaat
beim König präsentiert, dem Horus, Herr der beiden Länder Einziger der
Roten Krone, der aufgewachsen ist im Palast, der preist? der herabstieg?
(gemäß) der Anweisung des Palastes, dem Ausspruch des Palastes ihm
gehören alle Wege der Trefflichkeit, der die Vorschriften kennt, erfahren
in ⟨seinem⟩ Beruf, Bekannter des Königs, [.?.], sein Geliebter in der Stelle
seines Herzens, der ist im Herzen seines Herrn, der Gottessiegler (transc.
and transl. after Breyer 2018, 609)
25) Tale of the Shipwrecked Sailor (unknown; ca. 1950–1750 BCE)17
ḏd=j n=f jnk pw hꜣj.kwj (90) r bjꜣ m wpw.t jtj m dp.t nt mḥ 120 m ꜣw=s mḥ 40 m sḫw=s
sqdw 120 jm=s m stpw n Km.t (95) mꜣ=sn p.t mꜣ=sn tꜣ mꜥkꜣ jb=sn r mꜣjw sr=sn ḏꜥ n
jjt=f nšnj n ḫprt=f wꜥ jm nb mꜥkꜣ jb=f (100) nḫt ꜥ=f r sn.nw=f nn wḫꜣ m ḥrj-jb=sn ḏꜥ
pr(w) jw=n m wꜣḏ-wr tp-ꜥ sꜣḥ=n tꜣ fꜣj.t ṯꜣw jrj=f wḥmj.t nwj.t (195) jm=f nt mḥ 8 jn ḫt
ḥwj --?-- ꜥḥꜥn dp.t mwt.t(j) ntjw jm=s n sp wꜥ jm ḥr ḫw=j mk wj r gs=k ꜥḥꜥn jnj.kwj r
jw pn (110) jn wꜣw n wꜣḏ-wr ḏd.jn=f n=j m snḏ m (sic) sp-2 nḏs m ꜣjtw ḥr=k pḥ.n=k
wj mk nṯr rdj.n=f ꜥnḫ=k jnj=f ṯw r jw pn n kꜣ (115) nn ntt nn st m ẖnw=f jw=f mḥ ẖr
nfrw.t nb(w).t mk ṯw r jrj.t jbd ḥr jbd r kmt=k jbd 4 m ẖnw n jw pn jw (120) dp.t r
jj.t m ẖnw sqdw jm=s rḫ.n=k šm=k ḥnꜥ=sn r ẖnw mwt=k m nw.t=k (...) ḫpr.n rdj.tw=j
ḥr ẖ.t=j r dwꜣ-nṯr n=f ꜥḥꜥn ḏd.n=f n=j mk ṯw r spr r ẖnw n jbd 2 mḥ=k qnj=k m ẖrdw=k
rnpj=k m ẖnw 〈r(?)〉 qrs.t=k ꜥḥꜥn hꜣj.kwj r mrj.t (170) m hꜣw dp.t tn ꜥḥꜥn=j ḥr jꜣš n
mšꜥ ntj m dp.t tn rdj.n=j ḥknw ḥr mrj.t n nb n jw pn ntjw jm=s r mjt.t jrj nꜥj.t pw
jrj.n=n m ḫd r ẖnw n jtj spr.n=n r ẖnw ḥr jbd 2 mj ḏd.t.n=f nb.t ꜥḥꜥn ꜥq.kwj ḥr jtj
(175) ms.n=j n=f jnw pn jnj.n=j m ẖnw n jw pn ꜥḥꜥn dwꜣ-nṯr.n=f n=j ḫft-ḥr qnb.wt tꜣ

16
17

Nibbi 1976, 50 and pl. 10; Sayed 1977, 139, pl. 8a; Bard/Fattovich 2018, 62–63; Breyer 2016,
608–609 (Dok. 12).
P.Leningrad 1115; Blackman 1932, 41–48; Burkard 1993; Burkard/Thissen 2003, 142;
Lichtheim 1973, 211–215; Breyer 2016, 620–621 (Dok. 27).

276

Quellen/Sources

r-ḏr=f ꜥḥꜥn rdj.kwj r šmsw sꜣḥ.kwj m tpw 200 (transc. Burkard 1993, 69–76, 95–
98).
I said to him: “I had set out (90) to the mines on a mission of the king in a
ship of a hundred and twenty cubits in length and forty cubits in width.
One hundred and twenty sailors were in it of the pick of Egypt. (95) Looked
they at sky, looked they at land, their hearts were stouter than lions. They
could foretell a storm before it came, a tempest before it struck. Each of
them – his heart was stouter, (100) his arm stronger than his mate’s. There
was no fool among them. A storm came up while we were at sea, before we
could reach land. As we sailed it made a ⸢swell⸣, and in it a wave (105) eight
cubits tall. The mast – it struck (it). Then the ship died. Of those in it not
one remained, except myself who is here with you. I was brought to this
island (110) by a wave of the sea.” Then he said to me: “Don’t be afraid,
don’t be afraid, fellow; don’t be pale-faced, now that you have come to me.
It is god who has let you live and brought you to this island of the ka. (115)
There is nothing that is not in it; it is full of all good things. You shall pass
month upon month until you have completed four months in this island.
Then (120) a ship will come from home with sailors in it whom you know.
You shall go home with them, you shall die in your town.” (...) Then I put
myself on my belly to thank him and he said to me “You will reach home
in two months. You will embrace your children. You will flourish at home,
you will be buried.” I went down to the shore (170) near the ship, I hailed
the crew which was in the ship I gave praise on the shore to the lord of the
island, those in the ship did the same. We sailed north to the king's
residence. We reached the residence in two months, all as he had said. I
went in to the king; (175) I presented to him the gifts I had brought from
the island. He praised god for me in the presence of the councilors of the
whole land. I was made an attendant and endowed with 200 people. (transl.
after Lichtheim 1973, 213–214)

Quellen/Sources

277

26) Hatshepsut’s naval expedition depicted in her mortuary temple (Deir elBahari; ca. 1460 BCE)18
Departure from Egypt (lower register, right side)
Command
ı͗rı͗ ḥr tꜣ-wr (transcr. Breyer 2018, 622)
To the port side! (transl. Naville 1898, 14, pl. 73)
Arrival in Punt (lower register, left side)
(1) sḳdi{w}.t m wꜣḏ-wr (2) šsp tp wꜣ.t nfr.t r Tꜣ-nṯr dw r tꜣ (3) m ḥtp(.w) r ḫꜣs.t Pwn.t
ı͗n (4) mšꜥ n(.ı͗) nb-tꜣ.wı͗ ḫft tp.ı͗t-rꜣ (5) n nb nṯr.w Imn(.w) nb ns.wt tꜣ.wı͗ ḫn.ti [Ip.t]sw.t (6) r ı͗nı͗.t n=f biꜣ.ı͗t (7) ḫꜣs.t nb.t n ꜥꜣt n(.ı͗t) mrr=f (8) [sꜣ.t=f Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥ(.w)] [r
nsw(.w) (9) tp.ı͗w-ꜥ(.w)] [nn ḫpr.t ı͗s] (10) pw r k(ı͗).w(ı͗) bı͗(11)t.w ḫpr.w (12) m tꜣ pn
(13) ḏ.t (Transcr. Breyer 2018, 622-623)
The navigation on the sea, the starting on the good journey to the Divine
Land, the landing happily in the Land of Punt by the soldiers of the king,
according to the prescription of the lord of the gods, Amon, lord of the
thrones of the two lands, in order to bring the precious products of the
whole land, because of his great love towards [here the name of Hatshepsut
is erased with some signs which followed, and it has been replaced by the
name of Rameses II.] ... (never did such a thing happen) to the kings who
were in this land eternally. (transl. Naville 1898, 14, pl. 72)
Departure from Punt (upper register, left side)
(1) ꜣtp ꜥḥꜥw r ꜥꜣ.t wr.t m bı͗ꜣ.it (2) ḫꜣs.t Pwn.t ḫꜣw nb nfr n(.ı͗) Tꜣ-nṯr ꜥḥꜥ.w m ḳm.yt
(3) n(.ı͗)t ꜥntı͗w m h.wt n(.ı͗)t ꜥntı͗w wꜣḏ (4) m ḥbnı͗ ḥr ꜣbw wꜥb m nbw wꜣḏ (5) n(.ı͗) ꜥmw
m tı͗-šps (6) ẖs(ꜣ)y.t m ı͗-h-mw.t (7) snṯr msdm.t (8) m ı͗ꜥn.w (9) gif.w (10) ṯsm[.w]
(11) m ı͗n(12)m.w (13) n(.ı͗)w ꜣby-šmꜥ (14) m mryt ḥnꜥ (15) msw.w=sn n-sp
ı͗n.t〈(t)w〉 (16) mı͗.tt nn n nsw nb ḫpr ḏr pꜣ.t tꜣ (Transcr. Breyer 2018, 628).
The loading of the cargo-boats with great quantities of products (lit.
marvels) of the land of Punt, with all the good woods of the divine land,
heaps of gum of anti, and trees of green anti, with ebony, with pure ivory,
with green (pure) gold of the land of Amu, with cinnamon wood, khesit
18

Mariette 1877, pl. 6; Naville 1898, 14–16 and pl. 72–75; Sethe 1906, 322–323 and 328–330;
Säve-Söderbergh 1946, 14, fig. 1; Pirelli 1993; Breyer 2016, 622–642 (Dok. 28); cf. fig. 4
Baumann.

278

Quellen/Sources

wood, with balsam, resin, antimony, with cynocephalo, monkeys, greyhounds, with skins of panthers of the south, with inhabitants of the
country and their children. Never were brought such things to any king,
since the world was. (transl. Naville 1898, 15, pl. 74)
Arrival in Egypt (upper register, right side)
(1) sḏd.wt iy.t m ḥtp(.w) dw r tꜣ (2) r ı͗p.t-sw.t m ꜣw.t-ı͗b ı͗n mšꜥ n.(ı͗) nb tꜣ.wi (3) wr.w
m-ḫt=sn n(.ı͗) ḫꜣs.t {ṯ}〈t〉n ı͗nı͗.n=sn n(.i)t.t n ı͗nı͗ (4) tw=mı͗.tı͗.t=sn n k(ı͗).w(ı͗) bı͗t.w
(5) m bı͗ꜣ.w (6) ḫꜣs.t Pwn.t n ꜥꜣ.t n(.ı͗) bꜣw (7) nṯr pn šps Imn(.w)-Rꜥ(.w) nb ns.w tꜣ.wi
(Transcr. Breyer 2018, 629).
The navigation, the arrival in peace, the landing at Thebes with joy by the
soldiers of the king; with them are the chiefs of this land, they bring such
things as never were brought to any king, in products of the land of Punt,
through the great power of this venerable god Amon Ra, the lord of the
thrones of the two lands. (transl. Naville 1898, 16, pl. 75)
27) Accounts on Ramesses’ expeditions in the Historical section of P.Harris I
(Deir el-Medina; ca. 1150 BCE)19
Expedition to Punt
mḏḥ.j mnšw ꜥꜣw bꜣww r-ḥꜣt.sn ꜥpr(.w) m īst qnw šmsw m ṯnw nꜣj.sn (9) ḥrjw pḏwt n
nšw jm.sn ẖr rwḏw ḥwtjw r sdbḥ.w ꜣṯp(.w) m jḫt Kmt nn rꜣ-ꜥ.sn jw.w m ṯnw nb mj
ḏbꜥw wḏw(.w) m pꜣ jm ꜥꜣ n mw (10) qdj st spr r ḥꜣswt nt Pwnt nn ḫꜥm st ḏw wḏꜣ ḥr
ḥrjt ꜣṯp nꜣ mnšw bꜣw m jḫt tꜣ nṯr (11) m bjꜣjt nb štꜣt nt ḫꜣst.sn ꜥntjw qnw nt Pwnt
ꜣṯp(.w) mj ḏbꜥw nn rꜣ-ꜥ.sn nꜣj.sn msw wrw n tꜣ nṯr jw(.w) r-ḥꜣ.t jnw.sn (12) m ḥrw r
Kmt st spr(.w) jw.w swḏꜣw sic r ḫꜣst Gbtjw st mnj(.w) m ḥtp ẖrj jḫt jnj.n.w st ꜣṯp(.w)
m ḥrjt ḥr ꜥꜣw ḥr rmṯ ꜣṯp(.w) r (13) ꜥḥꜥw ḥr jtrw mrjt Gbtj wḏj(.w) m ḫd n ḥr.w
Ich ließ große Handelsschiffe und bꜣw-Schiffe, die vor ihnen waren, zimmern. Sie wurden mit vielen Truppen und einem zahlreichen Gefolge ausgestattet. Ihre (9) Truppenoberste der Handelsschiffe waren auf ihnen,
versehen mit Vertretern und Hauptmännern, um sie zu versorgen. Sie wurden mit unzähligen Dingen von Ägypten beladen, indem sie in jeder Zahl
zu Hunderttausenden waren. Sie wurden auf das große Meer des umgekehrten Wassers (Euphrat) (10) ausgesandt. Sie gelangten zu den Ländern
19

Breasted 1906c, 203–204, § 407; P.Harris I, 77,8–78,1; Erichsen 1933, 94–95; Grandet 1994,
338; Bongrani 1997; Maderna-Sieben 1991, 66–67; Fabre 2005, 84–86; Breyer 2016, 650–
652 (Dok. 38).

Quellen/Sources

von Punt, ohne daß ihnen das Schlechte nahe kam und geschützt vor
Schrecken. Die Handelsschiffe und die bꜣw-Schiffe wurden mit den Erzeugnissen des Gotteslandes (11) beladen, bestehend aus allem geheimnisvollen
Staunenswertem von ihrem Land und viel Myrre von Punt, indem sie zu
unzähligen Zehntausenden geladen wurden. Ihre Fürstenkinder des Gotteslandes gingen vor ihren Abgaben (12) mit dem Gesicht nach Ägypten.
Sie erreichten, indem sie wohlbehalten waren, das Land Coptos. Sie landeten in Frieden im Besitz der Dinge, die sie herbeigeholt hatten. Sie wurden
auf der Landreise auf Eseln und Menschen geladen, auf (13) Transportschiffe auf dem Fluß Hafen von Coptos geladen (und) nordwärts
vorwärts gesandt. (P.Harris I, 77,8–13; transc. and transl. Maderna-Sieben
1991, 66–67)
Expedition to Atika
wdj.j nꜣ.j wpwtj (2) r ḫꜣst ꜥꜣtjkꜣ r nꜣ ẖꜣwt bjꜣ ꜥꜣw ntj m st pn jw nꜣj.sn mnšw ꜣṯp(.w) ẖr.w
ktḫw m ḥrtj ḥr nꜣj.w (3) ꜥꜣw sḏn-f ḏr-ꜥ ḏr nswjw gmt nꜣj.sn ẖꜣwt ꜣṯp(.w) ẖrj bjꜣ ꜣṯp(.w)
mj ḏbꜥw r nꜣj.sn mnšw (4) wḏ(.w) ḥr.w r Kmt spr(.w) wḏꜣ fꜣ(.w) jr.w m sjd ẖrj pꜣ sšd
m ḏbwt bjꜣ qnw mj ḥfnw jw.w m jwn (5) nbw sp 3 dj.j mꜣꜣ.sn bw-nb mj bjꜣjt
Ich sand meine Beauftragten (2) zu dem Land Atika zu den großen Kupferminen, die an diesem Ort sind, wobei ihre Lastschiffe mit ihnen beladen
wurden, (und) andere auf dem Landweg auf ihren (3) Eseln waren. Nicht
wurde solches seit Generationen gehört. Ihre Minen wurden gefunden,
indem sie voller Kupfer waren. Es wurde zu Zehntausenden auf ihre Schiffe
geladen. (4) Es wurde nach Ägypten gesandt und kam unversehrt an. Es
wurde herbeigetragen und zu einem Haufen unter dem Erscheinungsfenster aufgehäuft, der aus Blöcken von Kupfer bestand, viel wie Hunderttausende, indem sie die Farbe (5) von Gold besaßen, dreimal. Ich veranlaßte,
daß sie von jedermann gesehen wurden als wäre es ein Wunder. (P.Harris
I, 78,1–5; transc. and transl. Maderna-Sieben 1991, 68–69)
28) Plin. HN 7.(2.)27 = Isigonus FGrH 1659 F 18
Aristoteles in cavernis vivere Pygmaeos tradit, cetera de iis ut reliqui. Cyrnos Indorum genus Isigonus annis centenis quadragenis vivere, item Aethiopas Macrobios
et Seras existimat et qui Athon montem incolant, hos quidem, quia viperinis carnibus alantur; itaque nec capiti nec vestibus eorum noxia corpori inesse animalia.
Aristotle says that the Pygmies live in caves, but in the rest of his statement
about them he agrees with the other authorities. The Indian race of Cyrni

279

280

Quellen/Sources

according to Isigonus live to 140; and he holds that the same is true of the
Long-lived Ethiopians, the Chinese and the inhabitants of Mount Athos – in
the last case because of their diet of snakes’ flesh, which causes their head
and clothes to be free from creatures harmful to the body. (transl. Rackham
1942)
29) Flor. 2.34 = 4.12.61–64
Omnibus ad occasum et meridiem pacatis gentibus ad septentrionem quoque, dumtaxat intra Rhenum atque Danuvium, item ad orientem intra Cyrum et Euphraten,
illi quoque reliqui, qui inmunes imperii erant, sentiebant tamen magnitudinem et
victorem gentium populum Romanum reverebantur. (62) Nam et Scythae misere
legatos et Sarmatae amicitiam petentes. Seres etiam habitantesque sub ipso sole
Indi, cum gemmis et margaritis elephantos quoque inter munera trahentes, nihil
magis quam longinquitatem viae inputabant – quadriennium inpleverant; et tamen
ipse hominum color ab alio venire caelo fatebatur. (63) Parthi quoque, quasi
victoriae paeniteret, rapta clade Crassiana signa ultro rettulere. (64) Sic ubique
certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio, aususque tandem Caesar Augustus septingentesimo ab urbe condita anno Ianum geminum
cludere, bis ante se clusum sub Numa rege et victa primum Carthagine.
Now that all the races of the west and south were subjugated and also the
races of the north tbose at least between the Rhine and the Danube. and of
the east between the Cyrus and Euphrates the other nations too, who were
not under the rule of the empire, yet felt the greatness of Rome and revered
its people as the conqueror of the world. (62) For the Scythians and the
Sarmatians sent ambassadors seeking friendship; the Seres too and the Indians, who live immediately beneath the sun, though they brought elephants amongst their gifts as well as precious stones and pearls, regarded
their long journey, in the accomplishment of which they had spent four
years, as the greatest tribute which they rendered; and indeed their complexion proved that they came from beneath another sky. (63) The Parthians too, as though they repented of their victory, voluntarily returned the
standards which they had won at the time of Crassus’ defeat. (64) Thus everywhere throughout the inhabited world there was firmly established and
uninterrupted peace or truce, and Caesar Augustus ventured at last, in the
seven hundredth year since the foundation of the city close the double
doors of the temple of Janus, which had previously been shut on two occa-

Quellen/Sources

sions only, in the reign of Numa and after the first defeat of Carthage.
(transl. Forster 1929)
30) Hor. Od. 1.12.53–57
ille seu Parthos Latio imminentis | egerit iusto domitos triumpho | sive subiectos
Orientis orae | Seras et Indos, | te minor laetum [or: latum] reget aequos orbem.
Whether it be the Parthians (now a threat to Latium) that he conquers and
leads in a justified triumph, or the Chinese and Indians who live close to
the region of the rising sun, he will rule in fairness over a happy world, so
long as he is subordinated to you. (transl. Rudd 2004)
31) Verg. Georg. 2,114–130
aspice et extremis domitum cultoribus orbem | Eoasque domos Arabum pictosque
Gelonos: | diuisae arboribus patriae. sola India nigrum | fert hebenum, solis est turea uirga Sabaeis. | quid tibi odorato referam sudantia ligno | balsamaque et bacas
semper frondentis acanthi? | quid nemora Aethiopum molli canentia lana, | uelleraque ut foliis depectant tenuia Seres? | aut quos Oceano propior gerit India lucos,
| extremi sinus orbis, ubi aëra uincere summum | arboris haud ullae iactu potuere
sagittae? | et gens illa quidem sumptis non tarda pharetris. | Media fert tristis sucos
tardumque saporem | felicis mali, quo non praesentius ullum, | pocula si quando
saeuae infecere nouercae | [miscueruntque herbas et non innoxia uerba], | auxilium
uenit ac membris agit atra uenena.
See, too, earth’s farthest bounds, conquered by tillage – the Arabs’ eastern
homes, and the painted Gelonians: trees have their allotted climes. India
alone bears black ebony; to the Sabaeans alone belongs the frankincense
bough. Why should I tell you of the balsams that drip from the fragrant
wood, or of the pods of the ever-blooming acanthus. Why tell of the Aethiopian groves, all white with downy wool, or how the Seres comb from
leaves their fine fleeces. Or, nearer the Ocean, of the jungles which India
rears, that nook at the world’s end where no arrows can surmount the air
at the tree-top. And yet not slow is that race in handling the quiver. Media
bears the tart juices and lingering flavour of the health-giving citron-tree,
which, if cruel stepdames have ever drugged the cups [mixing herbs and
baleful spells], comes as help most potent, and from the limbs drives the
deadly venom. (transl. H. Rusthon Fairclough 1935)

281

282

Quellen/Sources

32) AE 2001, 2051 = O.Ber. 2/12020 (Sikêt; 76/77 n.Chr.)
Anno VIIII Imp(eratoris) ǀ Caesar(is) Aug(usti) Vespasiani ǀ L(ucius) Iulius Ursus
pr(aefectus) Aegy(pti) (vac.) rediens a ǀ Bern(icide) hoc (vac.) loco (h)ydreuma
quaeri praecepit ǀ hoc cum esset inventum praesidium et ǀ lacus aedificari iussit
cura(m) agente ǀ M(arco) Trebonio Valente (vac.) pr(aefecto) monts ǀ Bernicidis.
Im 9. Jahr des Imperator Caesar Augustus Vespasianus hat Lucius Iulius Ursus, der Statthalter von Ägypten, als er von Berenike zurückkehrte, die Anweisung erteilt, ein hydreuma an diesem Ort zu suchen. Als es gefunden
wurde, befahl er, einen Stützpunkt und eine Zisterne zu bauen, unter der
Aufsicht des Marcus Trebonius Valens, des Befehlshabers der Wüsten/Bergregion um Berenike. (Übers. PR)
33) I.Did. 1 (Didymoi; 76/77 n.Chr.)21
[A]nno V[IIII Imp(eratoris)] Ve[s]pasi[a]ni [Caesa]ris Aug[usti] ǀ [L(ucius) Iul]ius
Ur[sus praef(ectus) Aegy(pti) re]dien[s] a B[ern(icide)] hoc ǀ [loco] hyd[reuma
quaeri praecepit hoc] cum e[sset in]ǀventum p[raesidium et lacu]s a[edifica]ri i[ussit curam] ǀ agente [M(arco) Trebonio Valente praef(ecto) montis Bernicidis] ǀ [
Übers. vgl. Nr. 32.
34) I.Did. 2 (Didymoi; 88/89–91/92 n.Chr.)22
[Anno? 23 … Imp(eratoris) Domitiani] ǀ [Caesa]ris Aug(usti) [- ca. 3 -] ǀ [perm]issu ǀ
[M(arci) Me]tti Rufi ǀ [praef(ecti)] Aegyp(ti) ǀ [- ca. 3 -]us Constans ǀ [- ca. 3 -] cur(ator) lacum ǀ [magn]u fecit.
Im Jahr … des Imperator Domitianus Caesar Augustus … hat, angewiesen
von Marcus Mettius Rufus, dem Statthalter von Ägypten, -us Constans, der
curator (von Didymoi), eine große Zisterne errichtet. (Übers. PR)

20
21
22
23

Reinard 2020, Nr. 109; Pfeiffer 2015, Nr. 59; AE 2002, 86; AE 2005, 1626 u. 1630.
Reinard 2020, Nr. 111.
Reinard 2020, Nr. 112.
Marcus Mettius Rufus hat zwischen 88/89 und 91 n. Chr. als praefectus Aegypti et Alexandriae amtiert; vgl. Faoro 2015, Nr. 33. Daraus ergibt sich nicht nur die Datierung der Inschrift, sondern man kann auch erwägen, dass in der Lücke am Anfang Anno VIII bis Anno
X zu ergänzen sein könnte. Des Weiteren ist nicht auszuschließen, dass in der zweitletzten Zeile eventuell [pro]cur(ator) zu erwägen ist; vgl. Reinard 2020, 202, Anm. 213.

Quellen/Sources

35) I.Pan.Deser. 68 = AE 1956, 5724 (Aphrodito; 71/72 n.Chr. o. kurz danach)
Anno IIII [- ca. 3? -] ǀ L(ucius) Iulius Ursus [praef(ectus) Aeg(ypti) - ca. 3 -] hoc ǀ loco
hydreuma [ampl]iavit et cum esset ǀ in[secur]um praesidium [forti]us aedificari
iussit ǀ curam agente operis M(arco) Trebonio Valente praef(ecto) Bernic(idis).
Im 4. (?) Jahr (des Vespasian?) hat Lucius Iulius Ursus, der Statthalter von
Ägypten, an diesem Ort das hydreuma erweitert und befohlen, den Stützpunkt, weil er unsicher gewesen ist, stärker zu bauen; ausgeführt wurden
die Arbeiten unter Marcus Trebonius Valens, dem Befehlshaber der Wüsten-/Bergregion um Berenike. (Übers. PR)
36) CIL III 6627 = CIL III 14147 = ILS 248325 (Mons Claudianus; Ende 1. Jh. /
trajanisch) (Auszug)
… lac{c}i aedificati et dedicati sunt ǀ Apollonos Hydreum (!) a(nte) septimum K(alendas) Ianuarias ǀ Compasi K(alendis) Augustis ǀǀ Berenicide [ante] decimum octavum
K(alendas) Ianuar(ias) ǀ Myos Hormi Id[ib]us Ianuar(iis) castra{m} aedificaverunt
et refecerunt.
… Sie (= Soldaten) haben … die Zisterne gebaut und geweiht; (in) Apollonos
Hydreuma sieben Tage vor den Kalenden des Januar (= 24. Dezember), (in)
Compasi an den Kalenden des August (= 30. Juli); (in) Berenike achtzehn
Tage vor den Kalenden des Januar (= 13. Dezember); (in) Myos Hormos
haben sie an den Iden des Januar (= 11. Januar) ein Lager gebaut und
wiedererrichtet. (Übers. PR)
37) AE 2010, 1751 (Dios; 114/115 n.Chr.)
Imp(eratori) Nervae Traiano Optimo ǀ Caesari Aug(usto) Germ(anico) Dacico
pont(ifici) ǀ max(imo) trib(unicia) pot(estate) p(atri) p(atriae) anno XIX ǀ M(arcus)
Rutilius Lupus praef(ectus) Aegypti ǀ per L(ucium) Cassium Taurinum p[rae]f(ectum) mont(is) ǀ praesidium ex fund(ament)o [- ca. 3 -]buit
Dem Imperator Nerva Traianus Optimus Caesar Augustus Germanicus Dacicus, dem Pontifex Maximus, (Inhaber) der tribunizischen Gewalt, dem
Vater des Vaterlandes, im 19. Jahr (seiner Herrschaft) hat Marcus Rutilius
Lupus, der Statthalter von Ägypten, durch Lucius Cassius Taurinus, den Be-

24
25

AE 2001, 2047; AE 2005, 1627.
IGLAlexa. 179; AE 2001, 2048.

283

284

Quellen/Sources

fehlshaber der Wüstenregion, den Stützpunkt von Grund auf erneuert/errichtet (?). (Übers. PR)
38) Plin. nat. hist. 6,102–103
a Copto camelis itur, aquationum ratione mansionibus dispositis. prima appellatur
Hydreuma XXXII, secunda in monte diei itinere, tertia in altero Hydreumate a
Copto LXXXV, deinde in monte; mox ad Hydreuma Apollinis a Copto CLXXXIIII,
rursus in monte; mox ad Novum Hydreuma a Copto CCXXXVI. est et aliud
Hydreuma Vetus – Trogodyticum nominatur –, ubi praesidium excubat deverticulo
duum milium; distat a Novo Hydreumate VII. inde Berenice oppidum, ubi portus
Rubri maris, a Copto CCLVII p. sed quia maior pars itineris conficitur noctibus propter aestus et stativis dies absumuntur, totum a Copto Berenicen iter duodecimo die
preagutur.
Von Koptos unternimmt man die Reise mit Kamelen, wobei die Rastplätze
gemäß der Wasserverfügbarkeit angelegt sind: Der erste (Rastplatz) wird
Hydreuma genannt, 32 (Meilen entfernt); der zweite ist an einem Berg, eine
Tagesreise entfernt; der dritte an einem weiteren Hydreuma, von Koptos
85 (Meilen entfernt); dann (ein Rastplatz) an einem Berg; bald (folgt) das
Hydreuma des Apollo, von Koptos 184 (Meilen entfernt); dann nochmals
(ein Rastplatz) an einem Berg; bald (folgt) Novum Hydreuma, von Koptos
236 (Meilen entfernt). Es gibt auch ein anderes (Hydreuma, nämlich) AltHydreuma – es wird das Trogodytische genannt –, dort wacht in einem
Stützpunkt eine Truppe von 2000 Mann; von Novum Hydreuma ist es 7
(Meilen entfernt). Dann (folgt) die Stadt Berenike, wo ein Hafen im Roten
Meer ist, von Koptos 257 (Meilen entfernt). Weil aber der größte Teil des
Reiseweges aufgrund der Hitze während der Nächte absolviert wird und die
Tage in den Lagern verbracht werden, vollendet man die Reise von Koptos
nach Berenike erst am zwölften Tag. (Übers. PR, angelehnt an die Übers.
v. Brodersen 1996 u. Strack 1968)
39) Plin. nat. hist. 6,84
nobis diligentior notitia Claudi principatu contigit legatis etiam ex ea insula advectis. id accidit hoc modo. Anni Plocami, qui maris Rubri vectigal a fisco redemerat,
libertus circa Arabiam navigans aquilonibus raptus praeter Carmaniam, XV die
Hippuros portum eius invectus, hospitali regis clementia sex mensum tempore inbutus adloquio percunctanti postea narravit Romanos et Caesarem.

Quellen/Sources

Genauere Kenntnisse sind uns in der Zeit des Prinzipats des Claudius bekannt geworden durch Gesandte, die von jener Insel nach Rom geschickt
wurden. Dies geschah auf folgende Art und Weise: Ein Freigelassener des
Annius Plocamus, der den Zoll des Roten Meeres vom Fiscus gepachtet
hatte, war bei seiner Umfahrung von Arabia von Nordwinden an Karmania
vorbeigetrieben worden und fuhr nach 15 Tagen in den Hafen jener (Insel
namens) Hippuros ein. Nachdem ihn der König (der Insel) sechs Monate
lang des Umgangs gewürdigt hatte, berichtete er (= der Freigelassene) diesem (König) auf Nachfragen von den Römern und dem Caesar. (Übers. PR,
angelehnt an die Übers. v. Brodersen 1968)
40) O.Ber. 1/94 (Berenike; Mitte 1. Jh. n.Chr.)
Πλούταρχος Ἀμμω̣ νίου̣ ǀ ἔμπορος· 26 πάρες Παυσεί̣ρι̣ [ο]ς̣ ǀ Ὥ̣ρου οἴνου
ἰταλικὰ δέǀκ̣α̣ κ̣α̣ὶ λαδικηνὰ οἴνου δέǀκ̣α̣ , ἐ̣λ̣αί̣ου̣ ἡ̣μ̣ικάδ̣ια δέǀ[κα].
Plutarchos, Sohn des Ammonios, Händler. Lasst Pausiris, Sohn des Horos,
passieren, mit zehn italika-Gefäßen Wein, und zehn ladikena-Gefäßen Wein,
(und) zehn hemikadia Öl. (Übers. PR)
41) O.Ber. 3/267 Col. I (Berenike; 65/66 n.Chr.)
παντοπωλῶν ǀ ἔτο[υς] ιβ Νέρω̣ νος τοῦ κυρίου ǀ Θὼθ ε ǀ Φαῶφι ε ǀ Ἁθὺρ ε ǀ
Χοιὰχ ε ǀ Τῦβι ε.
Von den Gesamtwarenhändlern, (im) 12. Jahr Neros, des Herrn; Thoth, 5;
Phaophi, 5; Hathyr, 5; Choiak, 5; Tybi, 5. (Übers. PR)
42) O.Did. 238 (Didymoi; vor ca. 220–250 n.Chr.)
[Σ]αραπ̣[ - ca. ? - ] ǀ [ - ca. ? - ] ἔ̣μπορ[ος].
Sarap(ion?) … … Händler.
43) I.Portes 67 = I.Prose 5927 (Koptos; 90 n.Chr.)
ἐξ ἐπιταγῆς [[Μ̣[ετ]τίου [Ῥού]φ[ου, ἐπάρǀχου Αἰγύπτου]]], ὅσα δεῖ τοὺς
μισθωǀτὰς τοῦ ἐν Κόπτωι ὑποπείπτονǀτος τῆι ἀραβαρχίᾳ ἀποστολίου
πράσǀσειν κατὰ τὸν γνώμονα̣ τῇδε τῇ ǀ στήληι ἐνκεχάρακται διὰ Λουκίου ǀ
26
27

Auf der Scherbe steht ἔνπορος.
Pfeiffer 2015, Nr. 62; SB 5/8904; OGIS 2/674; IGRR 1/1183.

285

286

Quellen/Sources

Ἀντιστίου Ἀσιατικοῦ, ἐπάρχου ǀ ὄρους Βερενείκης· ǀ κυβερνήτου Ἐρυθραικοῦ δραǀχμὰς ὀκτώι, ǀ πρωρέως δραχμὰς δέκα, ǀ [φυλ]άκου δραχμὰς δέκα, ǀ
[να]ύτου δραχμὰς πέντε, ǀ [θερα]π̣εύτου ναυπηγοῦ δραχμὰς ǀ [πέ]ντε,
χειροτέχνου δραχμὰς ǀ ὀκτώι, γυναικῶν πρὸς ἑταιρισǀμον δραχμὰς ἑκατὸν
ὀκτώ, ǀ <γ>υναικῶν εἰσπλεουσῶν δραǀχμὰς εἴκοσι, γυναικῶν στρατιǀωτῶν
δραχμὰς εἴκοσι, ǀ πιττακίου καμήλων ὀβολὸν ἕνα, ǀ σφραγισμοῦ πιττακίου
ὀβολοὺς δύο, ǀ πορείας ἐξερχομένης ἑκάστου ǀ πιττακίου τοῦ ἀνδρὸς
ἀναβαίνονǀτος δραχμὴν μίαν, γυναικῶν ǀ πασῶν ἀνα(βαινουσῶν) δραχμὰς
τέσσαρας, ǀ ὄνου ὀβολοὺς δύο, ἁμάξης ἐχούǀσης τετράγωνον δραχμὰς
τέσσαρες, ǀ ἰστοῦ δραχμὰς εἴκοσι, κέρατος δραǀχμὰς τέσσαρες, ταφῆς
ἀναφερομέǀνης καὶ καταφερ̣ομένης δραχμὴν μί̣ǀαν τετρώβολον· (ἔτους) θʹ
Αὐτοκράτορος ǀ Καί[σαρ]ος [[Δομιτιανοῦ]] Σεβαστοῦ [[Γερμαν(ικοῦ)]],
Παχὼν ιεʹ.
Auf Anordnung des Mettius Rufus, des Statthalters von Ägypten: Wieviel
die Steuerpächter der an die Arabarchie in Koptos abzuführenden apostolion-Abgabe eintreiben dürfen gemäß dem gnomon, wurde auf dieser Stele
eingemeißelt durch Lucius Antistius Asiaticus, den Befehlshaber der Wüstenregion von Berenike: Für eine Steuermann auf dem Roten Meer: acht
Drachmen; für einen Untersteuermann: zehn Drachmen; für einen Wächter: zehn Drachmen; für einen Seefahrer: zehn Drachmen; für einen Hilfsarbeiter beim Schiffsbau: fünf Drachmen; für eine Handwerker: acht Drachmen; für eine Prostituierte: hundertacht Drachmen; für Frauen, die (auf
Schiffen) hereinsegeln: zwanzig Drachmen; für Frauen von Soldaten: zwanzig Drachmen; für Reisescheine/Passierscheine für Kamele: eine Obole; für
das Versiegeln der Reisescheine/Passierscheine: zwei Obolen; wenn die
Reise beginnt, für jeden Reiseschein/Passierschein pro Mann, der in die
Wüste geht: eine Drachme; (und) pro für alle Frauen (pro Reiseschein/Passierschein): je vier Drachmen; für einen Esel: zwei Obolen; für einen Wagen,
der ein viereckiges Verdeck aufweist: vier Drachmen; für einen Mastbaum:
zwanzig Drachmen; für eine Segelstange: vier Drachmen; für das Hinaufund Hinabbringen einer Mumie: eine Drachme (und) vier Obolen. Im 9. Regierungsjahr des Imperator Caesar Domitianus Augustus Germanicus, 15.
Tag (des Monats) Pachon. (Übers. PR, angelehnt an die Übers. v. Pfeiffer
2015)

Quellen/Sources

44) Itin. Anton. 17228 (3. Jh. n.Chr.)
Item a Copto Beronicem – CCLVIII (258 Meilen); Poeniconon (= Phoinikon)
– XXIIII (24 Meilen); Dydime (= Didymoi) – XXIIII (24 Meilen); Afrodito
(= Aphrodites) – XX (20 Meilen); Compasi – XXII (22 Meilen); Iovis (= Dios)
– XXIII (23 Meilen); Aristonis – XXV (25 Meilen); Falacro (= Phalacro) – XXV
(25 Meilen); Apollonos – XXIII (23 Meilen); Cabalsi – XXVII (27 Meilen);
Cenon hydreuma – XXVII (27 Meilen); Beronicen (= Berenike) – XVIII (18
Meilen).
45) Plin. nat. hist. 6,101
Secuta aetas propiorem cursum tutioremque iudicavit, si ab eodem promunturio
Sigerum portum Indiae peteret, diuque ita navigatum est, donec conpendia invenit
mercator lucroque India admota est: quippe omnibus annis navigatur, sagittariorum cohortibus inpositis; etenim piratae maxime infestabant. nec pigebit totum
cursum ab Aegypto exponere, nunc primum certa notitia patescente: digna res,
nullo anno minus HS imperii nostri exhauriente India et merces remittente,
quae apud nos centiplicato veneant.
Die spätere Zeit hat als noch nähere und sicherere Route befunden, wenn
man von demselben Vorgebirge zum indischen Hafen Zigeros steuert, und
lange ist man so gefahren, bis ein Kaufmann noch weitere Abkürzungen
fand und so durch seine Gewinnsucht Indien [uns] noch näher gebracht
worden ist: Man fährt nämlich jetzt das ganze Jahr hindurch, wobei man
Kohorten von Bogenschützen [auf den Schiffen] mitnimmt, denn Seeräuber machten die Fahrt ganz unsicher. Es wird nicht unangebracht sein, die
ganze Route von Ägypten aus anzugeben, von der uns jetzt erst sichere
Kunde vorliegt: Die Sache verdient es, da Indien unserem Reich in keinem
Jahr weniger als 50.000.000 Sesterzen entzieht und Waren dafür gibt, die
freilich bei uns für das Hundertfache verkauft werden. (Übers. Brodersen
1996, leicht adaptiert d. KDK)
46) SEG 8/703 = SB 5/7539 (Medamūd; 2. [oder 3.?] Jh.)
Λητοῖ θεᾷ μεγίστῃ ǀ Αἰλία Ἰσιδώρα καὶ Αἰλί[α] ǀ Ὀλυμπιὰς ματρῶναι ǀ
στολᾶται ναύκληροι κα[ὶ] ǀ [ἔμπο]ροι Ἐρυ̣θραϊκαί ἅμ[α] ǀ [--- ±8 ---

28

Wiedergabe n. Löhberg 22010, Bd. I, 160.

287

288

Quellen/Sources

Ἀ]πολιναρίῳ ǀ ἐπάρχ[ῳ [--- ±6 ---]ς Ὀλυμǀπιάδος καὶ [--- ±8 ---] ǀ ἀμφοτέρων
[--- ±6 ---] ǀ ἀνέθηκαν [--- ±7 ---].
Für die größte Göttin Leto haben Aelia Isidora und Aelia Olympias, matronai
stolatai, Schiffseignerinnen und Kauffrauen auf dem Roten Meer mit […]
Apolinarios, Präfekt […] der Olympias und […] der beiden […] diesen Stein
gesetzt […]. (Übers. KDK)
47) I.Portes 62 = SEG 34/1594 (Koptos; claudisch)
Υπὲρ [Τιβερίου] Κλαυδίου Καίσαρος ǀ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος ǀ
Ἴσιδι θεᾷ μεγίστῃ [ἐκ τῆς ἰδί]ας ǀ Δα[πάνης] - - - - - - - - - Ἀδ̣α̣[ν
̣ ]ǀίτης ἔμπορος
ἀνέθηκεν ǀ ἔτους - - - - - - - - Φαωφί ῑη̄
Für das Wohl des Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator
hat Dapanes, Kaufmann aus Aden der Isis, der größten Göttin auf eigene
Kosten (dies) geweiht im … Jahr … am 16. Phaophi. (Übers. KDK)
48) AE 1999, 1723 = SEG 46/2176 (Wâdi Menîh el-Hêr; 25. Februar – 26. März
2 v.Chr.)
C(aius) Numidius ǀ Eros ex{s} India ǀ redie(n)s hic fuit ǀ anno XXIIX ǀ Caesaris m(enos) Pamen(oth)
Gaius Numidius Eros war hier, als er aus Indien zurückkam, im 28. Jahr des
Caesars im Monat Pamenoth (Übers. KDK)
49) I.Pan.Deser. 65 = AE 1954, 121 = SEG 13/614 (Wâdi Menîh el-Hêr; 2. bzw.
5. Juli 6 n.Chr.)
Λυσᾶς Ποπλίου Ἀννίος Πλοκάμου ǀ ἣκωι ἒτους λε Καίσαρος Ἐπεὶφ ῆ ǀǀ Lysa
P(ublii) Anni Plocami veni anno XXXV ǀ III Non(as) Iul(ias)
Lysas, Sklave des Poplios Annios Plokamos war hier am 8. Epeiph (= 2. Juli)
des 35. Jahres Caesars ǀǀ Lysas, Sklave des Publius Annius Plocamus war hier
im 35. Jahr am dritten Tag vor den Nonen des Juli (= 5. Juli) (Übers. KDK)
50) Plin. nat. hist. 6,41
Namque Persarum regna, quae nunc Parthorum intellegimus, inter duo maria Persicum et Hyrcanium Caucasi iugis attolluntur. utrimque per devexa laterum Armeniae Maiori a frontis parte, quae vergit in Commagenen, Cephenia, ut diximus, co-

Quellen/Sources

pulatur eique Adiabene, Assyriorum initium, cuius pars est Arbilitis, ubi Darium
Alexander debellavit, proxime Syriae.
Denn die Reiche der Perser, die bekanntlich jetzt die der Parther sind, ziehen sich zwischen dem Persischen und dem Hyrkanischen Meer bis zu den
Höhen des Kaukasos hinauf. Auf beiden Seiten hängt durch die Abdachung
der Seitenflächen mit Armenia Maior an der Vorderseite, die sich bis Kommagene hinzieht, Kephenia zusammen, wie wir (oben schon) gesagt haben,
und mit diesem wiederum (hängt) Adiabene (zusammen), der Anfang des
Assyrer-(Gebietes), dessen Teil (hier) Arbelitis (genannt wird), wo Alexander den Dareios völlig besiegte, ganz nah an Syria. (Übers. PR, angelehnt an
d. Übers. v. Brodersen 1996)
51) Plin. nat. hist. 6,145
a Petra incoluere Omani ad Characen usque, oppidis quondam claris ab Samiramide
conditis Abaesamide et Soractia; nunc sunt solitudines. deinde est oppidum quod
Characenorum regi paret in Pasitigris ripa, Forat nomine, in quod a Petra conveniunt, Characenque inde XII p. secundo aestu navigant, e Parthico autem regno navigantibus vicus Teredon. infra confluentem Euphratis et Tigris laeva fluminis
Chaldaei optinent, dextra Nomades Scenitae.
Von Petra bis nach Charax haben die Omaner gewohnt mit den einst berühmten Städten Abaisamis und Soraktia, die von Samiramis gegründet
wurden; jetzt sind das Einöden. Dann folgt eine Stadt, die dem König der
Charakener unterworfen ist, am Ufer des Pasitigris; Forat ist ihr Namen, wo
man von Petra aus zusammenkommt und dann zu Schiff mit günstiger
Strömung in das 12 Meilen entfernten Charax fahren kann; für die Leute,
die aus dem parthischen Reich kommen, (ist) der Ort Teredon (zweckdienlich). Unterhalb des Zusammenflusses von Euphrat und Tigris haben das
linke Flußufer die Chaldaier, das rechte Skeniter, die Nomaden sind, inne.
(Übers. PR, angelehnt an d. Übers. v. Brodersen 1996)
52) Plin. nat. hist. 6,147
Nunc a Charace dicemus oram, Epiphani primum exquisitam. locus ubi Euphratis
ostium fuit, flumen Salsum, promunturium Caldone, voragini similius quam mari
aestuarium per L orae, flumen Achenum, deserta C p. usque ad insulam Icarum,
sinus Capeus, quem accolunt Gaulopes et Gattaei, sinus Gerrhaïcus, oppidum
Gerrha, V p. amplitudine; turres habet ex salis quadratis molibus.

289

290

Quellen/Sources

Jetzt wollen wir von Charax aus die Küste besprechen, die erstmals von
Epiphanes untersucht worden ist. Der Ort, wo die Mündung des Euphrat
war, der Fluß Saison, das Vorgebirge Kaldone, ein Mündungsgebiet von 50
Küsten(-Meilen), das einem Abgrund ähnlicher ist als einem Meer, der Fluß
Achenon, 100 Meilen weit Wüsten bis zur Insel Ikaros, der Meerbusen Kapeios, an dem die Gaulopen und Gattaier leben, der Gerrhaïsche Meerbusen
und die Stadt Gerrha mit 5 Meilen Umfang; sie hat Türme aus viereckig gehauenem Steinsalz. (Übers. PR, angelehnt an d. Übers. v. Brodersen 1996)
53) Plin. nat. hist. 6,149
ultra navigationem inconpertam ab eo latere propter scopulos tradit Iuba praetermissa mentione oppidi Omanorum Batrasavaves et Omanae, quod priores celebrem
portum Carmaniae fecere, item Homnae et Attanae, quae nunc oppida maxime celebrari a Persico mari nostri negotiatores dicunt.
Daß dahinter die Schifffahrt an dieser Seite wegen Klippen nicht versucht
worden sei, überliefert Iuba, unterläßt es aber, die Stadt der Omaner, Batrasaves, zu erwähnen, ebenso Omana selbst, das ältere (Autoren) zu einem
berühmten Hafen (namens) Karmanias gemacht haben, sowie Homna und
Attana, die jetzt besonders berühmte Städte am Persischen Meer sein sollen, wie unsere Kaufleute sagen. (Übers. PR, angelehnt an d. Übers. v. Brodersen 1996)
54) O.Did. 71 (Didymoi; late 2nd / early 3rd cent. AD)
[Παλ]μυρηνοί ǀ (hand 2) [ . ]ερης (ἑκατοντάρχης) ǀ (hand 1) Ἰούλις Ἀντίοχος
(vac.?) (hand 2) β ǀ (hand 1) Κρόνις Διογένης ǀ Ἰ̣σί̣ δωρος Π̣οσ̣ι̣δώνις ǀ Κρόνις
Ψενόσιρις ǀ Ἀθηνόδωρος Αλλαιμου29 ǀ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ι̣ ς̣ Ἀνουβίων ǀ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ Σάλμης ǀ
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ Πετόσιρις
Palmyrenes: -eres, centurio; Iulius Antiochos, 2; Kronios, Son of Diogenes;
Isidoros, son of Poseidonios; Kronios, son of Psenosiris; Athenodoros, son
of Allaimou; -is, son of Anoubion; … Salmes; … Petosiris. (trans. PR)
55) O.Did. 39 (Didymoi; 3rd cent. AD)
[ - ca. ? - τρι]ǀακάδι. ἀξιῶ ̣[ - ca. ? - ] ǀ κιβάρια πέμψαι μὴ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣[ - max. 3 - ]
ǀ ὅτε ἐνγὺς εἴσμεν <τοῦ> προǀθῇ τὸ ἔργον. παρὰ ⟦ … ⟧ Μεμνόνου̣ ǀ κόψαι ǀ
29

Zu diesem Namen vgl. O.Did. S. 136.

Quellen/Sources

κουράτορο(ς) π(ραισιδίου) Διδύμου. δι βα⟦σ⟧σσος ǀ ἱππεὺς Παλμυρινὸς
ἀνέβη εἰς Ἀφρ̣οǀδίδην μετὰ Κλασσικοῦ Θωθ β.
… the thirtieth. I request … to send the food stuff, so that the work is not
delayed when we are close to succeed. From Memnon, the curator of the
praesidium (in) Didymos. … Dibassus/Bassus (?), Palmyrenian horseman,
went up to Aphrodite together with Classicus on Thoth 2. (trans. PR)
56) Phot. cod. 250,49 451b
Ὅτι τῆς ζωῆς ἡμῶν ἡμῖν ἐφεστώσης ἔν τε τοῖς περιττοῖς καὶ τοῖς
ἀναγκαίοις, τὰ εἰρημένα γένη τῶν ἰχθυοφάγων τὰ μὲν ἄχρηστα περιγεγράφασιν ἅπαντα, φησί, τῶν δὲ καθηκόντων οὐδὲν ἐλλείπουσι, τῇ θείᾳ
πρὸς τὸ ζῆν ὁδῷ βραβευόμενοι πάντες, οὐ τῇ παρασοφιζομένῃ ταῖς δόξαις
τὴν φύσιν. Οὐ γὰρ ἀρχῆς ἱμειρόμενοι τυχεῖν ἀγωνίᾳ φιλονείκῳ καὶ
δυστυχεῖ συνέχονται· οὐδὲ πλεονεξίας ἐρῶντες πολλὰ μὲν ἄλλους δρῶσι,
πολλὰ δὲ πάσχουσι τῶν οὐκ ἀναγκαίων· οὐδὲ ἔχθρας ἐνιστάμενοι μείζους
ἐπὶ βλάβῃ σώματος πολεμίου σφάλλονται ἐν ἀτυχίαις οἰκείων· οὐδὲ ναυτιλλόμενοι, κέρδους ἕνεκα τὸ ζῆν ὑπερτείναντες, προσπταίσμασι τοῦ βίου
μετροῦσι τὴν λύπην· ἀλλὰ μικρῶν δεόμενοι μικρὰ καὶ πενθοῦσι, τὸ μὲν
ἀρκοῦν κτώμενοι, τὸ δὲ πλέον οὐ ζητοῦντες. Ἐνοχλεῖ δ' ἕκαστον οὐ
τὸ ἀγνοούμενον, εἰ μὴ πάρεστιν, ἀλλὰ τὸ βουλητόν, ὅταν ὑστερίζῃ τοῦ
καιροῦ τῆς ἐπιθυμίας σπευδούσης. Οὐκοῦν ἐκεῖνος, πάντ' ἔχων ἃ
θέλει, εὐτυχήσει κατὰ τὸν τῆς φύσεως λογισμόν, οὐ κατὰ τὸν τῆς δόξης.
Νόμοις δὲ οὐ δικαιοῦνται· τί γὰρ δεῖ προστάγματι δουλεύειν τὸν χωρὶς
γράμματος εὐγνωμονεῖν δυνάμενον;
While our way of life consists of both superfluities and necessities, the
tribes of Fisheater just described have, he [i.e. Agatharchides] says, excluded all that is unnecessary but have omitted nothing that is appropriate
since they all have chosen to follow the divine path to living, not that which
attempts to improve on nature with opinions. For not wishing to gain
office, they are not distressed by contentious and unfortunate rivalry.
Since they are not greedy for riches, they do not inflict many evils on
others and do not themselves suffer many unnecessary evils. Since they do
not stir up serious quarrels in order to cause bodily harm to an enemy, they
do not come to ruin because of the misfortunes of their kinsmen. As they
do not go to sea and risk their life for gain, they do not measure distress by
the accident of their life. But, since they have few needs, they also suffer
little since they possess enough and do not seek more. Each is disturbed,

291

292

Quellen/Sources

not by the unknown, if it is not present; but by what is desired when its
satisfaction is later than the moment of the wish impelling him toward it.
Thus, having everything he desires, he will be happy according to the
calculation of nature, not that of opinion. They are not governed by laws,
for why should a person who is able to act correctly without written law be
a slave to decrees? (transl. Burstein 1989)
57) Diod. 3,40,8
τὰ δὲ σκάφη ταῦτα τῶν ἐπιβατῶν οἰκτρῶς στερηθέντα, καθάπερ τινὰ
κενοτάφια, διαμένει πολὺν χρόνον πανταχόθεν περιχωννύμενα, τοὺς δ᾿
ἱστοὺς καὶ τὰς κεραίας μετεώρους ἔχοντα πόρρωθεν τοὺς ὁρῶντας εἰς
οἶκτον καὶ συμπάθειαν ἄγει τῶν ἀπολωλότων. πρόσταγμα γάρ ἐστι βασιλέως ἐᾶν τὰ τοιαῦτα συμπτώματα τοῖς πλέουσι διασημαίνειν τοὺς τὸν
ὄλεθρον περιποιοῦντας τόπους.
As for the ships which have been stripped of their crews in this pitiable
fashion, there they remain for many years, like a group of cenotaphs,
embedded on every side in a heap of sand, their masts and yard-arms still
standing aloft, and they move those who behold them from afar to pity and
sympathy for the men who have perished. For it is the king’s command to
leave in place such evidences of disasters that they may give notice to
sailors of the region which works their destruction. (transl. Oldfather 1961)
58) Phot. cod. 250,40 449a
Ἡ μὲν οὖν πρὸς τοῖς μετάλλοις ἀπώλεια τῶν πολλῶν σωμάτων πρὸς τὸ
ῥηθὲν τέλος κομίζεται τὴν διέξοδον, σχεδὸν αὐτῆς τῆς φύσεως δεικνυούσης
ὅτι τοῦ χρυσίου συμβέβηκεν ὑπάρχειν καὶ τὴν γένεσιν ἐπίπονον καὶ τὴν
φυλακὴν σφαλερὰν καὶ τὴν σπουδὴν μεγίστην καὶ τὴν χρῆσιν ἡδονῆς καὶ
λύπης ἀνὰ μέσον κειμένην.
The death of numerous men in the mines bring our exposition to the
conclusion already stated, namely, that, as it is nature clearly
demonstrates, the origin of gold is laborious, its preservation is uncertain,
it is most zealously sought after, and its use lies between pleasure and pain.
(transl. Burstein 1989)

Quellen/Sources

293

59) Diod. 3,14,5
ἡ μὲν οὖν ἐργασία τοῦ χρυσοῦ περὶ τὰς ἐσχατιὰς τῆς Αἰγύπτου γινομένη
μετὰ τοσούτων καὶ τηλικούτων πόνων συντελεῖται· αὐτὴ γὰρ ἡ φύσις,
οἶμαι, ποιεῖ πρόδηλον ὡς ὁ χρυσὸς γένεσιν μὲν ἐπίπονον ἔχει, φυλακὴν δὲ
χαλεπήν, σπουδὴν δὲ μεγίστην, χρῆσιν δὲ ἀνὰ μέσον ἡδονῆς τε καὶ λύπης.
This working of the gold, as it is carried on at the farthermost borders of
Egypt, is effected through all the extensive labours here described; for
Nature herself, in my opinion, makes it clear that whereas the production
of gold is laborious, the guarding of it is difficult, the zest for it very great,
and that its use is half-way between pleasure and pain. (transl. Oldfather
1961)
Bibliographie

Attinger, Pascal (2015): Enki und Ninchursaĝa, in: Konrad Volk (Hg.), Erzählungen
aus dem Land Sumer, Wiesbaden, 5–20.
Bard, Kathryn A. / Fattovich, Rodolfo (2018): Seafaring Expeditions to Punt in the
Middle Kingdom: Excavations at Mersa / Wadi Gawasis, Egypt, Leiden / Boston
(Culture and History of the Ancient Near East 96).
Blackman, Aylward M. (1932): Middle-Egyptian Stories, Part I, Bruxelles (Bibliotheca
Aegyptiaca 2).
Bongrani, Luisa (1997): The Punt Expedition of Ramses IIIrd: Considerations on the
Report from the Papyrus Harris I, in: Brancoli, Isabella / Ciampini, Emanuele /
Roccati, Alessandro / Sist, Loredana (eds.), L’impero ramesside. Convegno internazinale in onore di Sergio Donadoni, Roma (Vicino Oriente 1), 45–59.
Breasted, James H. (1906a): Ancient Records of Egypt. Historical Documents from
the Earliest Times to the Persian Conquest, Collected, Edited and Translated
with Commentary, Volume I: The First to the Seventeenth Dynasties, Chicago.
Breasted, James H. (1906b): Ancient Records of Egypt. Historical Documents from
the Earliest Times to the Persian Conquest, Collected, Edited and Translated
with Commentary, Volume II: The Eighteenth Dynasty, Chicago.
Breasted, James H. (1906c): Ancient Records of Egypt. Historical Documents from
the Earliest Times to the Persian Conquest, Collected, Edited and Translated
with Commentary, Volume IV: The Twentieth to the Twenty-Sixth Dynasties,
Chicago.
Breyer, Francis (2016): Punt. Die Suche nach dem „Gottesland“, Leiden / Boston
(Culture and History of the Ancient Near East 80).

294

Quellen/Sources

Brodersen, Kai (Übers.) (1996): Gaius Plinius Secundus, Naturkunde, Bd. 6: Asien, Zürich / München.
Burkard, Günter / Thissen, Heinz J. (2003): Einführung in die altägyptische Literaturgeschichte I: Altes und Mittleres Reich, Münster et al. (Einführungen und
Quellentexte zur Ägyptologie 1).
Burkard, Günther (1993): Überlegungen zur Form der ägyptischen Literatur: Die
Geschichte des Schiffbrüchigen als literarisches Kunstwerk, Wiesbaden (Ägypten und Altes Testament 22).
Burstein, Stanley Mayer (1989): Agatharchides of Cnidus, On the Erythraean Sea,
London.
Cavigneaux, Antoine (2015): Der Fluch über Akkade, in: Konrad Volk (Hg.), Erzählungen aus dem Land Sumer, Wiesbaden, 319–335.
Cohen, Mark E. (1975): ur.sag.me.šár.ur4. A Sirnamšubba of Ninurta, in: Welt des Orients 8, 22–36.
Couyat, Jean / Montet, Pierre (1912): Les inscriptions hiéroglyphiques et hiératiques
du Ouâdi Hammâmat, Le Caire (Mémoires publiés par les membres de l’Institut
français d’archéologie orientale 34).
Cruz-Uribe, Eugene (2018): Translation by Eugene Cruz-Uribe † of the Hieroglyphic
Text of the Ankhu Stela (Eastern Jamb, Central Block, and Western Jamb) Found
at Mersa / Wadi Gawasis by A.M. Sayed, in: Bard, Kathryn A. / Fattovich, Rodolfo
(ed.), Seafaring Expeditions to Punt in the Middle Kingdom: Excavations at
Mersa / Wadi Gawasis, Egypt, Leiden / Boston (Culture and History of the Ancient Near East 96), 86–89.
Edel, Elmar (2008): Die Felsgräber der Qubbet el-Hawa bei Assuan, I. Abteilung, 3
vols., Paderborn.
Edzard, Dietz O. (1997): Gudea and His Dynasty, Toronto / Buffalo / London (Royal
Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 3/1).
Eichler, Eckhard (1991): Untersuchungen zu den Königsbriefen des Alten Reiches,
in: Studien zur altägyptischen Kultur 18, 141–171.
El Awady, Tarek (2010): Sahure. Ein glanzvolles Königsleben, in: Brinkmann, Vinzenz (ed.), Sahure – Tod und Leben eines großen Pharao: Eine Ausstellung der
Liebighaus Skulpturensammlung, Frankfurt am Main, 24. Juni bis 28. November
2010, Frankfurt am Main, 197–207.
Erichsen, Wolja (1933): Papyrus Harris I, Hieroglyphische Transkription, Bruxelles
(Bibliotheca Aegytiaca 5).
Fabre, David (2005): Seafaring in Ancient Egypt, London.
Fairclough, H. Rusthon (trans.) (1935): Virgil, Vol. I: Eclogues, Georgics, Aeneid I–VI.
Revised edition, London (Loeb Classical Library 63).

Quellen/Sources

295

Falkenstein, Adam (1964): Sumerische religiöse Texte. 5. „Enki und die Weltordnung“; 6. Ein sumerischer Liebeszauber, in: Zeitschrift für Assyriologie und
Vorderasiatische Archäologie 56, 44–129.
Faoro, Davide (2015): I prefetti d’Egitto da Augusto a Commodo, Bononia.
Forster, Edward S. (trans.) (1929): Florus. Epitome of Roman History, Cambridge, MA
(Loeb Classical Library 231).
Frayne, Douglas R. (1993): Sargonic and Gutian Periods (2334–2113 BC), Toronto /
Buffalo / London (Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 2).
Frayne, Douglas R. (1997): Ur III Period (2112–2004 BC), Toronto / Buffalo / London
(Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 3/2).
Gelb, Ignace Jay / Kienast, Burkhart (1990): Die altakkadischen Königsinschriften des
dritten Jahrtausends v.Chr., Stuttgart (Freiburger altorientalische Studien 7).
Grandet, Pierre (1994): Le Papyrus Harris I (BM 9999), 2 vols., Le Caire (Bibliothèque
d’étude 109).
Heimpel, Wolfgang (2015): Die Bauhymne des Gudea von Lagasch, in: Konrad Volk
(Hg.), Erzählungen aus dem Land Sumer, Wiesbaden, 119–165.
Lichtheim, Miriam (1988): Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle
Kingdom: A Study and an Anthology, Freiburg, Schweiz / Göttingen (Orbis
Biblicus et Orientalis 84).
Löhberg, Bernd (22010): Das „Itinerarium provinciarum Antonini Augusti“. Ein kaiserzeitliches Straßenverzeichnis des Römischen Reiches. Überlieferung, Strecken, Kommentare, Karten, 2 Bde., Berlin.
Maderna-Sieben, Claudia (1991): Der historische Abschnitt des Papyrus Harris I, in:
Göttinger Miszellen 123, 57–90.
Mariette, Auguste (1877): Deir-el-Bahari: Documents topographiques, historiques et
ethnographiques recueillis dans ce temple, Leipzig.
Naville, Edouard (1898): The Temple of Deir el Bahari, Part III: End of Northern Half
and Southern Half of the Middle Platform, London (Egypt Exploration Fund 16).
Newberry, Percy E. (1938): Three Old-Kingdom Travellers to Byblos and Pwenet, in:
Journal of Egyptian Archaeology 24, 182–184.
Nibbi, Alexandra (1976): Remarks on the Two Stelae from the Wadi Gasus, in: The
Journal of Egyptian Archaeology 62, 45–65.
Oldfather, Charles Henry (1961): Diodorus of Sicily, Vol. 2, London.
Peterson, Jeremiah (2015): The fat-tailed Sheep (gukkal) in Enki and Ninhursaŋa B II
10, in: Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, 5.
Pfeiffer, Stefan (2015): Griechische und lateinische Inschriften zum Ptolemäerreich
und zur römischen Provinz Aegyptus, Berlin (Einführungen und Quellentexte
zur Ägyptologie 9).

296

Quellen/Sources

Pirelli, Rosanna (1993): Punt in Egyptian Myth and Trade, in: Zaccone, Gian M. /
Netro, Thomaso R. di (eds.), Sesto Congresso Internazionale di Egittologia, Atti,
vol. 2, Torino, 383–390.
Rackham, Harris (trans.) (1942): Pliny. Natural History, Vol. II: Books 3–7, Cambridge, MA (Loeb Classical Library 352).
Ranke, Herrmann (1935): Die altägyptischen Personennamen, Bd. 1: Verzeichnis der
Namen, Glückstadt.
Reinard, Patrick (Hg.) (2020): Geschichte auf Scherben. Das Leben in der östlichen
Wüste Ägyptens in römischer Zeit, Gutenberg.
Rudd, Niall (trans.) (2004): Horace, Odes and Epodes, Cambridge, MA (Loeb Classical
Library 33).
Säve-Söderbergh, Torgny (1946): The Navy of the Eighteenth Egyptian Dynasty,
Upsala.
Sayed, Abdel Monem A. H. (1977): Discovery of the Site of the 12th Dynasty Port at
Wadi Gawasis on the Red Sea Shore, in: Revue d’Égyptologie 29, 138–178.
Sayed, Abdel Monem A. H. (1983): New Light on the Recently Discovered Port on the
Red Sea Shore, in: Chronique d’Egypte 58, 23–37.
Schenkel, Wolfgang (1965): Memphis – Herakleopolis – Theben: Die epigraphischen
Zeugnisse der 7.–11. Dynastie Ägyptens, Wiesbaden (Ägyptologische Abhandlungen 12).
Schuster-Brandis, Anais (2008): Steine als Schutz- und Heilmittel. Untersuchung zu
ihrer Verwendung in der Beschwörungskunst Mesopotamiens im 1. Jt. v.Chr.,
Münster (Alter Orient und Altes Testament 46).
Sethe, Kurt (1903): Urkunden des Alten Reiches, Heft 2, Leipzig (Urkunden des ägyptischen Altertums 1).
Sethe, Kurt (1906): Urkunden der 18. Dynastie, Bd. 2, Leipzig (Urkunden des ägyptischen Altertums 4).
Sethe, Kurt (1933): Urkunden des Alten Reiches, Heft 4, Leipzig (Urkunden des ägyptischen Altertums 1).
Seyfried, Karl-Joachim (1981): Beiträge zu den Expeditionen des Mittleren Reiches
in die Ost-Wüste, Hamburg (Hildesheimer ägyptologische Beiträge 15).
Simkó, Krisztián (2018): Die Steine und ihre Aitiologie in dem Epos von Ninurta: Eine
philologische Untersuchung mit Fallstudien zu dem Steinkapitel des sumerischen Epos Lugale. Doktori Disszertáció, Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest.
Sølver, Carl V. (1936): Egyptian Shipping of about 1500 B.C., in: The Mariner’s Mirror
22, 430–469.

Quellen/Sources

297

Sommerfeld, Walter (1999): Die Texte der Akkade-Zeit. 1. Das Dijala-Gebiet: Tutub,
Münster (IMGULA 3/1).
Steible, Horst (1991a): Die neusumerischen Bau- und Weihinschriften. Teil 1 – Inschriften der II. Dynastie von Lagaš, Stuttgart (Freiburger altorientalische Studien 9/1).
Steible, Horst (1991b): Die neusumerischen Bau- und Weihinschriften. Teil 2 – Inschriften der III. Dynastie von Ur, Inschriften der IV. und V. Dynastie von Uruk,
Varia, Stuttgart (Freiburger altorientalische Studien 9/2).
Strack, Christian Friedrich Lebrecht (Übers.) (1968): Cajus Plinius Secundus, Naturgeschichte, Bd. I–III, Darmstadt.
Strudwick, Nigel C. (2005): Texts from the Pyramid Age, Leiden / Boston (Writings
from the Ancient World 16).
Tallet, Pierre (2010): Prendre la mer à Ayn Soukhna au temps du roi Isési, in: Bulletin
de la Société Française d’Égyptologie 177/178, 18–22.
Tallet, Pierre (2012a): Ayn Sukhna and Wadi el-Jarf: Two Newly Discovered Pharaonic Harbours on the Suez Gulf, in: British Museum Studies in Ancient Egypt
and Sudan 18, 147–168.
Tallet, Pierre (2012b): La zone minière du Sud-Sinaï – I. Catalogue complémentaire
des inscriptions du Sinaï, Le Caire, (Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale 130).
Wartke, Ralf-B. (2013): Steatit, in: Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie 13, 122–123.
Wilcke, Claus (2011): Eine Weihinschrift Gudeas von Lagaš mit altbabylonischer
Übersetzung, in: Andrew R. George (ed.), Cuneiform Royal Inscriptions and Related Texts in the Schøyen Collection, Bethesda, MD (Cornell University Studies
in Assyriology and Sumerology 17), 29–47.
Wilkinson, Toby A. H. (2000): Royal Annals of Ancient Egypt: The Palermo Stone and
Its Associated Fragments, London / New York (Studies in Egyptology).
References (195)
De Romanis (2020, 315 Anm. 81) fasst dagegen 'Αδριανῶν Παλμυρηνῶν ναυκλήρων nicht als genitivus partitivus, sondern als Attribut auf.
Vgl. IGR 3/1054; Reinach 1911, 61-65; Hartmann 2001, 50. Zur Verwendung des Namens- zusatzes Ἁδριανή s. Boatwright 2000, 105 sowie Mortensen 2004, 191. 51 Strab. 17,1,45.
Wuthnow 1930, 46; Bingen 1984. Auch andere semitische Namen erscheinen in Ägypten, so beispielweise ein Οὐάβιλος Κρονίος im Wâdi Menîh el-Hêr; Cuvigny/Bülow-Jacobsen 1999, 165, Nr. 61.
Bei Bernard (1985) und in SEG 34/1593 wird für das Ende der letzten Zeile zu 'Ερυ̣ (θραικοὶ) ergänzt, wobei es für eine solche Abkürzung m.W. bisher keine Belege gibt.
I.Port. 65 = AE 1981, 853 = SEG 26/1801. Aus Koptos besitzen wir außerdem eine Weihung an Isis durch einen anderen ἔμπορος aus Aden, die in die claudische Zeit zu datieren ist (I.Port. 62 = SEG 34/1594; Quelle 47): ῾Υπὲρ [Τιβερίου] Κλαυδίου Καίσαρος | Σεβαστοῦ ern Delta. Joint Conference Proceedings of Alexandria City and Harbour (Oxford 2004) and The Trade and Topography of Egypt's North-Western Delta (Berlin 2006), Oxford (Oxford Centre for Maritime Archaeology Monographs 5), 103- 109.
Breuer, Johannes (2018): Mare naufragum. Motivik, Poetik und Funktion nautischer Szenen in Horazens lyrischen Gedichten, in: Baumann, Mario / Froehlich, Su- sanne (Hg.), Auf segelbeflügelten Schiffen das Meer befahren. Das Erlebnis der Schiffsreise im späten Hellenismus und in der Römischen Kaiserzeit, Wiesbaden (Philippika 119), 299-328.
Brodersen, Kai (1987): Das Steuergesetz von Palmyra, in: Ruprechtsberger, Erwin Maria (Hg.), Palmyra. Geschichte, Kunst und Kultur der syrischen Oasenstadt, Linz.
Brodersen, Kai (Übers.) (1996): Gaius Plinius Secundus, Naturkunde, Bd. 6: Asien, Zü- rich / München.
Brodersen, Kai (2021): Der Periplus Maris Erythraei, Speyer. Broekaert Wim (2016): Freedmen and Agency in Roman Business, in: Wilson, An- drew / Flohr, Miko (Hg.), Urban Craftsmen and Traders in the Roman World, Oxford, 222-235.
Campbell, Virginia L. (2015): The Tombs of Pompeii Organization, Space and Society, New York / London.
Casson, Lionel (1989): The Periplus Maris Erythraei: Text with Introduction, Trans- lation, and Commentary, Princeton.
Castagnoli, Ferdinando (1977): Topografia dei Campi Flegrei, in: Accademia na- zionale dei Lincei (Hg.), I campi flegrei nell'archaeologia nella storia, Roma 4-7 maggio 1976, Rom (Atti dei convegni lincei 33), 41-80.
Cebeillac-Gervasoni, Mireille (2003): Les élites locales e la terre à l'époque romaine, Rennes.
Cobb, Matthew A. (2015): The Chronology of Roman Trade in the Indian Ocean from Augustus to Early Third Century CE, in: Journal of the Economic and Social His- tory of the Orient 58, 362-418.
Cobb, Matthew A. (2018): The Indian Ocean Trade in Antiquity: Political, Cultural and Economic Impacts, Leiden.
Cuvigny, Hélène (1998): Bouchons cachetés des fouilles d'Adolphe Reinach à Coptos, in: Bulletin des Musées et Monuments Lyonnais 4, 2-7.
Cuvigny, Hélène (2003): La route de Myos Hormos -Praesidia du désert de Bérénice, Bd. 1, Kairo.
Cuvigny, Hélène (2018): A Survey of Place-Names in the Egyptian Eastern Desert during the Principate according to the Ostraca and the Inscriptions, in: Brun, Jean-Pierre et al. (Hg.), The Eastern Desert of Egypt during the Greco-Roman Period: Archaeological Reports, Paris, URL: https://doi.org/10.4000/books.cdf. 5231, abgerufen am: 30.1.2022.
Cuvigny, Hélène / Bülow-Jacobsen, Adam (1999): Inscriptions rupestres vues et re- vues dans le désert de Bérénice, in: Le Bulletin de l'Institut français d'archéolo- gie orientale 99, 133-193.
De Romanis, Federico (1996a): Cassia, cinnamomo, ossidiana. Uomini e merci tra oceano indiano e mediterraneo, Rom (Saggi di Storia Antica 9).
De Romanis, Federico (1996b): Graffiti greci da Wādi Menīh el-Ḥēr. Un vestorius tra Coptos e Berenice, in: Topoi 6, 731-745.
De Romanis, Federico (2020): The Indo-Roman Pepper Trade and the Muziris Papy- rus, Oxford.
Denecker, Evelien / Vandorpe, Katelijn (2007): Sealed Amphora Stoppers and Trades- men in Greco-Roman Egypt: Archaeological, Papyrological and Inscriptional Evidence, in: Bulletin Antieke Beschaving 82, 115-128.
Drexhage, Rafaela (1988): Untersuchungen zum römischen Osthandel, Bonn.
Drexhage, Hans-Joachim (1991): Einige Bemerkungen zu den ἔμποροι und κάπηλοι im römischen Ägypten (1.-3. Jh. n.Chr.), in: Münstersche Beiträge zur antiken Handelsgeschichte 10/2, 28-46.
Drexhage, Hans-Joachim / Ruffing, Kai (2008): P.Bingen 77 und der Handel zwischen Asia Minor und Ägypten, in: Winter, Engelbert (Hg.), Vom Euphrat bis zum Bosporus. Kleinasien in der Antike. Festschrift für Elmar Schwertheim zum 65. Geburtstag, Bonn (Asia Minor Studien 65), 153-166.
Dridi, Hédi (2002): Indiens et proche-orientaux dans une grotte de Suqutrā, in: Jour- nal Asiatique 290, 565-610.
Droß-Krüpe, Kerstin (2020): Semiramis, de qua innumerabilia narrantur. Rezeption und Verargumentierung der Königin von Babylon von der Antike bis in die opera seria des Barock, Wiesbaden (Classica et Orientalia 25).
Dubois, Charles (1907): Pouzzoles antique, Paris / Rom (Bibliothèque des écoles fran- çaises d'Athènes et de Rome 98).
Engels, Johannes (1999): Augusteische Oikumenegeographie und Universalhistorie im Werk Strabons von Amaseia, Stuttgart (Geographica Historica 12).
Gallo, Marco (2017): Beyond Frontiers: Ancient Rome and the Eurasian Trade Net- works, in: Journal of Eurasian Studies 8/1, 3-9.
Gawlikowski, Michael (1994): Palmyra as a Trading Centre, in: Iraq 56, 27-33.
Gianfrotta, Piero (1989): Еracle, Peticio e il commercio marittimo, in: Mattiocco, Ezio (Hg.), Dalla Villa di Ovidio di Ercole, Sulmona, 177-183.
Graindot, Paul (1931): Apropos de la dédicace de Médamoud, in: Le Bulletin de l'Ins- titut français d'archéologie orientale 31, 31-32.
Hafke, Marius (2020): Die römische Wasserversorgung in der östlichen Wüste, in: Reinard, Patrick (Hg.), Geschichte auf Scherben. Das Leben in der östlichen Wüste Ägyptens in römischer Zeit, Gutenberg, 15-29.
Hartmann, Udo (2001): Das palmyrenische Teilreich, Stuttgart (Oriens et Occi- dens 2).
Holtheide, Bernard (1980): Matrona stolata -femina stolata, in: Zeitschrift für Papyro- logie und Epigraphik 38, 127-134.
Johann, Peter (2020): Der kaiserzeitliche Indienhandel in literarischen Quellen und den Ostraka aus Berenike, in: Reinard, Patrick (Hg.), Geschichte auf Scherben. Das Leben in der östlichen Wüste Ägyptens in römischer Zeit, Gutenberg, 51- 74.
Johnson, W. Raymond (1979): Plaster Amphora Plugs, in: Whitcomb, Donald S. / Johnson, Janet H. (Hg.), Quseir-al-Qadim 1978. Preliminary Report, Kairo, 233- 236. Johnson, Janet H. (1982): Johnson, Inscriptional Material, in: Whitcomb, Donald S. / Johnson, Janet H., Quseir al-Qadim 1980 Preliminary Report, Malibu, 263-266.
Jördens, Andrea (2009): Statthalterliche Verwaltung in der römischen Kaiserzeit. Studien zum praefectus Aegypti, Stuttgart (Historia Einzelschriften 175).
Jördens, Andrea / Kottsieper, Ingo (2004): Der Zolltarif, in: Texte aus der Umwelt des Alten Testaments NF 1, Gütersloh, 280-292.
Jouguet, Pierre (1931): Dédicace grecque de Médamoud, in: Le Bulletin de l'Institut français d'archéologie orientale 31, 1-29.
Kockel, Valentin (1983): Die Grabbauten vor dem Herkulaner Tor in Pompeji, Mainz.
Kruse, Thomas (1999): Κατάκριμα. Strafzahlung oder Steuer? Überlegungen zur Steuererhebung im römischen Ägypten in iulisch-claudischer Zeit anhand von P.Oxy. XLI 2971, SB XIV 11381, SPP IV p. 70-71, BGU VII 1613 und OGIS II 669, in: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 124, 157-190.
Kruse, Thomas (2002): Der Königliche Schreiber und die Gauverwaltung. Untersu- chungen zur Verwaltungsgeschichte Ägyptens in der Zeit von Augustus bis Phi- lippus Arabs (30 v.Chr.-245 n.Chr.), München / Leipzig (Archiv für Papyrusfor- schung Beih. 11/1).
Kunst, Christiane (2000): Römische Wohn-und Lebenswelten. Quellen zur Ge- schichte der römischen Stadt, Darmstadt.
Lacerenza, Giancarlo (1995): Laudanes schiavo di Calpurnius Moschas. Nota su un graffito greco dal Wadi Manih (Egitto), in: Ostraka 4, 191-193.
Mahadevan, Iravatham (1996a): Pottery Inscriptions in Brahmi and Tamil-Brahmi, in: Begley, Vimala (Hg.), The Ancient Port of Arikamedu: New Excavations and Researches 1989-1992, vol. 1, Pondicherry, 287-315.
Mahadevan, Iravatham (1996b): Tamil Brāhmi graffito, in: Sidebotham, Steven E. / Wendrich, Willemina Z. (Hg.), Berenike 1995. Preliminary report of the 1995 excavations at Berenike (Egyptian Red Sea coast) and the survey of the Eastern Desert, Leiden, 205-208.
Marcotte, Didier (2016): The Indian Ocean from Agatharchides of Cnidus to the Periplus Maris Erythraei, in: Bianchetti, Serena / Cataudella, Michele R. / Gehrke, Hans-Joachim (Hg.), Brill's Companion to Ancient Geography, Leiden, 163-183.
Matthews, John F. (1984): The Tax Law of Palmyra: Evidence for Economic History in a City of the Roman East, in: Journal of Roman Studies 26, 157-180.
Mattingly, Gerald M. (1995): The Palmyrene Luxury Trade and Revelation 18:12-13. A Neglected Analogue, in: Aram 7/1, 217-231.
McLaughlin, Raoul (2014): The Roman Empire and the Indian Ocean: The Ancient World Economy & the Kingdoms of Africa, Arabia & India, Barnsley.
Meredith, David (1953): Annius Plocamus: Two Inscriptions from the Berenice Road, in: Journal of Roman Studies 43, 38-40.
Milne, Joseph G. (1905): Greek Inscriptions (Catalogue général des antiquités égyp- tiennes du Musée du Caire), Oxford.
Mindt, Nina (2018): Die Schiffsreise in Flavischer Zeit. Literarische Repräsentatio- nen von ‚Raum', ‚Zeit', ‚Wissen' / ‚Tradition' und ‚Herrschaft', in: Baumann, Ma- rio / Froehlich, Susanne (Hg.), Auf segelbeflügelten Schiffen das Meer befahren. Das Erlebnis der Schiffsreise im späten Hellenismus und in der römischen Kai- serzeit, Wiesbaden (Philippika 119), 351-371.
Mortensen, Susanne (2004): Hadrian. Eine Deutungsgeschichte, Bonn.
Murphy, Trevor M. (2004): Pliny the Elder's Natural History, The Empire in the En- cyclopedia, Oxford.
Nappo, Dario (2017): Money and Flows of Coinage in the Red Sea Trade, in: Wilson, Andrew / Bowman, Alan (Hg.), Trade, Commerce and the State, Oxford, 557- 578. Nappo, Dario (2020): A case of Arbitrage in a Wordwide Trade: Roman Coins in India, in: Rosillo-López, Cristina / García Morcillo, Marta (Hg.), Managing Information in the Roman Economy, Cham, 249-281.
Nappo, Dario / Zerbini, Andrea (2011): On the Fringe. Trade and Taxation in the Egyptian Eastern Desert, in: Kaizer, Ted / Hekster, Oliver (Hg.), Frontiers in the Roman World, Leiden, 61-77.
Parker, Grant (2008): The Making of Roman India, Cambridge.
Preisigke, Friedrich (1922): Namenbuch enthaltend alle griechischen, lateinischen, ägyptischen, hebräischen, arabischen und sonstigen semitischen und nichtse- mitischen Menschennamen, soweit sie in griechischen Urkunden (Papyri, Ost- raka, Inschriften, Mumienschildern usw.) Ägyptens sich vorfinden, Heidelberg.
Raschke, Manfred G. (1978): New Studies in Roman Commerce with the East, in: Auf- stieg und Niedergang der römischen Welt II 9/2, 604-1378.
Reddé, Michel (2002): La présence militaire romaine dans le désert Oriental, in: Topoi Suppl. 3, 385-394.
Reddé, Michel / Colvin, Jean-Claude (1986/87): Du Nil a la Mer Rouge. Documents anciens et nouveaux sur les routes du desert oriental d'Egypte, in: Karthago 21, 5-64.
Reinach, Adolphe J. (1911): Rapport sur les fouilles de Koptos -deuxième campagne, in: Bulletin de la Société Française des Fouilles Archéologiques 3, 47-82.
Reinard, Patrick (2020): Aus der Wüste ins Reich. Einblicke in die Steinbrüche am Mons Claudianus und Mons Porphyrites und Bemerkungen zu ihrer ökonomi- schen Bedeutung in der Römischen Kaiserzeit, in: Kasper, Michael et al. (Hg.), Wirtschaften in den Bergen. Von Bergleuten, Hirten, Bauern, Künstlern, Händ- lern und Unternehmern, Wien et al. (vorarlberg museum Schriften 5), 133-189.
Rossi, Lucia (2016): Préambule: Caius Munatius Faustus, l'Augustalis et paganus pompéien aux deux tombeaux, in: Dialogues d'histoire ancienne 42, 25-40.
Rostowzew, Michail (1908): Zur Geschichte des Ost-und Südhandels im ptolemä- isch-römischen Ägypten, in: Archiv für Papyrusforschung 4, 298-315.
Rougé, Jean (1988): La navigation en Mer Erythrée dans l'antiquité Classique, in: Salles, Jean-François (Hg.), L'Arabie et ses mers bordières, vol. 1: Itinéraires et voisinages, Séminaire de recherche 1985-1986, Lyon, 59-74.
Ruffing, Kai (1993): Das Nikanor-Archiv und der römische Süd-und Osthandel, in: Münstersche Beiträge zur antiken Handelsgeschichte 12/2, 1-26.
Ruffing, Kai (1995): Einige Überlegungen zu Koptos. Ein Handelsplatz Oberägyptens in römischer Zeit, in: Münstersche Beiträge zur antiken Handelsgeschichte 14/1, 17-42.
Ruffing, Kai (2002): Wege in den Osten. Die Routen des römischen Ost-und Südhan- dels (1.-2. Jh.), in: Olshausen, Eckart / Sonnabend, Holger (Hg.), Stuttgarter Kol- loquium zur Historischen Geographie des Altertums 7, 1999: Zu Wasser und zu Land -Verkehrswege in der antiken Welt, Stuttgart (Geographica Historica 17), 360-378.
Ruffing, Kai (2011a): Militärische und zivile Seefahrt im Roten Meer. Einige Überle- gungen zu SEG VIII 703 = SB V 7539 = AE 1930, 53, in: Onken, Björn / Rohde, Dorothea (Hg.), in omni historia curiosus. Studien zur Geschichte von der Antike bis zur Neuzeit. Festschrift für Helmuth Schneider zum 65. Geburtstag, Wiesba- den (Philippika 47), 23-30.
Ruffing, Kai (2011b): Die berufliche Spezialisierung in Handel und Handwerk. Unter- suchungen zu ihrer Entwicklung und zu ihren Bedingungen in der römischen Kaiserzeit im östlichen Mittelmeerraum auf der Grundlage griechischer In- schriften und Papyri, 2 Bde., Rahden (Pharos 24).
Ruffing, Kai (2012): Durch die Wüste! Die Bedeutung der östlichen Wüste Ägyptens als Transportweg im Ost-und Südhandel der Kaiserzeit, in: Rollinger, Robert et al. (Hg.), Altertum und Gegenwart. 125 Jahre Alte Geschichte in Innsbruck, Vor- träge der Ringvorlesung Innsbruck 2010, Innsbruck (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft NF 4), 273-304.
Ruffing, Kai (2013): The Trade with India and the Problem of Agency in the Economy of the Roman Empire, in: Bussi, Silvia (Hg.), Egitto dai Faraoni agli Arabi. Atti del convegno amministrazione, economia, società, cultura dai Faraoni agli Arabi, Milano, Università degli Studi, 7-9 Gennaio 2013, Pisa / Rom, 199-210.
Salomon, Richard (1991): Epigraphic Remains of Indian Traders in Egypt, in: Journal of the American Oriental Society 111/4, 731-736.
Schmidt-Colinet, Andreas (1995): Palmyra. Kulturbegegnung im Grenzbereich, Mainz.
Schmidt, Stefanie (2018): "(...) und schicke mir 10 Körner Pfeffer". Der Binnenhandel mit Pfeffer im römischen, byzantinischen und frühislamischen Ägypten, in: Ruffing, Kai / Droß-Krüpe, Kerstin (Hg.), Emas non quod opus est, sed quod necesse est -Beiträge zur Wirtschafts-, Sozial-, Rezeptions-und Wissenschaftsgeschich- te der Antike, Festschrift für Hans-Joachim Drexhage zum 70. Geburtstag, Wies- baden (Philippika 125), 85-105.
Schörle, Katia (2015): Pearls, Power, and Profit. Mercantile Networks and Economic Considerations of the Pearl Trade in the Roman Empire, in: De Romanis, Fed- erico / Maiuro, Marco (Hg.), Across the Ocean: Nine Essays on Indo-Mediterra- nean Trade, Leiden / Boston, 43-54.
Schuol, Monika (2000): Die Charakene. Ein mesopotamisches Königreich in hellenis- tisch-parthischer Zeit, Stuttgart (Oriens et Occidens 1).
Seland, Eivind Heldaas (2010): Ports and Political Power in the Periplus Complex So- cieties and Maritime Trade on the Indian Ocean in the First Century AD, Oxford.
Sidebotham, Steven E. (1986): Roman Economic Policy in the Erythra Thalassa 30 B.C.-A.D. 217, Leiden (Mnemosyne Suppl. 91).
Sidebotham, Steven E. (2011): Sidebotham, Berenike and the Ancient Maritime Spice Route, Berkeley et al.
Sidebotham, Steven E. (2014/15): Report to the Honor Frost Foundation on the Win- ter 2014-2015 Berenike (Egyptian Red Sea coast), Egypt Excavations & Related Fieldwork in the Eastern Desert, URL: https://honorfrostfoundation.org/wp- content/uploads/2019/09/Final-Report-Sidebotham-2014-2015-season.pdf, abgerufen am: 30.1.2022.
Sidebotham, Steven E. (2016): From the Mediterranean to South Asia: The Odyssey of an Indian Merchant in Roman Times, in: Mathew, Kuzhippalli S. (Hg.), Impe- rial Rome, Indian Ocean Regions and Muziris. New Perspectives on Maritime Trade, London / New York, 75-82.
Sidebotham, Steven E. et al. (2019): Results of the Winter 2018 Excavation Season at Berenike (Red Sea Coast), Egypt. The Belzoni Bicentennial Report, in: Thetis 24, 7-19.
Sidebotham, Steven E. / Wendrich, Willeke Z. (2002): Berenike: Archaeological Field- work at a Ptolemaic-Roman Port on the Red Sea Coast of Egypt 1999-2001, in: Sahara 13, 31-44.
Speidel, Michael (2016): Fernhandel und Freundschaft. Zu Roms amici an den Han- delsrouten nach Südarabien und Indien, in: Orbis Terrarum 14, 155-193.
Tacoma, Laurens E. (2006): Fragile Hierarchies: The Urban Elites of Third Century Roman Egypt, Leiden / Boston.
Tchernia, André (1992): Le dromadaire des Peticii et le commerce oriental, in: Mé- langes de l'École française de Rome -Antiquité 104/1, 293-301.
Tchernia, André (2006): La crise de l'Italie impériale et la concurrence des provinces, in: Cahiers du Centre de recherches historique 37, 137-156.
Tchernia, Steven E. (2016): The Romans and Trade, Oxford.
Teixidor, Javier (1984): Palmyre. Un port romain du désert, Paris (Semitica 34).
Till, Rudolf (1977): Plinius über Augustus (nat. hist. 7,141-150), in: Würzburger Jahr- bücher für die Altertumswissenschaft NF 3, 127-137.
Tran, Nicolas (2013/14): Les statuts de travail des esclaves et des affranchise dans les grands ports du monde romain (I er siècle av. J.-C.-II e siècle apr. J.-C.), in: An- nales Histoire Sciences Sociales 68/4, 999-1025.
Vélissaropoulos, Julie (1980): Les nauclères grecs. Recherches sur les institutions maritimes en Grèce et dans l'Orient hellénisé, Genf / Paris (Hautes études du monde gréco-romain 9).
Wilhelm, Adolf (1974): Griechische Inschrift aus Medamut, in: Wilhelm, Adolf, Aka- demieschriften zur griechischen Inschriftenkunde (1895-1951), Opuscula 8 Abt. I Teil 2: 1895-1937, Leipzig, 410-412.
Will, Ernest (1957): Marchands et chefs de caravane à Palmyre, in: Syria 34, 262-277.
Will, Ernest (1992): Les Palmyréniens: la Venise des sables: I er siècle avant-III ème siècle après J.-C., Paris.
Yon, Jean-Baptiste (2002): Les notables de Palmyre, Beyrout (Bibliothèque archéolo- 236) [x x] KI A iri ki AN x-na-ke 4 237) [x x] TU-gin 7 ḪAR ba-an-ak (Umschr. ETCSL 1.1.3) Zum Fremdland Meluḫḫa ging er, ihm entscheidet Enki, der Herr des Abzu, das Geschick: "Schwarzes Fremdland, deine Bäume seien große Bäume, deine Wälder seien mes-Bäume des Gebirges, die daraus gefertigten Sessel seien im Palast des Königs vorhanden, dein Rohr sei langes Rohr, dein [...]- Rohr [sei ...], die Helden [mögen] am Ort der Schlacht die [daraus gefertig- ten] Lanzen [schwingen]! Deine Stiere seien große Rinder, seien Gebirgs- rinder, ihre Stimme sei die von Wildstieren des Gebirges! Die großen ‚gött- lichen Kräfte' der Götter mögen voll[endet sein], die Frankoline des Fremd- landes mögen einen ‚Bart aus Ka[rneol' tragen], dein Vogel sei der Ḫaja- Vogel, sein Rufen sei im Palast des Königs zu vernehmen. Dein Edelmetall sei Gold, dein Kupfer sei Zinn der Bronze, Fremdland, alles was du hast, sei [...], deine Menschen mögen ..[...], dein [Man]n möge gegen seinen Genos- sen wie ein Stier herauskommen!" (Übers. Falkenstein 1964, 104f. mit leich- ten Änderungen d. NK)
Enki und Ninḫursaĝa, UET 6/1, Nr. 1 (U 07754) ii 1-15 (Ur)
kur tu-⸢uk-ri-iš⸣ ki ku 3 -sig 17 ⸢ḫa⸣-ra-⸢li⸣ 2) na4 ⸢za⸣-gin 3 x x x-ga ḫu-mu-ra- bal-bal-[...] 3) kur me-luḫ-ḫa ki na4 gug niĝ 2 al di kal-⸢la⸣ 4) ĝeš mes ša 3 -gan ĝeš- ab-ba sig 5 -ga 5) ma 2 gal-gal ḫu-mu-ra-ab-⸢sa 2 ⸣ 6) kur mar-ḫa-ši ki na 4 kal-la na4 du 8 -[ši-a] 7) gaba ḫu-mu-ra-ab-[x] 8) kur ma 2 -gan ki uruda niĝ 2 -kal-ga a 2 - ⸢kal⸣ [...] 9) na4 esi na4 U na4 šu-min 3 ḫu-⸢mu⸣-[...] 10) kur ab-ba ki -ke 4 ĝeš esi me-te- ⸢bi⸣ [x] | lugal-la ḫu-mu-ra-ab-[x (x)] 11) kur za-lam-ĝar ki gukkal ! sa 6 -ga-[...] ḫu-mu-ra-ab-[x] 12) kur elam ki -ma ⸢siki⸣ igi saĝ 5 gu 2 -un⸣-[gu 2 -un] ḫu-mu-ra- ab-bal-e 13) eš 3 uri 2 ki barag nam-lugal-la iri⸢ ki ⸣ [...] 14) še-i 3 -ĝeš tug 2 maḫ tug 2 sig 5 ma 2 gal-[gal] ḫu-mu-ra-ab-[sa 2 ] 15) a-ab-ba dagal-la ḫe 2 -ĝal 2 -bi ḫu-⸢mu⸣- [...] (Umschr. ETCSL 1.1.1, 49a-p mit Koll. gukkal statt siki gun 3 in Z. 11 [Peterson 2015, 4])
Möge dir das Land Tukriš Gold aus Ḫarali, Lapislazuli und ... übergeben, möge das Land Meluḫḫa begehrten und kostbaren Karneol, mes-Holz aus Makkan und schöne "Meeresbäume" auf großen Schiffen zu dir gelangen lassen, möge dir das Land Marḫaši wertvolle Steine und Türkis ... [...], möge [dir] das Land Makkan hartes und festes Kupfer, Diorit, steinerne Hämmer und Ambosse [...], möge dir das Seeland Ebenholz, Zierde ... [...] des Königs [...], möge dir das "Zeltland" gute Fettschwanzschafe [...], möge dir das Land Elam ausgewählte Wolle [als] Tribut übergeben, möge das Heiligtum Ur, [ta] 11) ⸢gu 2 ⸣-un-še 3 mu-na-ab-tum 2 -ma-ni 12) ⸢tam⸣-si-lum-bi 13) ⸢mu⸣-dim 2 14) nam-ti-l[a-n]i-še 3 15) a mu-na-[r]u (Umschr. Frayne 1997, 373f.)
Nanna, dem ungestümen Jungstier des An, dem Herrn, dem erst(gebore- n)en Sohn des Enlil, seinem Herrn, hat Ibbisîn, der Gott seines Landes, der mächtige König, der König von Ur, der König der vier Weltgegenden, (von) seinem ‚gefleckten Hund' aus Meluḫḫa, der ihm [aus] M[arḫ]aši als Tribut gebracht worden war, dieses Bildnis angefertigt (und) für [se]in Leben geweiht. (Übers. Steible 1991b, 293f. mit leichten Änderungen d. NK)
Palermo Stone (unknown; ca. 2400 BCE or a copy of ca. 700 BCE) 4 [nswt-bı͗ tı͗ Sꜣḥw-Rꜥ ı͗ r.n.f m] mnw.f n [...] Rꜥ ı͗ mnt m Tꜣ-Mḥw Šmꜥ ꜣ[ḥ]t [sṯꜣt] [...] Ḥwt- Ḥr [...] pr nswt ? sṯꜣt 2(00 ? ) + 4 [...] ḫt nb[t] ı͗ nt m mfkꜣt ḥmt ? 6000 ? Pwnt ꜥntı͗ w 80,000 ḏꜥm [...] 6000 ? wꜣḏ-šsmt 2900 [...] dw 23,020 ? [...] [The dual king Sahura: he made as] his endowment for: Ra of the western region: in Lower Egypt and Upper Egypt [...] [arouras of] arable land [...]
Reliefs of Sahure's Punt expedition (Abusir; ca. 2400 BCE) 5 See fig. 3 Baumann.
Letter from Pepi II to Harkhuf (Aswan, Qubbet el-Hawa; ca. 2250 BCE) 6 (3) jw sjꜣ(w) mdt nt mḏꜣt.k tn jrj.tnk ḫr njswt r jst r rdjt rḫ.tw wnt.k hꜣt (4) m ḥtp m Jꜣm ḥnꜥ mšꜥ ntj ḥnꜥ.k ḏd.nk [r] mḏꜣt.k tn wnt jnj.nk (5) jnw nb ꜥꜣ nfr rdj.n Ḥwt-Ḥrw
Breasted 1906a, 70, § 161; Sethe 1933, 246, l. 1-5; Breyer 2016, 594-595 (Dok. 1);
Wilkinson 2000, 23-24; 168-171 and fig. 3.
El Awady 2010, 155-170 and pl. 5; El Awady 2009.
Sethe 1903, 128, l. 17 -129, l. 1; Breasted 1906a, 160; Lichtheim 1973, 25-26; Eichler 1991, Sedhotep vers les Terrasses de la Turquoise (2-3) [...] (4) [...] le roi de Haute et Basse Égypte Is[es]i, dans [...] (5) Les directeurs de la troupe qui ont été les administrateurs [des notables ? ...] [...] dans Bat [...] L'amiral Ptah [...] l'officier de transport [...]; le [connu ? ] du roi, l'[inspecteur des notables Id[ou] (6-7) Équipages: (6) le rameur Ounenirefnen (7) [...] des équipages-merout ( ? ) Hes[...] ? [...]. (transc. and transl. Tallet 2012b, 227)
Funerary inscription of Khui (Ḫwı͗ ) (Aswan, Qubbet el-Hawa; ca. 2200 BCE) 9 ḫrp sḥ H̱ nmw-ḥtp ḏd jw pr.kwj ḥnꜥ nb 〈wj ? 〉 ḥꜣtj-ꜥ sḏꜣwtj nṯr Ṯtj 〈ḥꜣtj-ꜥ sḏꜣwtj nṯr〉 Ḫwj r Kbn Pwnt r Rṯnw(?) n sp jw jj.kwj m ḥtp jrj.nj ḫꜣswt (j)ptn (transc. Edel 2008, 466). The Director of the Kiosk, Khnemḥotpe, says: I went forth with my lord, the Noble (ḥꜣtı͗ -ꜥ), the Treasurer of the God, Tjetji/Khui to Byblos/Pwenet ... . I was brought back (?) in safety after visiting those countries. (transl. New- berry 1938, 182)
Inscription of Pepi-nakht (Aswan, Qubbet el-Hawa; ca. 2200 BCE) 10 (20) jw gr hꜣb.n wj ḥm n nb(.j) r ḫꜣst ꜥꜣm(.w) (21) r jnt n.f smr-wꜥtj mḏḥ Nḫn Kꜣ(.j)- ꜥpr(.w) 〈smr-wꜥtj〉 jmj-r ꜥꜣw ꜥnꜥnḫ.t(j) (22) wn ḥr spt kbnt jm r Pwnt (23) sk smꜣ.n sw ꜥꜣmw n(j)w Ḥrjw-šꜥj ḥnꜥ ṯst nt mšꜥ ntj ḥnꜥ.f […] (28) […] ꜥꜣmw [p]f (29) sbhꜣjj smꜣw jm.sn ḥnꜥ ṯst nt mšꜥ(.j) ntj ḥnꜥ(.j) (transc. after Edel 2008, 684). (...) The majesty of my lord sent me to the land of the Aamu to bring back (the body of) the sole companion, controller of Nekhen, Kaaper's son the overseer of foreigners Ankhti 11 . He had been building a reed 12 boat there to travel to Punt when the Aamu and Sand-dwellers killed him and the armed
9 Sethe 1903, 140, 17-141, 1; Breasted 1906a, 164, § 361; Sølver 1936, 453; Newberry 1938, 182-183; Edel 2008, 466-468 Cf. also Breyer 2016, 598 (Dok. 5).
Sethe 1903, 134, 13-17;
Breasted, 1906a, 163-164, § 360; Lichtheim 1988, 16; Strudwick 2005, 335; Edel 2008, 686; Breyer 2016, 597-598 (Dok. 4).
This is Strudwick's rendering of the official's name usually read Anankhet, see Ranke 1935, 61, no. 19.
The boat was definitly made of wood. Strudwicks interpretation is surely based on the verb sp -"to bind". However, this is a technical term that referred to assembling wooden ships as well. See the commentary of Breyer 2016, 598, n. 15.
I.Pan.Deser. 68 = AE 1956, 57 24 (Aphrodito; 71/72 n.Chr. o. kurz danach) Anno IIII [-ca. 3 ? -] | L(ucius) Iulius Ursus [praef(ectus) Aeg(ypti) -ca. 3 -] hoc | loco hydreuma [ampl]iavit et cum esset | in[secur]um praesidium [forti]us aedificari iussit | curam agente operis M(arco) Trebonio Valente praef(ecto) Bernic(idis). Im 4. (?) Jahr (des Vespasian?) hat Lucius Iulius Ursus, der Statthalter von Ägypten, an diesem Ort das hydreuma erweitert und befohlen, den Stütz- punkt, weil er unsicher gewesen ist, stärker zu bauen; ausgeführt wurden die Arbeiten unter Marcus Trebonius Valens, dem Befehlshaber der Wüs- ten-/Bergregion um Berenike. (Übers. PR)
CIL III 6627 = CIL III 14147 = ILS 2483 25 (Mons Claudianus; Ende 1. Jh. /
… lac{c}i aedificati et dedicati sunt | Apollonos Hydreum (!) a(nte) septimum K(alen- das)
Ianuarias | Compasi K(alendis) Augustis || Berenicide [ante] decimum octavum K(alendas) Ianuar(ias) | Myos Hormi Id[ib]us Ianuar(iis) castra{m} aedificaverunt et refecerunt.
… Sie (= Soldaten) haben … die Zisterne gebaut und geweiht; (in) Apollonos Hydreuma sieben Tage vor den Kalenden des Januar (= 24. Dezember), (in) Compasi an den Kalenden des August (= 30. Juli); (in) Berenike achtzehn Tage vor den Kalenden des Januar (= 13. Dezember); (in) Myos Hormos haben sie an den Iden des Januar (= 11. Januar) ein Lager gebaut und wiedererrichtet. (Übers. PR)
AE 2010, 1751 (Dios; 114/115 n.Chr.)
Imp(eratori) Nervae Traiano Optimo | Caesari Aug(usto) Germ(anico) Dacico pont(ifici) | max(imo) trib(unicia) pot(estate) p(atri) p(atriae) anno XIX | M(arcus) Rutilius Lupus praef(ectus) Aegypti | per L(ucium) Cassium Taurinum p[rae]f(ec- tum) mont(is) | praesidium ex fund(ament)o [-ca. 3 -]buit
Dem Imperator Nerva Traianus Optimus Caesar Augustus Germanicus Da- cicus, dem Pontifex Maximus, (Inhaber) der tribunizischen Gewalt, dem Vater des Vaterlandes, im 19. Jahr (seiner Herrschaft) hat Marcus Rutilius Lupus, der Statthalter von Ägypten, durch Lucius Cassius Taurinus, den Be- 24 AE 2001, 2047; AE 2005, 1627.
O.Ber. 1/94 (Berenike; Mitte 1. Jh. n.Chr.) Πλούταρχος Ἀμμω̣ νίου̣ | ἔμπορος• 26 πάρες Παυσεί̣ ρ̣ ι[ο]ς̣ | Ὥ̣ ρου οἴνου ἰταλικὰ δέ|κ̣ α̣ κ̣ α̣ ὶ λαδικηνὰ οἴνου δέ|κ̣ α̣ , ἐ̣ λ̣ αί̣ ου̣ ἡ̣ μ̣ ικάδ̣ ια δέ|[κα].
Plutarchos, Sohn des Ammonios, Händler. Lasst Pausiris, Sohn des Horos, passieren, mit zehn italika-Gefäßen Wein, und zehn ladikena-Gefäßen Wein, (und) zehn hemikadia Öl. (Übers. PR)
O.Ber. 3/267 Col. I (Berenike; 65/66 n.Chr.) παντοπωλῶν | ἔτο[υς] ιβ Νέρω̣ νος τοῦ κυρίου | Θὼθ ε | Φαῶφι ε | Ἁθὺρ ε | Χοιὰχ ε | Τῦβι ε. Von den Gesamtwarenhändlern, (im) 12. Jahr Neros, des Herrn; Thoth, 5; Phaophi, 5; Hathyr, 5; Choiak, 5; Tybi, 5. (Übers. PR)
O.Did. 238 (Didymoi; vor ca. 220-250 n.Chr.) [Σ]αραπ̣ [ -ca. ? -] | [ -ca. ? -] ἔ̣ μπορ[ος].
Sarap(ion?) … … Händler.
I.Portes 67 = I.Prose 59 27 (Koptos; 90 n.Chr.) ἐξ ἐπιταγῆς [[Μ̣ [ετ]τίου [Ῥού]φ[ου, ἐπάρ|χου Αἰγύπτου]]], ὅσα δεῖ τοὺς μισθω|τὰς τοῦ ἐν Κόπτωι ὑποπείπτον|τος τῆι ἀραβαρχίᾳ ἀποστολίου πράσ|σειν κατὰ τὸν γνώμονα̣ τῇδε τῇ | στήληι ἐνκεχάρακται διὰ Λουκίου | 26 Auf der Scherbe steht ἔνπορος.
Pfeiffer 2015, Nr. 62; SB 5/8904; OGIS 2/674; IGRR 1/1183.
Brodersen, Kai (Übers.) (1996): Gaius Plinius Secundus, Naturkunde, Bd. 6: Asien, Zü- rich / München.
Burkard, Günter / Thissen, Heinz J. (2003): Einführung in die altägyptische Litera- turgeschichte I: Altes und Mittleres Reich, Münster et al. (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 1).
Burkard, Günther (1993): Überlegungen zur Form der ägyptischen Literatur: Die Geschichte des Schiffbrüchigen als literarisches Kunstwerk, Wiesbaden (Ägyp- ten und Altes Testament 22).
Burstein, Stanley Mayer (1989): Agatharchides of Cnidus, On the Erythraean Sea, London.
Cavigneaux, Antoine (2015): Der Fluch über Akkade, in: Konrad Volk (Hg.), Erzäh- lungen aus dem Land Sumer, Wiesbaden, 319-335.
Cohen, Mark E. (1975): ur.sag.me.šár.ur 4 . A Sirnamšubba of Ninurta, in: Welt des Ori- ents 8, 22-36.
Couyat, Jean / Montet, Pierre (1912): Les inscriptions hiéroglyphiques et hiératiques du Ouâdi Hammâmat, Le Caire (Mémoires publiés par les membres de l'Institut français d'archéologie orientale 34).
Cruz-Uribe, Eugene (2018): Translation by Eugene Cruz-Uribe † of the Hieroglyphic Text of the Ankhu Stela (Eastern Jamb, Central Block, and Western Jamb) Found at Mersa / Wadi Gawasis by A.M. Sayed, in: Bard, Kathryn A. / Fattovich, Rodolfo (ed.), Seafaring Expeditions to Punt in the Middle Kingdom: Excavations at Mersa / Wadi Gawasis, Egypt, Leiden / Boston (Culture and History of the An- cient Near East 96), 86-89.
Edel, Elmar (2008): Die Felsgräber der Qubbet el-Hawa bei Assuan, I. Abteilung, 3 vols., Paderborn.
Edzard, Dietz O. (1997): Gudea and His Dynasty, Toronto / Buffalo / London (Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 3/1).
Eichler, Eckhard (1991): Untersuchungen zu den Königsbriefen des Alten Reiches, in: Studien zur altägyptischen Kultur 18, 141-171.
El Awady, Tarek (2010): Sahure. Ein glanzvolles Königsleben, in: Brinkmann, Vin- zenz (ed.), Sahure -Tod und Leben eines großen Pharao: Eine Ausstellung der Liebighaus Skulpturensammlung, Frankfurt am Main, 24. Juni bis 28. November 2010, Frankfurt am Main, 197-207.
Erichsen, Wolja (1933): Papyrus Harris I, Hieroglyphische Transkription, Bruxelles (Bibliotheca Aegytiaca 5).
Fabre, David (2005): Seafaring in Ancient Egypt, London.
Fairclough, H. Rusthon (trans.) (1935): Virgil, Vol. I: Eclogues, Georgics, Aeneid I-VI. Revised edition, London (Loeb Classical Library 63).
Falkenstein, Adam (1964): Sumerische religiöse Texte. 5. "Enki und die Weltord- nung"; 6. Ein sumerischer Liebeszauber, in: Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie 56, 44-129.
Faoro, Davide (2015): I prefetti d'Egitto da Augusto a Commodo, Bononia.
Forster, Edward S. (trans.) (1929): Florus. Epitome of Roman History, Cambridge, MA (Loeb Classical Library 231).
Frayne, Douglas R. (1993): Sargonic and Gutian Periods (2334-2113 BC), Toronto / Buffalo / London (Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 2).
Frayne, Douglas R. (1997): Ur III Period (2112-2004 BC), Toronto / Buffalo / London (Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods 3/2).
Gelb, Ignace Jay / Kienast, Burkhart (1990): Die altakkadischen Königsinschriften des dritten Jahrtausends v.Chr., Stuttgart (Freiburger altorientalische Studien 7).
Grandet, Pierre (1994): Le Papyrus Harris I (BM 9999), 2 vols., Le Caire (Bibliothèque d'étude 109).
Heimpel, Wolfgang (2015): Die Bauhymne des Gudea von Lagasch, in: Konrad Volk (Hg.), Erzählungen aus dem Land Sumer, Wiesbaden, 119-165.
Lichtheim, Miriam (1988): Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom: A Study and an Anthology, Freiburg, Schweiz / Göttingen (Orbis Biblicus et Orientalis 84).
Löhberg, Bernd ( 2 2010): Das "Itinerarium provinciarum Antonini Augusti". Ein kai- serzeitliches Straßenverzeichnis des Römischen Reiches. Überlieferung, Stre- cken, Kommentare, Karten, 2 Bde., Berlin.
Maderna-Sieben, Claudia (1991): Der historische Abschnitt des Papyrus Harris I, in: Göttinger Miszellen 123, 57-90.
Mariette, Auguste (1877): Deir-el-Bahari: Documents topographiques, historiques et ethnographiques recueillis dans ce temple, Leipzig.
Naville, Edouard (1898): The Temple of Deir el Bahari, Part III: End of Northern Half and Southern Half of the Middle Platform, London (Egypt Exploration Fund 16).
Newberry, Percy E. (1938): Three Old-Kingdom Travellers to Byblos and Pwenet, in: Journal of Egyptian Archaeology 24, 182-184.
Nibbi, Alexandra (1976): Remarks on the Two Stelae from the Wadi Gasus, in: The Journal of Egyptian Archaeology 62, 45-65.
Oldfather, Charles Henry (1961): Diodorus of Sicily, Vol. 2, London.
Peterson, Jeremiah (2015): The fat-tailed Sheep (gukkal) in Enki and Ninhursaŋa B II 10, in: Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, 5.
Pfeiffer, Stefan (2015): Griechische und lateinische Inschriften zum Ptolemäerreich und zur römischen Provinz Aegyptus, Berlin (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 9).
Pirelli, Rosanna (1993): Punt in Egyptian Myth and Trade, in: Zaccone, Gian M. / Netro, Thomaso R. di (eds.), Sesto Congresso Internazionale di Egittologia, Atti, vol. 2, Torino, 383-390.
Rackham, Harris (trans.) (1942): Pliny. Natural History, Vol. II: Books 3-7, Cam- bridge, MA (Loeb Classical Library 352).
Ranke, Herrmann (1935): Die altägyptischen Personennamen, Bd. 1: Verzeichnis der Namen, Glückstadt.
Reinard, Patrick (Hg.) (2020): Geschichte auf Scherben. Das Leben in der östlichen Wüste Ägyptens in römischer Zeit, Gutenberg.
Rudd, Niall (trans.) (2004): Horace, Odes and Epodes, Cambridge, MA (Loeb Classical Library 33).
Säve-Söderbergh, Torgny (1946): The Navy of the Eighteenth Egyptian Dynasty, Upsala.
Sayed, Abdel Monem A. H. (1977): Discovery of the Site of the 12 th Dynasty Port at Wadi Gawasis on the Red Sea Shore, in: Revue d'Égyptologie 29, 138-178.
Sayed, Abdel Monem A. H. (1983): New Light on the Recently Discovered Port on the Red Sea Shore, in: Chronique d'Egypte 58, 23-37.
Schenkel, Wolfgang (1965): Memphis -Herakleopolis -Theben: Die epigraphischen Zeugnisse der 7.-11. Dynastie Ägyptens, Wiesbaden (Ägyptologische Abhand- lungen 12).
Schuster-Brandis, Anais (2008): Steine als Schutz-und Heilmittel. Untersuchung zu ihrer Verwendung in der Beschwörungskunst Mesopotamiens im 1. Jt. v.Chr., Münster (Alter Orient und Altes Testament 46).
Sethe, Kurt (1903): Urkunden des Alten Reiches, Heft 2, Leipzig (Urkunden des ägyp- tischen Altertums 1).
Sethe, Kurt (1906): Urkunden der 18. Dynastie, Bd. 2, Leipzig (Urkunden des ägyp- tischen Altertums 4).
Sethe, Kurt (1933): Urkunden des Alten Reiches, Heft 4, Leipzig (Urkunden des ägyp- tischen Altertums 1).
Seyfried, Karl-Joachim (1981): Beiträge zu den Expeditionen des Mittleren Reiches in die Ost-Wüste, Hamburg (Hildesheimer ägyptologische Beiträge 15).
Simkó, Krisztián (2018): Die Steine und ihre Aitiologie in dem Epos von Ninurta: Eine philologische Untersuchung mit Fallstudien zu dem Steinkapitel des sumeri- schen Epos Lugale. Doktori Disszertáció, Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bu- dapest.
Sølver, Carl V. (1936): Egyptian Shipping of about 1500 B.C., in: The Mariner's Mirror 22, 430-469.
Sommerfeld, Walter (1999): Die Texte der Akkade-Zeit. 1. Das Dijala-Gebiet: Tutub, Münster (IMGULA 3/1).
Steible, Horst (1991a): Die neusumerischen Bau-und Weihinschriften. Teil 1 -In- schriften der II. Dynastie von Lagaš, Stuttgart (Freiburger altorientalische Stu- dien 9/1).
Steible, Horst (1991b): Die neusumerischen Bau-und Weihinschriften. Teil 2 -In- schriften der III. Dynastie von Ur, Inschriften der IV. und V. Dynastie von Uruk, Varia, Stuttgart (Freiburger altorientalische Studien 9/2).
Strack, Christian Friedrich Lebrecht (Übers.) (1968): Cajus Plinius Secundus, Natur- geschichte, Bd. I-III, Darmstadt.
Strudwick, Nigel C. (2005): Texts from the Pyramid Age, Leiden / Boston (Writings from the Ancient World 16).
Tallet, Pierre (2010): Prendre la mer à Ayn Soukhna au temps du roi Isési, in: Bulletin de la Société Française d'Égyptologie 177/178, 18-22.
Tallet, Pierre (2012a): Ayn Sukhna and Wadi el-Jarf: Two Newly Discovered Phara- onic Harbours on the Suez Gulf, in: British Museum Studies in Ancient Egypt and Sudan 18, 147-168.
Tallet, Pierre (2012b): La zone minière du Sud-Sinaï -I. Catalogue complémentaire des inscriptions du Sinaï, Le Caire, (Mémoires publiés par les membres de l'In- stitut français d'archéologie orientale 130).
Wartke, Ralf-B. (2013): Steatit, in: Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiati- schen Archäologie 13, 122-123.
Wilcke, Claus (2011): Eine Weihinschrift Gudeas von Lagaš mit altbabylonischer Übersetzung, in: Andrew R. George (ed.), Cuneiform Royal Inscriptions and Re- lated Texts in the Schøyen Collection, Bethesda, MD (Cornell University Studies in Assyriology and Sumerology 17), 29-47.
Wilkinson, Toby A. H. (2000): Royal Annals of Ancient Egypt: The Palermo Stone and Its Associated Fragments, London / New York (Studies in Egyptology).
Kerstin Droß-Krüpe
University of Paderborn, Faculty Member
Research focus:
Ancient economic history; Gender Studies; Roman Egypt; Textile Research; Reception studies; Historiography; Papyrology
Papers
69
Followers
547
View all papers from
Kerstin Droß-Krüpe
arrow_forward
Related papers
Radiation effects in near-field microwave diagnostics
Alexander N Reznik
Journal of Communications Technology and Electronics, 2008
ABSTRACT Radiation effects in the near-field diagnostics of weakly absorbing dielectrics are studied theoretically and experimentally. Calculations are performed on the basis of the developed theory of the near-field radar of a plane-layered medium, which is used for calculation of the complex impedance of a probe situated above the interface of a homogeneous medium and an inhomogeneous medium. It is found that the height dependence of the active part of impedance is characterized by “wave” spatial scale h w, whereas the reactive part has quasistatic scale h qs, where h qs ≪ h w. It is revealed that the response of a near-field radar contains a parameter sensitive to the radiation fields of the probe. It is shown that recording of this parameter can substantially extend the sensing volume of near-field radar.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
LATERAL ORGAN BOUNDARIES DOMAIN 25 functions as a key regulator of haustorium development in dodders
Moran Farhi
Plant Physiology, 2021
Parasitic plants reduce crop yield worldwide. Dodder (Cuscuta campestris) is a stem parasite that attaches to its host, using haustoria to extract nutrients and water. We analyzed the transcriptome of six C. campestris tissues and identified a key gene, LATERAL ORGAN BOUNDARIES DOMAIN 25 (CcLBD25), as highly expressed in prehaustoria and haustoria. Gene coexpression networks from different tissue types and laser-capture microdissection RNA-sequencing data indicated that CcLBD25 could be essential for regulating cell wall loosening and organogenesis. We employed host-induced gene silencing by generating transgenic tomato (Solanum lycopersicum) hosts that express hairpin RNAs to target and down-regulate CcLBD25 in the parasite. Our results showed that C. campestris growing on CcLBD25 RNAi transgenic tomatoes transited to the flowering stage earlier and had reduced biomass compared with C. campestris growing on wild-type (WT) hosts, suggesting that parasites growing on transgenic plants...
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Aging and brain activation with working memory tasks: an fMRI study of connectivity
Ian A Cook
International Journal of Geriatric Psychiatry, 2007
Background White matter changes in aging and neuropsychiatric disorders may produce disconnection of neural circuits. Temporal correlations in regional blood oxygen level dependent (BOLD) signals may be used to assess effective functional connectivity in specific circuits, such as prefrontal cortex (PFC) circuits supporting working memory (WM) tasks. We hypothesized healthy older subjects would show lower connectivity than younger subjects. Methods Healthy younger (n ¼ 9, 25.9 (SD 6.0) years) and older adults (n ¼ 11, 68.3 (4.9) years) performed WM tasks during functional MRI. Subjects viewed images and were instructed to label them, either simultaneously or after a delay; BOLD responses with and without delay were contrasted to assess differential WM activation and connectivity. Two tasks were used: a semantic task, with line drawings categorized as 'alive' or 'not living', and an emotional task, with emotive faces as stimuli and subjects selecting the better emotional description. Results In both tasks, older subjects activated larger regions and had greater inter-individual variability in extent of activation. In the semantic task, connectivity was lower in the older subjects for the amygdala/orbital PFC circuit ( p ¼ 0.04). Contrary to our predictions, older subjects exhibited higher connectivity than younger subjects in the circuit linking orbital and dorsolateral PFC in both semantic ( p ¼ 0.04) and emotional ( p ¼ 0.02) tasks. Conclusions Healthy subjects exhibited age-dependent differences in connectivity in working memory circuits, but this may reflect effects of aging on white matter, compensatory mechanisms, and other factors. Volumetric determination of white matter hyperintensities in future studies may clarify the functional importance of structural damage.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Copper Levels in Drinking Water from Private Household Wells in Major Provinces of Georgia
Leticia Sonon
2007
Copper is an essential element in human diet. However, too much copper in drinking water can cause flavor changes and health hazards. Thus, the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has set drinking water standards to regulate copper levels in the drinking water supply. Water test results obtained by the Agricultural and Environmental Services Laboratories (AESL) indicated that about 5.6% of the household well waters submitted for analysis contained copper at concentrations above EPA's primary maximum contaminant level (MCL) of 1.3 mg L-1. Most of these were detected in Sand Hills and Southern Piedmont provinces. Under Georgia conditions, copper occurs in drinking water primarily due to corrosive water and the dissolution of copper plumbing. These corrosive waters were characterized by being soft (hardness <50 ppm), slightly acidic (pH <6.5), and less buffered owing to low alkalinity (<50 ppm CaCO3).
Download free PDF
View PDF
chevron_right
DIGITAL TRANSFORMATION AND SMART CITY MANAGEMENT
Ulviyya F Nematova
This paper examines the role and significance of digital transformation and smart city management in urban development. The study discusses the application of innovative technologies such as Big Data, Artificial Intelligence, Digital Twin technologies, and the Internet of Things (IoT) in urban management, as well as their social and economic impacts. Through literature review and illustrative examples, the paper presents the stages and challenges of smart city management. The findings indicate that digital transformation is a multidimensional process encompassing not only technological, but also social, institutional, and environmental aspects. Big Data analytics serves as a key tool for optimizing urban services and improving resource efficiency. Artificial Intelligence technologies enhance forecasting and automation in transportation, energy, security, environmental protection, and citizen welfare. Digital Twin technologies enable real-time modeling of urban infrastructure, while IoT systems, sensors, and devices facilitate data collection and service automation across city areas. Collaboration between public and private sectors during digital transformation enhances project sustainability. Evaluation and monitoring stages are simplified through technological tools, ensuring project alignment with objectives. Smart city initiatives contribute to sustainable urban ecosystems and environmental preservation. Overall, digital transformation is not merely a technological implementation but a complex process requiring strategic governance and changes in urban culture and living.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Pascal WARNKING, Der römische Seehandel in seiner Blütezeit. Rahmenbedingungen, Seerouten, Wirtschaftlichkeit. Pharos, Studien zur griechisch-römischen Antike Bd. 36. Rahden/Westfahlen: Verlag Marie Leidorf GmbH 2015, 421 S., 25 s/w-Abbildungen, 27 Datenblätter, 43 Tabellen.
Karl Dahm
Göttinger Forum für Altertumswissenschaften 21, 2018
Pascal WARNKING, Der römische Seehandel in seiner Blütezeit. Rahmenbedingungen, Seerouten, Wirtschaftlichkeit. Pharos, Studien zur griechisch-römischen Antike Bd. 36. Rahden/Westfahlen: Verlag Marie Leidorf GmbH 2015, 421 S., 25 s/w-Abbildungen, 27 Datenblätter, 43 Tabellen.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Bleicistae mit Produzenteninschriften aus dem römischen Schiffswrack von Rena Maiore (Sardinien). Arelate/Arles (dép. Bouches-du-Rhône/F) als Umschlagplatz im überregionalen Metallhandel? Archäologisches Korrespondenzblatt 47, 2017, 217 - 229.
Norbert Hanel
On the Leaden Cistae from the Roman Shipwreck of Rena Maiore (Sardinia). Arelate /Arles (dép. Bouches-du-Rhône / F) as a Transhipment Site in the Supra-regional Trade of Metals? Besides a great amount of lead ingots, four leaden boxes (cistae) with manufacture’s inscriptions were part of the cargo of a vessel sunk in the Augustan era at Rena Maiore near to the northern coast of Sardinia. The assumption that they may have been produced on the Iberian Peninsula must be dismissed. A detailed epigraphic examination of the producer marks together with the analysis of the metal’s lead isotope compositions has revealed that the cistae were manufactured at Arles /Arelate, with lead coming from deposits in Germania (northern Eifel / northern Venn mountains or even northern Sauerland) and from Gaul itself (Cevennes / Massif Central). The cargo of the Rena Maiore wreck is the first to offer evidence that also in Gaul lead had been mined in greater quantities. At the same time, the Roman colony of Arles developed into a major transhipment site both for goods such as lead. À propos des cistae de plomb portant les noms de producteurs et provenant de l’épave romaine de Rena Maiore (Sardaigne). Arelate /Arles (dép. Bouches-du-Rhône / F) comme un lieu de transbordement du commerce suprarégional des métaux? La cargaison du bateau qui a coulé à l’époque augustéenne sur la côte septentrionale de la Sardaigne, près de Rena Maiore, ne se compose pas seulement de lingots de plomb, mais on y trouva également quatre cistae de plomb qui portent les noms de leurs producteurs. Selon l’opinion commune, ces objets auraient éventuellement été produits sur la péninsule ibérique. Celle-ci est à rejeter, car l’autopsie épigraphique n’a laissé aucun doute sur leur origine arlésienne (Arelate). L’analyse scientifique du matériel a confirmé que les ouvriers disposaient de plomb provenant des gisements de Germanie (Nord de l’Eifel et de la Fagne ou encore contrées septentrionales du Sauerland) et de Gaule (Massif Central). La cargaison de l’épave de Rena Maiore fournit un premier indice en faveur d’une extraction du plomb à grande échelle en Gaule. Dans ce cadre, l’Arles antique s’est développée en un lieu de transbordement remarquable entre autres pour le plomb en question.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Gladiatoren- und Tigerdarstellungen auf einem Bleibarren aus dem römischen Schiffswrack von Rena Maiore vor der Nordküste Sardiniens. Archäologisches Korrespondenzblatt 48, H. 1, 2018, 83 - 91.
Norbert Hanel
Archäologisches Korrespondenzblatt, 2018
Lead ingots of Southern Gaulish provenience were found in the ship that sunk in front of the northern coast of Sardinia in Augustan time. Among them is a cuboid-shaped specimen with an embossed depiction on its upper side showing a fighting scene of gladiators (retiarius versus contraretiarius) as well as a water organ (hydraulis). Illegible small caracters are likely to relate to the names of the gladiators. Epigraphical evidence for the producer of the lead ingot is missing. The narrow side of other lead ingots of the same type are decorated with embossed depictions of big cats. Due to the stripes in their fur they are most probably tigers and therefore the first representations of tigers in the Roman period. All of these depictions are so far unique on lead ingots.
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Florentiner Kaufleute in Deutschland bis zum Ende des 14. Jahrhunderts. In: Franz Irsigler (Hg.), Zwischen Maas und Rhein. Beziehungen, Begegnungen und Konflikte in einem europäischen Kernraum von der Spätantike bis zum 19. Jahrhundert. Versuch einer Bilanz, (Trierer historische Forschungen; 59),...
Kurt Weissen
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Militärische und zivile Seefahrt im Roten Meer. Einige Überlegungen zu SEG VIII 703 = SB V 7539 = AE 1930, 53, in: B. Onken, D. Rohde (Hrsg.), in omni historia curiosus. Studien zur Geschichte von der Antike bis zur Neuzeit. Festschrift für Helmuth Schneider zum 65. Geburtstag, Wiesbaden 2011 (Philippika 47), 23-30.
Kai Ruffing
Download free PDF
View PDF
chevron_right
Related topics
Ancient History
Economic History
Indo-Roman Trade
Greco-Roman World
Papyri and Ostraca
Explore
Papers
Topics
Features
Mentions
Analytics
PDF Packages
Advanced Search
Search Alerts
Journals
Academia.edu Journals
My submissions
Reviewer Hub
Why publish with us
Testimonials
Company
About
Careers
Press
Content Policy
580 California St., Suite 400
San Francisco, CA, 94104