Pomoc:Interwiki – Wikipedia, wolna encyklopedia
Przejdź do zawartości
Skrót
: WP:IW
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
(Przekierowano z
Wikipedia:Linki do stron w innych Wikipediach
Skocz poniżej nawigacji
Edytowanie
Styl
Jak napisać nowy artykuł
Jak napisać dobrą definicję
Styl – poradnik dla autorów
Powszechne błędy językowe
Kiedy wstawić link
Dzielenie artykułów na sekcje
Sekcje końcowe
Zobacz też
Przypisy
Bibliografia
Linki zewnętrzne
Jak napisać doskonały artykuł
Informacje ogólne
Ilustrowanie artykułów
Jak wstawić link
Tabele
Wzory i symbole matematyczne
Szablony
Pisanie w kodzie źródłowym
Formatowanie tekstu
Interwiki
Kolory
Znaczniki
Magiczne słowa
Narzędzia
FAQ
Dla zaawansowanych
Te informacje dotyczą edytora
wikikodu
. Brak analogicznych dotyczących
edytora wizualnego
Czym to się różni?
Linki (odsyłacze) interwiki
– linki dające możliwość szybkiego przejścia do stron na ten sam temat w innych wersjach językowych Wikipedii. Jest to jeden z najbardziej atrakcyjnych mechanizmów Wikipedii, stwarzający jej przewagę nad innymi encyklopediami, w tym też internetowymi – w jednym miejscu oferuje dostęp do opisów danego tematu w wielu językach. Odsyłacze interwiki nie kierują do prostych, mechanicznych tłumaczeń terminów, lecz do stron na adekwatne tematy. Mniej więcej adekwatne – bowiem terminy i pojęcia w różnych językach nie zawsze ściśle pokrywają się znaczeniami. Typowym przykładem jest połączenie polskiego pojęcia
miłość
z angielskim
love
Odsyłacze te są tworzone samodzielnie przez wikipedystów obecnie w zasadzie wyłącznie na specjalnym portalu
Wikidane
z ich techniczną obsługą przez oprogramowanie
Wikidanych
(dawny sposób tworzenia tych odsyłaczy jest opisany w sekcji „Interwiki w artykule”). Standardowo odsyłacze te są prezentowane w menu językowym (jego pozycja zależy od skórki i może być przy tytule lub osobnej nawigacji bocznej o nazwie „W innych językach”).
Bardzo wygodne narzędzie do wyszukiwania artykułów o tych samych tytułach na różnych Wikipediach i brakujących interwiki pomiędzy nimi to
Global Wikipedia Article Search
. Należy tylko zwrócić uwagę, że ten sam tytuł nie musi oznaczać tego samego pojęcia w różnych językach.
Kompaktowa lista języków
edytuj
edytuj kod
W miarę jak przybywa artykułów w coraz większej liczbie języków, lista linków międzyjęzykowych na pasku bocznym wydłuża się. Niektóre artykuły mają ponad 200 linków
, co stało się problemem dla użytkowników, którzy chcą przełączać się między językami. Nie jest łatwo znaleźć konkretny język na tych długich listach. Dodatkowym problemem może być wyszukiwanie języka według jego lokalnej nazwy.
Kompaktowa lista języków, która jest wyświetlana na początku, jest krótsza, pokazując podzbiór języków, które najprawdopodobniej interesują użytkownika (lista jest zmieniana zależnie od używania różnych wersji wiki). Użytkownik może uzyskać dostęp do reszty w oddzielnym panelu, który umożliwia wyszukiwanie języka (po polsku, angielsku i wg natywnej pisowni). Na dole listy pojawia się wskaźnik liczby języków, dla których istnieje strona. Kliknięcie go powoduje wyświetlenie pozostałych języków.
Kompaktowa lista języków zmienia się automatycznie. Domyślnie wyświetlana jest lista typowa dla danego regionu i ustawień przeglądarki, ale lista zmienia się na podstawie poprzednich wyborów językowych użytkownika. Np. po przejściu na fiński artykuł,
Suomi
zacznie wyświetlać się na liście kompaktowej. Więcej na ten temat:
W jaki sposób decydujesz, które języki są wyświetlane na początkowej liście kompaktowej?
Wstawianie linków interwiki
edytuj
edytuj kod
Interwiki w Wikidanych
edytuj
edytuj kod
Nie boimy się Wikidanych!
Wikidane
Wikidata
) to projekt stworzenia otwartej i opartej na współpracy wolontariuszy centralnej bazy danych, z której mogą korzystać wszystkie wersje językowe Wikipedii. W pierwszej kolejności podjęto się migracji linków interwiki z poszczególnych artykułów w poszczególnych wersjach językowych do Wikidanych, co oznaczało usunięcie bloku wikiznaczników interwiki z kodu haseł (utworzonych jak opisano w sekcji „Interwiki w artykule”).
W polskojęzycznej Wikipedii od marca 2013 jest stosowane wykorzystywanie dla haseł odnośników do haseł w innych wersji językowych za pośrednictwem zgromadzonych w Wikidanych właściwych znaczeniowo elementów identyfikowanych unikalnym kodem. Na przykład linki interwiki pojawiające się po lewej stronie artykułu
Douglas Adams
są tworzone automatycznie przez oprogramowanie Mediawiki na podstawie elementu Wikidanych z identyfikatorem
Q42
W 2020 roku rozpoczęto prace nad wprowadzeniem obsługi celowych przekierowań. Prace zostały zakończone w 2022 roku i od tego czasu można dodawać przekierowania w WD (z bardziej szczegółowego pojęcia, do sekcji ogólniejszego artykułu). Więcej w sekcji
§ Interwiki przekierowań
Dla pracy na portalu Wikidane należy po zalogowaniu się na nim w
preferencjach
ustawić język interfejsu na polski albo na swojej
stronie użytkownika Wikidanych
wstawić szablon Babel z deklarowaną znajomością polskiego – nie jest konieczne, ale ułatwi korzystanie z tego portalu.
Elementy w Wikidanych mają też tytuły (etykiety) i opisy. System opiera się jednak na założeniu, że jeśli wikipedysta nie zna jakiegoś języka (choćby w minimalnym stopniu), to nie powinien ich edytować w tym języku. W praktyce oprogramowanie
MediaWiki
bada znajomość języka w prosty sposób – jeśli wikipedysta zadeklarował taką znajomość na swojej stronie, to znaczy, że zna ten język. Deklaracja odbywa się przez specjalne kody wpisane w format, np.
{{
#babel
pl
en-2
}}
(zobacz
Wieżę Babel
w polskojęzycznej Wikipedii) oznacza, że ojczystym językiem jest polski i średnio zna angielski. Jednak jeśli w preferencjach Wikidanych użytkownik zadeklaruje polski (lub inny) język interfejsu, to
nawet bez Wieży Babel
będzie mógł edytować polskie (lub odpowiednio inne) tytuły i opisy (oprogramowanie traktuje to na równi z deklaracją w Wieży Babel).
Nowy artykuł
edytuj
edytuj kod
Po utworzeniu nowego artykułu opisującego
XPL
wiadomo, że na szwedzkojęzycznej Wikipedii istnieje artykuł dokładnie na ten sam temat, zatytułowany
XSV
. Jak można je ze sobą połączyć, tworząc odsyłacz interwiki?
Należy przejść na
Wikidane
, po czym należy:
w głównym menu po lewej, w sekcji
Narzędzia
zlokalizować odsyłacz do stron specjalnych opisany „
Strony specjalne
kliknąć na „
Strony specjalne
na liście stron specjalnych, w sekcji
Wikibase
zlokalizować odsyłacz do wyszukiwarki opisany „
Element według tytułu
kliknąć na „
Element według tytułu
w okienku dialogowym wpisać kod języka (w naszym przykładzie „
sv
” dla szwedzkiego) oraz nazwę strony (cały, pełny tytuł, wielkość znaków ma znaczenie) w odpowiadającej mu wersji językowej Wikipedii (w przykładzie:
XSV
) i kliknąć przycisk „
Szukaj
jeżeli element:
istnieje, to należy przewinąć na sam spód, kliknąć [dodaj], i w polach, które się pojawią wpisać kod języka („
pl
” dla polskiego) oraz tytuł danego artykułu (
XPL
) i kliknąć przycisk
zapisz
nie istnieje, to należy go utworzyć, klikając na „
Utwórz nowy element
”, po czym na stronie tworzenia nowego elementu wpisać nazwę (w Wikidanych nazywa się to etykieta) tego elementu (
XPL
) oraz (zalecane) krótki opis elementu, a po utworzeniu elementu przejść do listy interwików i dodać je – tak jak opisano w punkcie powyżej (najpierw kod języka „
pl
” i tytuł
XPL
, następnie kod języka „
sv
” i tytuł
XSV
Przenoszenie
edytuj
edytuj kod
Po tym jak artykuł
YPL
został przeniesiony pod nazwę
PLY,
zniknęły wszystkie interwiki. Jak je odtworzyć?
Należy przejść na
Wikidane
, po czym należy:
w głównym menu po lewej zlokalizować odsyłacz do wyszukiwarki opisany „
Element według tytułu
kliknąć na „
Element według tytułu
w okienku dialogowym wpisać kod języka („
pl
” dla polskiego) oraz tytuł strony sprzed przeniesienia (czyli
YPL
), i kliknąć przycisk „
Szukaj
na stronie elementu odszukać link interwiki do polskojęzycznej Wikipedii, kliknąć [edytuj] i zamienić
YPL
na
PLY
, i kliknąć przycisk „
Zapisz
Zmiana na stronie w polskojęzycznej Wikipedii może pojawić się nie natychmiast. Aby to osiągnąć, należy odświeżyć tę stronę tak, jak jest to opisane odpowiedniej
stronie pomocy
Błędne interwiki
edytuj
edytuj kod
Polski artykuł
ZPL
jest błędnie podłączony do artykułu
XSV
w szwedzkojęzycznej (angielsko-/niemiecko-/francuskojęzycznej) edycji Wikipedii. Jak można to poprawić?
W artykule
ZPL
w części z interwikami należy kliknąć na odsyłacz „
Edytuj linki
” (lub lepiej otworzyć go w nowej zakładce przeglądarki) pod listą wszystkich interwików, co otworzy element Wikidanych, który jest obecnie powiązany z artykułem
ZPL
. Po przeanalizowaniu go i po upewnieniu się, że:
to właśnie szwedzkojęzyczny artykuł, a nie polskojęzyczny nie pasuje tematycznie do całej reszty należy:
w sekcji „Lista stron powiązanych z tym elementem” elementu w Wikidanych zlokalizować wpis dotyczący szwedzkiego artykułu
XSV
kliknąć [edytuj], a następnie [usuń]
jeśli są jeszcze jakieś artykuły, które nie pasują tematycznie, to powtórzyć powyższy krok
wszystkie wpisy w tym elemencie w Wikidanych są poprawne, to prawdopodobnie błędny odnośnik interwiki jest w polskojęzycznym artykule podany w za pomocą mechanizmu wprost (opisanego poniżej) i w takim przypadku należy:
otworzyć polskojęzyczny artykuł do edycji i skasować błędne interwiki, co spowoduje, że zostaną użyte interwiki pochodzące z Wikidanych
Łączenie pogrupowanych interwików
edytuj
edytuj kod
Artykuły: w języku polskim
pl:YPL
, niemieckim
de:YDE
i czeskim
cs:YCS
są połączone ze sobą za pomocą odnośników interwiki, a oddzielnie artykuły: w języku angielskim
en:YEN
i francuskim
fr:YFR
też są połączone ze sobą za pomocą odnośników interwiki. W istocie wszystkie te artykuły opisują dokładnie to samo i należy je połączyć. Jak znaleźć i połączyć odpowiadające im elementy w Wikidanych?
Należy odszukać elementy w Wikidanych, tak jak to opisano powyżej w przykładzie „Nowy artykuł” – w danym przykładzie, używając „
Element według tytułu
” dwa razy, aby wyszukać obydwa elementy powiązane z
pl:YPL
oraz z
en:YEN
. Gdyby to nie zadziałało, to konieczne jest szukanie dalej według tytułów w pozostałych językach. Następnie, gdy:
znaleziono
dwa elementy
, to należy usunąć wszystkie interwiki z jednego elementu i dodać je do drugiego elementu, po czym zgłosić prośbę do administratora
o usunięcie
tego elementu, który został pusty
znaleziono tylko
jeden element
, to należy dodać do niego wszystkie brakujące interwiki
nie znaleziono żadnych elementów, to należy utworzyć nowy element, tak jak opisano w powyżej w przykładzie „Nowy artykuł” i dodać do niego wszystkie pięć interwików
Łączenie poszczególnych interwików
edytuj
edytuj kod
Artykuły
pl:YPL
oraz francuski
fr:YFR
opisują dokładnie to samo, ale nie są ze sobą połączone. Jak je połączyć?
Należy sprawdzić, czy w Wikidanych istnieje jakiś element powiązany z naszym
YPL
, tak jak opisano w powyżej w przykładzie „Nowy artykuł”. Jeżeli:
element istnieje, to należy przewinąć na sam spód, kliknąć [dodaj] i spróbować, czy można dodać nowy link interwiki (kod języka „
fr
” dla francuskiego oraz tytuł artykułu
YFR
) i zachować zmianę, klikając [zapisz]; w razie wystąpienia błędu podczas próby zapisu należy rozwinąć szczegóły w okienku, które informuje o błędzie – zazwyczaj pojawi się w takim przypadku informacja, że link
YFR
jest już wykorzystywany przez element Qxxxx (chodzi o to, że dwa elementy w Wikidanych nie mogą odnosić się do tego samego artykułu), w takim przypadku należy:
zapisać numer Qxxxx i połączyć ze sobą dany element z elementem Qxxxx, postępując jak w przykładzie „Łączenie pogrupowanych interwików”
nie istnieje żaden element powiązany z polskojęzycznym YPL – w takim przypadku należy sprawdzić, czy istnieje jakiś element powiązany z
YFR
i jeżeli:
istnieje, to należy dodać dla niego interwiki do YPL
nie istnieje, to nalezy
utworzyć nowy element
i dodać do niego
pl:YPL
fr:YFR
Interwiki przekierowań
edytuj
edytuj kod
Oznaczenie przekierowań ikoną strzałki
Wikidata obsługuje interwiki dla przekierowań, ale należy zaznaczyć, że wykonuje się taki link celowo (etykieta: „
zamierzony odnośnik do przekierowania
”). Dzięki temu można wykonać przekierowanie do sekcji dla bardziej szczegółowego pojęcia i dodać to do szczegółowego pojęcia w Wikidanych.
Typowym przykładem, gdy link do przekierowania jest potrzebny, jest artykuł
Bonnie i Clyde
, która to para w większości Wikipedii ma jeden artykuł, ale w WD i niektórych wiki istnieją również osobne, bardziej szczegółowe pojęcia:
Bonnie Parker (
Q2319886
).
Clyde Barrow (
Q3320282
).
Innym przykładem może być
układ krwionośny człowieka
, który podzielony jest u nas na:
układ krwionośny zamknięty
Q2874712
) oraz
Układ krwionośny otwarty
Q1912034
). W tym wypadku na Wikipedii polskojęzycznej akurat istnieją jako osobne pojęcia i na obcojęzycznych wiki można dodać przekierowania, które dodaje się potem do Wikidanych.
Przekierowanie utworzone w Wikipedii polskojęzycznej dla WD można oznaczyć specjalnym szablonem:
{{
Przekierowanie Wikidane
}}
. Przekierowania tego typu to techniczne rozwiązanie problemu i nie powinno się ich usuwać.
Interwiki do stron niebędących artykułami (kategorii, szablonów) dodaje się tak samo jak do artykułów. Nie jest natomiast możliwe tworzenie w Wikidanych elementów dla stron w przestrzeni użytkowników.
Oficjalne zalecenia dotyczące przekierowań w WD:
Wikidata:Interwiki do przekierowań
Szersze informacje
edytuj
edytuj kod
Więcej informacji na temat mechanizmu interwiki wykorzystującego Wikidane można spróbować przestudiować, rozpoczynając od
spisu treści portalu Wikidane
Interwiki w artykule
edytuj
edytuj kod
Do czasu wprowadzenia mechanizmu Wikidane odsyłacze interwiki były również tworzone samodzielnie za pomocą specjalnych wikiznaczników z prefiksami międzyjęzykowymi. Konstrukcja wikiznacznika przykładowo dla odsyłacza łączącego hasło
Woda
z jego odpowiednikiem angielskim była następująca:
[[
en
Water
]]
Taka konstrukcja wikiznacznika powodowała, że oprogramowanie tworzyło z nich odsyłacze interwiki, przy czym niezależnie od tego, w którym miejscu w artykule były umieszczone. Jednak połączenie takie jest jednostronne i każda lokalna zmiana wymagała aktualizacji wpisów na wszystkich połączonych Wikipediach. Dzięki używaniu Wikidanych zmienia się to w jednym miejscu.
Dany sposób wstawiania interwików (dopisywanie ich na stronach Wikipedii, na samym dole) nadal działa, jednakże boty, które by je rozprowadzały po innych wersjach językowych, zostały już wyłączone i nie powinno się ich stosować (o ile da się wykonać interwiki centralnie, przez Wikidane).
Stosowany może być w wyjątkowo (poza przestrzenią główną), w przypadkach gdy interwiki jest potrzebne na stronach, które nie są obsługiwane przez Wikidane, jak np. strony domowe wikipedystów.
Historyczną obecnie (w roku 2023, bo sortowanie już działa inaczej) konwencją zwyczajową było umieszczanie ww. wikiznaczników:
posortowanych alfabetycznie według nazw własnych języków, przy czym przy sortowaniu brana była pod uwagę nazwa oryginalna danego języka (w formie, jaka była wyświetlana jako nazwa linku) pozbawiona znaków innych niż litery i znaków diakrytycznych, czyli np. dla czeskiego (
česky
) nazwa „cesky”, a jeśli nazwa własna była wyświetlana przy użyciu alfabetu innego niż łaciński, to brana była pod uwagę odpowiednia transliteracja lub transkrypcja, również pozbawiona ewentualnych znaków diakrytycznych, z zastrzeżeniem, że w przypadku języków o nazwie dwuczłonowej, z których pierwszy człon oznacza „język”, interwiki są sortowane według drugiego członu nazwy.
Konwencja ta, definiująca tzw.
klucz sortowania interwiki
, była nieoczywista w stosowaniu, gdyż w samym wikiznaczniku występował tylko kod ISO 639-1 języka, a nie jego nazwa własna, i stosowanie sortowania było możliwe tylko przy korzystaniu ze specjalnej tablicy, umieszczonej w celach historycznych poniżej. Wspomniany klucz sortowania był pozbawiony większego wartości, gdyż sortowanie alfabetyczne ma sens w obrębie słów pisanych jednym alfabetem, i niepraktyczne, gdyż zmuszało do korzystania z oddzielnej tablicy sortowania (zawartej poniżej), do tego używającej pomocniczo dla nazw w alfabetach niełacińskich transliteracji lub transkrypcji, nie wiadomo pierwszej czy drugiej i według jakiego systemu. Ponieważ sposób tworzenia wspomnianego klucza nie został zdefiniowany algorytmicznie, to nie było też oczywiste utworzenie go dla języków nowych wikipedii. Najprostsza metoda sortowania wikiznaczników interwiki kodami nie została przez długi czas przyjęta do stosowania w polskiej Wikipedii. Obecnie nie ma to już znaczenia, gdyż przeważającą metodą jest wykorzystywanie Wikidanych.
Uwaga! Dawniej nie było możliwie dodawanie linków do sekcji w Wikidanych. Nie jest to już jednak prawda. Aby dodać link do sekcji, należy utworzyć przekierowanie do sekcji i dodać link do sekcji na WD. Przy dodawaniu linków do przekierowania do sekcji należy pamiętać, żeby zaznaczyć odpowiednią opcję w WD.
Lista kodów interwiki
edytuj
edytuj kod
Lista 288 kodów interwiki posortowana alfabetycznie według klucza sortowania (patrz wyżej) – zamknięte edycje językowe Wikipedii zaznaczono kolorem bladoniebieskim, a usunięte kody – czerwonym (porównaj
pełną listę wszystkich języków przedsięwzięć Wikimedia
). Lista nie jest aktualizowana od 2013 roku i zachowano ją ze względów historycznych. Obecnie dostępny jest stale aktualny (tworzony przez oprogramowanie silnika Mediawiki)
wykaz przedrostków międzyjęzykowych
(w sekcji „Przedrostki międzyjęzykowe”).
lp.
Kod
Język Wikipedii
Skrót nazwy jęz.
Wyświetlana nazwa języka
Klucz sortowania
1.
ace
aceh
aceh
Acèh
aceh
2.
kbd
kabardyjski
kabard.
адыгэбзэ
adygebze
3.
af
afrikaans
afr.
Afrikaans
afrikaans
4.
ak
akan
akan
ak
akana
5.
als
alemański
alem.
Alemannisch
alemannisch
6.
am
amharski
amh.
አማርኛ
amarinya
7.
ang
staroangielski
staroang.
Ænglisc
anglisc
8.
ab
abchaski
abch.
аԥсшәа
apsua
9.
ar
arabski
arab.
العربية
arabiyya
10.
an
aragoński
arag.
aragonés
aragones
11.
arc
aramejski
aram.
ܐܪܡܝܐ
aramaya
12.
roa-rup
arumuński
arum.
armãneashti
armaneashce
13.
frp
franko-prowansalski
fr.-prow.
arpetan
arpetan
14.
as
asamski
asamski
অসমীয়া
asamiiyyaa
15.
ast
asturyjski
asturyjski
asturianu
asturianu
16.
gn
guarani
guar.
Avañe'ẽ
avanee
17.
av
awarski
awarski
авар
avar
18.
ay
ajmara
ajmara
Aymar aru
aymararu
19.
az
azerbejdżański
azer.
azərbaycanca
azerbaycanca
20.
bm
bambara
bamb.
bamanankan
bamanankan
21.
bn
bengalski
beng.
বাংলা
bamla
22.
bjn
banjar
banjar
Banjar
banjarbahasa
23.
zh-min-nan
minnański
minnański
閩南語 / Bân-lâm-gí
banlamgu
24.
map-bms
banjumasański
banjumasański
Basa Banyumasan
banyumasanbasa
25.
ba
baszkirski
baszk.
башҡортса
baskortsa
26.
be
białoruski
biał.
беларуская
belaruskaa
27.
be-x-old
białoruski (taraszkiewica)
biał. (tar.)
беларуская (тарашкевіца)
belaruskaataraskevica
28.
bh
biharski
bih.
भोजपुरी
bhojapurii
29.
bcl
bikolski
bikolski
Bikol Central
bikolcentral
30.
bi
bislama
bisl.
Bislama
bislama
31.
bg
bułgarski
bułg.
български
blgarski
32.
bar
bawarski
baw.
Boarisch
boarisch
33.
bo
tybetański
tyb.
བོད་ཡིག
bodskad
34.
bs
bośniacki
bośn.
bosanski
bosanski
35.
br
bretoński
bret.
brezhoneg
brezhoneg
36.
bxr
buriacki
Rosja
buriacki
буряад
buraad
37.
ca
kataloński
kat.
català
catala
38.
cv
czuwaski
czuw.
чӑвашла
cavasla
39.
ceb
cebuański
ceb.
Cebuano
cebuano
40.
cs
czeski
cz.
čeština
cesky
41.
ch
czamorro
czam.
Chamoru
chamoru
42.
cbk-zam
chavacano
Zamboanga
chav.
Chavacano de Zamboanga
chavacanodezamboanga
43.
ny
chichewa
chichewa
Chi-Chewa
chichewa
44.
sn
szona
szona
chiShona
chishona
45.
tum
tumbuka
tumbuka
chiTumbuka
chitumbuka
46.
cho
czoktaw
czok.
Chahta anumpa
choctaw
47.
co
korsykański
kors.
corsu
corsu
48.
cy
walijski
wal.
Cymraeg
cymraeg
49.
da
duński
duń.
dansk
dansk
50.
pdc
pensylwański
pensylwański
Deitsch
deitsch
51.
de
niemiecki
niem.
52.
dv
malediwski
maled.
ދިވެހިބަސް
dhivehi
53.
nv
nawaho
nawaho
Diné bizaad
dinebizaad
54.
dsb
dolnołużycki
dolnołuż.
dolnoserbski
dolnoserbski
55.
dz
dzongkha
dzongkha
ཇོང་ཁ
dzongkha
56.
mh
marszalski
marsz.
Ebon
ebon
57.
et
estoński
est.
eesti
eesti
58.
el
grecki
gr.
Ελληνικά
ellinika
59.
eml
emilijski
emil.
emiliàn e rumagnòl
emilianerumagnol
60.
en
angielski
ang.
61.
myv
erzja
erzja
эрзянь
erzan
62.
es
hiszpański
hiszp.
espanol
63.
eo
esperanto
esperanto
Esperanto
esperanto
64.
ext
estremadurski
estrem.
estremeñu
estremenu
65.
eu
baskijski
bask.
euskara
euskara
66.
ee
ewe
ewe
eʋegbe
evegbe
67.
fa
perski
pers.
فارسی
farsi
68.
hif
hindi fidżyjskie
hindi fidż.
Fiji Hindi
fijihindi
69.
fo
farerski
far.
føroyskt
foroyskt
70.
fr
francuski
fr.
francais
71.
fy
zachodniofryzyjski
fryz.
Frysk
frysk
72.
ff
ful
ful
Fulfulde
fulfulde
73.
fur
friulski
friulski
furlan
furlan
74.
ga
irlandzki
irl.
Gaeilge
gaeilge
75.
gv
manx
manx
Gaelg
gaelg
76.
gag
gagauski
gag.
Gagauz
gagauz
77.
gd
gaelicki szkocki
gael.
Gàidhlig
gaidhlig
78.
gl
galicyjski
galic.
galego
galego
79.
gan
gan
gan
贛語
ganyu
80.
ki
kikuju
kikuju
Gĩkũyũ
gikuyu
81.
glk
giliański
giliański
گیلکی
gileki
82.
gu
gudźarati
gudź.
ગુજરાતી
guoraatii
83.
got
gocki
goc.
𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
gutisk
84.
hak
hakka
hakka
客家語 / Hak-kâ-ngî
hakkafa
85.
xal
kałmucki
kałm.
хальмг
halmg
86.
ko
koreański
kor.
한국어
hangugeo
87.
ha
hausa
hausa
Hausa
hausa
88.
haw
hawajski
haw.
Hawaiʻi
hawaii
89.
hy
ormiański
orm.
հայերեն
hayeren
90.
hi
hindi
hindi
हिन्दी
hindii
91.
ho
hiri motu
hiri motu
Hiri Motu
hirimotu
92.
hsb
górnołużycki
górnołuż.
hornjoserbsce
hornjoserbsce
93.
hr
chorwacki
chorw.
hrvatski
hrvatski
94.
io
ido
ido
Ido
ido
95.
ig
igbo
igbo
Igbo
igbo
96.
ilo
ilokański
ilokański
Ilokano
ilokano
97.
bpy
bisznuprija-manipuri
bisznup.-manip.
বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
imartharbishnupriyamanipuri
98.
id
indonezyjski
indonez.
Bahasa Indonesia
indonesiabahasa
99.
ia
interlingua
interlingua
interlingua
interlingua
100.
ie
occidental
occidental
Interlingue
interlingue
101.
iu
inuktitut
inuktitut
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut
inuktitut
102.
ik
inupiak
inupiak
Iñupiatun
inupiak
103.
os
osetyjski
oset.
ирон
iron
104.
xh
xhosa
xhosa
isiXhosa
isixhosa
105.
zu
zuluski
zuluski
isiZulu
isizulu
106.
is
islandzki
isl.
íslenska
islenska
107.
it
włoski
wł.
italiano
italiano
108.
he
hebrajski
hebr.
עברית
ivrit
109.
jv
jawajski
jaw.
Jawa
jawabasa
110.
kl
grenlandzki
gren.
kalaallisut
kalaallisut
111.
kn
kannada
kannada
ಕನ್ನಡ
kannadda
112.
kr
kanuri
kanuri
kanuri
kanuri
113.
pam
pampango
pampango
Kapampangan
kapampangan
114.
krc
karaczajsko-bałkarski
karaczajsko-bałkarski
къарачай-малкъар
karacajmalkar
115.
ka
gruziński
gruz.
ქართული
kartuli
116.
ks
kaszmirski
kaszm.
کٲشُر
kashmiirii
117.
csb
kaszubski
kaszub.
kaszëbsczi
kaszebsczi
118.
kk
kazachski
kaz.
қазақша
kazaksa
119.
kw
kornijski
(kornwalijski)
korn.
kernowek
kernowek
120.
rw
ruanda
Język ruanda-rundi
ruanda
Ikinyarwanda
kinyarwanda
121.
rn
rundi
rundi
ikirundi
kirundi
122.
sw
suahili
suahili
Kiswahili
kiswahili
123.
kv
komi
komi
коми
komi
124.
kg
kongo
kongo
Kongo
kongo
125.
ht
haitański
hait.
Kreyòl ayisyen
kreyolayisyen
126.
ku
kurdyjski
kurd.
kurdî
kurdi
127.
kj
kwanyama
kwanyama
Kwanyama
kwanyama
128.
ky
kirgiski
kirg.
кыргызча
kyrgyzca
129.
mrj
maryjski
(zachodni)
maryjski
кырык мары
kyrykmary
130.
lad
ladino
ladino
Ladino
ladino
131.
lbe
lakijski
lakijski
лакку
lakku
132.
lo
laotański
laot.
ລາວ
lao
133.
ltg
łatgalski
łatg.
latgaļu
latgalu
134.
la
łacina
łac.
Latina
latina
135.
lv
łotewski
łot.
latviešu
latviesu
136.
lb
luksemburski
luks.
Lëtzebuergesch
letzebuergesch
137.
lez
lezgiński
lezg.
лезги
lezgi
138.
lt
litewski
lit.
lietuvių
lietuviu
139.
lij
liguryjski
liguryjski
Ligure
ligure
140.
li
limburski
limb.
Limburgs
limburgs
141.
ln
lingala
lingala
lingála
lingala
142.
jbo
lojban
lojban
la .lojban.
lojban
143.
lg
ganda
ganda
Luganda
luganda
144.
lmo
lombardzki
lomb.
lombard
lumbaart
145.
hu
węgierski
węg.
magyar
magyar
146.
mk
macedoński
mac.
македонски
makedonski
147.
mg
malgaski
malg.
Malagasy
malagasy
148.
ml
malajalam
malajalam
മലയാളം
malayaallam
149.
mt
maltański
malt.
Malti
malti
150.
mi
maoryski
maor.
Māori
maori
151.
mr
marathi
marathi
मराठी
maraatthii
152.
xmf
megrelski
megrelski
მარგალური
margaluri
153.
arz
egipski arabski
egipski arabski
مصرى
masri
154.
mzn
mazanderański
mazanderański
مازِرونی
mazeruni
155.
ms
malajski
malajski
Bahasa Melayu
melayubahasa
156.
min
minangkabau
minangkabau
Minangkabau
minangkabaubaso
157.
cdo
mindong
mindong
閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
mingdengngu
158.
mwl
mirandyjski
mirandyjski
Mirandés
mirandes
159.
mdf
moksza
moksza
мокшень
moksen
160.
mo
mołdawski
mołd.
молдовеняскэ
moldovenaske
161.
mn
mongolski
mong.
монгол
mongol
162.
mus
krik
krik
Mvskoke
mvskoke
163.
my
birmański
birm.
မြန်မာဘာသာ
myanmasa
164.
nah
nahuatl
nahuatl
Nāhuatl
nahuatl
165.
na
nauruański
naur.
Dorerin Naoero
naoerodorerin
166.
fj
fidżyjski
fidż.
Na Vosa Vakaviti
navosavakaviti
167.
nl
niderlandzki
niderl.
Nederlands
nederlands
168.
nds-nl
dolnosaksoński w Holandii
Holandia
dolnosaks. (NL)
Nedersaksies
nedersaksisch
169.
cr
kri
kri
Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
nehiyawewin
170.
ne
nepalski
nep.
नेपाली
nepaalii
171.
new
newarski
newarski
नेपाल भाषा
nepalbhasa
172.
ja
japoński
jap.
nihongo
173.
nap
neapolitański
neap.
Napulitano
nnapulitano
174.
ce
czeczeński
czecz.
нохчийн
nohcijn
175.
frr
północnofryzyjski
półn.-fryz.
Nordfriisk
nordfriisk
176.
pih
pitkarnyjski
norf.
Norfuk / Pitkern
norfukpitkern
177.
no
norweski
bokmal
norw.
norsk
norskbokmal
178.
nn
norweski
norw. nynorsk
norw. nynorsk
norsk nynorsk
norsknynorsk
179.
nrm
normandzki
norm.
Nouormand
nouormand
180.
nov
novial
novial
Novial
novial
181.
ii
nuosu
nuosu
ꆇꉙ
nuoxhxop
182.
oc
oksytański
oksyt.
occitan
occitan
183.
mhr
maryjski
(wschodni)
maryjski
олык марий
olykmarij
184.
or
orija
orija
ଓଡ଼ିଆ
oriya
185.
om
oromo
oromo
Oromoo
oromoo
186.
ng
ndonga
ndonga
Oshiwambo
oshiwambo
187.
hz
herero
herero
Otsiherero
otsiherero
188.
uz
uzbecki
uzb.
oʻzbekcha / ўзбекча
ozbek
189.
pa
pendżabski
pendż.
ਪੰਜਾਬੀ
pajaabii
190.
pi
pali
pali
पालि
pali
191.
pfl
palatynacki
palat.
Pälzisch
palzisch
192.
pag
pangasinan
pangasinan
Pangasinan
pangasinan
193.
pnb
zachodniopendżabski
zachodniopendż.
پنجابی
panjabi
194.
pap
papiamento
papiamento
Papiamentu
papiamentu
195.
ps
paszto
paszto
پښتو
pastu
196.
koi
komi-permiacki
komi-permiacki
перем коми
peremkomi
197.
km
khmerski
khm.
ភាសាខ្មែរ
phaasaakhmaero
198.
pcd
pikardyjski
pikardyjski
Picard
picard
199.
pms
piemoncki
piemoncki
Piemontèis
piemonteis
200.
tpi
tok pisin
tok pisin
Tok Pisin
pisintok
201.
nds
dolnoniemiecki
dolnoniem.
Plattdüütsch
plattduutsch
202.
pl
polski
pol.
polski
polski
203.
tokipona
[[
Błąd Lua w module „Moduł:Lang”, w linii 89: attempt to index local 'languageData' (a boolean value).
Błąd Lua w module „Moduł:Lang”, w linii 99: attempt to index local 'languageData' (a boolean value).
]]
Błąd Lua w module „Moduł:Lang”, w linii 94: attempt to index local 'languageData' (a boolean value).
tokipona
ponatoki
204.
pnt
pontyjski
pont.
Ποντιακά
pontiaka
205.
pt
portugalski
port.
português
portugues
206.
aa
afar
afar
Qafár af
qafaraf
207.
kaa
karakałpacki
karak.
Qaraqalpaqsha
qaraqalpaqsha
208.
crh
krymskotatarski
krymskotat.
qırımtatarca
qirimtatarca
209.
ty
tahitański
tahitański
reo tahiti
reomaohi
210.
ksh
rypuaryjski
koloński
rypuaryjski
Ripoarisch
ripoarisch
211.
ro
rumuński
rum.
română
romana
212.
rmy
romski (vlax)
(cygański)
romski (vlax)
romani čhib
romani
213.
rm
retoromański
retorom.
rumantsch
rumantsch
214.
qu
keczua
keczua
Runa Simi
runasimi
215.
rue
rusiński
rusiń.
русиньскый
rusinskyj
216.
ru
rosyjski
ros.
русский
russkij
217.
sah
jakucki
jakuc.
саха тыла
sahatyla
218.
se
północnolapoński
płn.-lap.
davvisámegiella
samegiella
219.
sm
samoański
samoański
Gagana Samoa
samoagagana
220.
sa
sanskryt
sanskryt
संस्कृतम्
samskrta
221.
sg
sango
sango
Sängö
sango
222.
sc
sardyński
sard.
sardu
sardu
223.
sco
scots
(szkocki)
scots
Scots
scots
224.
stq
wschodniofryzyjski
wschodniofryzyjski
Seeltersk
seeltersk
225.
st
sotho
sotho
Sesotho
sesotho
226.
nso
północny sotho
północny sotho
Sesotho sa Leboa
sesothosaleboa
227.
tn
tswana
tswana
Setswana
setswana
228.
sq
albański
alb.
shqip
shqip
229.
scn
sycylijski
sycyl.
sicilianu
sicilianu
230.
si
syngaleski
syng.
සිංහල
simhala
231.
simple
Basic English
(angielski uproszczony)
Basic English
Simple English
simpleenglish
232.
sd
sindhi
sindhi
سنڌي
sinadhi
233.
ss
swati
swati
SiSwati
siswati
234.
sk
słowacki
słow.
slovenčina
slovencina
235.
sl
słoweński
słoweń.
slovenščina
slovenscina
236.
cu
cerkiewnosłowiański
cs.
словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
slovensk
237.
szl
śląski
śl.
ślůnski
slunski
238.
so
somalijski
somal.
Soomaaliga
soomaaliga
239.
ckb
sorani
sorani
کوردی
sorani
240.
srn
sranan tongo
sranan tongo
Sranantongo
sranantongo
241.
sr
serbski
serb.
српски / srpski
srpski
242.
sh
serbsko-chorwacki
serb.-chorw.
srpskohrvatski / српскохрватски
srpskohrvatski
243.
su
sundajski
sundajski
Sunda
sundabasa
244.
fi
fiński
fiń.
suomi
suomi
245.
sv
szwedzki
szw.
svenska
svenska
246.
tl
tagalski
tagalski
Tagalog
tagalog
247.
ta
tamilski
tamil.
தமிழ்
tamilll
248.
kab
kabylski
kab.
Taqbaylit
taqbaylit
249.
roa-tara
tarencki
tarencki
tarandíne
tarandine
250.
shi
tashelhiyt
tash.
Taclḥit
taslhiyt
251.
tt
tatarski
tatar.
татарча / tatarça
tatarca
252.
te
telugu
telugu
తెలుగు
telugu
253.
tet
tetum
tetum
tetun
tetun
254.
th
tajski
taj.
ไทย
thai
255.
ti
tigrinia
tigrinia
ትግርኛ
tigrinya
256.
tg
tadżycki
tadż.
тоҷикӣ
tociki
257.
to
tongański
tongański
lea faka-Tonga
tongaleafaka
258.
chr
czirokeski
czirokeski
ᏣᎳᎩ
tsalagi
259.
chy
czejeński
czej.
Tsetsêhestâhese
tsetsehestahese
260.
ve
wenda
wenda
Tshivenda
tshivenda
261.
tr
turecki
tur.
Türkçe
turkce
262.
tk
turkmeński
turkm.
Türkmençe
turkmence
263.
tw
twi
twi
Twi
twi
264.
udm
udmurcki
udmurcki
удмурт
udmurt
265.
bug
bugiński
bugiński
Basa Ugi
ugibasa
266.
uk
ukraiński
ukr.
українська
ukrainska
267.
ur
urdu
urdu
اردو
urdu
268.
ug
ujgurski
ujg.
ئۇيغۇرچە / Uyghurche
uyghurche
269.
za
zhuang
zhuang
Vahcuengh
vahcuengh
270.
vec
wenecki
wenecki
vèneto
veneto
271.
vep
wepski
wep.
vepsän kel’
vepsankel
272.
vi
wietnamski
wiet.
Tiếng Việt
viettieng
273.
vo
volapük
volapük
Volapük
volapuk
274.
fiu-vro
voro
voro
võro
voro
275.
wa
waloński
waloński
walon
walon
276.
zh-classical
chiński klasyczny
chiń. klas.
文言
wenyan
277.
vls
flamandzki
zachodnioflamandzki
flam.
West-Vlams
westvlams
278.
war
warajski
war.
Winaray
winaray
279.
wo
wolof
wolof
Wolof
wolof
280.
wuu
wu
wu
吴语
wuyu
281.
ts
tsonga
tsonga
Xitsonga
xitsonga
282.
yi
jidysz
jid.
ייִדיש
yidish
283.
yo
joruba
joruba
Yorùbá
yoruba
284.
zh-yue
kantoński
kant.
粵語
yueyu
285.
diq
zazaki
zaz.
Zazaki
zazaki
286.
zea
zelandzki
zelandzki
Zeêuws
zeeuws
287.
bat-smg
żmudzki
żmudzki
žemaitėška
zemaiteska
288.
zh
chiński
chiń.
中文
zhongwen
Kody przekierowujące
edytuj
edytuj kod
cz
– przekierowanie do
cs
zgodnego z ISO 639-1
dk
– kod stosowany dawniej dla Wikipedii w języku duńskim, został zastąpiony przez zgodny z ISO 639-1 kod
da
epo
– zgodne z ISO 639-2 i ISO 639-3 przekierowanie do
eo
zgodnego z ISO 639-1
jp
– przekierowanie do
ja
zgodnego z ISO 639-1
minnan
– przekierowanie do
zh-min-nan
nan
– kod dla języka minnańskiego zgodny z ISO 639-3, obecnie przekierowanie do
zh-min-nan
nb
– kod dla języka norweskiego bokmål zgodny z ISO 639-1, obecnie przekierowanie do
no
tp
– dawne przekierowanie do
tokipona
zh-cfr
– przekierowanie do
zh-min-nan
zh-cn
– wersja dla języka chińskiego w piśmie uproszczonym, została zastąpiona przez ujednoliconą wersję chińską
zh
zh-tw
– wersja dla języka chińskiego w piśmie tradycyjnym, została zastąpiona przez ujednoliconą wersję chińską
zh
Lista dla skryptów
edytuj
edytuj kod
Lista powinna być zgodna z umieszczoną na stronie
meta:MediaWiki:Interwiki config-sorting order-native-languagename
Zobacz też
edytuj
edytuj kod
Lista wersji językowych
Techniczny opis „
Interwiki sorting order
ang.
Trzy strony z aktualnym wykazem kodów interwiki Wikipedii
Opis narzędzia do lokalizacji identycznych przedmiotowo haseł i niepowiązanych przez interwiki
pol.
{{
Link-interwiki
}}
Przypisy
edytuj
edytuj kod
en:Wikipedia:Wikipedia articles written in the greatest number of languages
Definicja takiego klucza została podana na niniejszej stronie przez użytkownika
Filemona
w edycji
z 2005 r.
Źródło: „
Kategorie
Strony z błędami skryptów
Pomoc - tworzenie linków
Pomoc dla tłumaczy
Pomoc
Interwiki
Dodaj temat