Papers by Silke Pasewalck

Johann Friedrich Kretschmann (1738-1809) -der vergessene Begründer des deutschen Bardengesangs

Zur Rolle von Mehrdeutigkeiten in der Literaturdidaktik Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, 2024

Adoptierte Vorfahren. Adoption als Beweggrund und Sujet bei Gusel Jachina und Olga Tokarczuk

De Gruyter eBooks, Dec 31, 2024

Research paper thumbnail of Adoptierte Vorfahren. Adoption als Beweggrund und Sujet bei Gusel Jachina und Olga Tokarczuk

Silke Pasewalck (Hg.): Shared Heritage - gemeinsames Erbe. Kulturelle Interferenzräume im östlichen Europa als Sujet der Gegenwartsliteratur , 2023

Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese P... more Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. Library of congress cataloging-in-Publication Data a cIP catalog record for this book has been applied for the Library of congress. © 2023 Schriften des Bundesinstituts für Kultur und geschichte der Deutschen im östlichen Europa (BKgE), Oldenburg Das werk einschließlich aller abbildungen ist urheberrechtlich geschützt. jede Verwendung außerhalb der grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne zustimmung des BKgE unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Bearbeitung in elektronischen Systemen.

Zwischendurch mal ... Landeskunde : Niveau A1-B1

Published in <b>2012</b> in Ismaning by Hueber, 2012

Research paper thumbnail of Tagungsbericht "Tartu und Riga in der Literatur" : Tartu/Estland, 9.-10. Mai 2013
Vor einem vollbesetzten Auditorium fand am 9. und 10. Mai die deutschsprachige literaturwissensch... more Vor einem vollbesetzten Auditorium fand am 9. und 10. Mai die deutschsprachige literaturwissenschaftliche Tagung „Tartu und Riga in der Literatur“ in der Abteilung für Germanistik der Universität Tartu statt – in enger Zusammenarbeit mit der Universität Göttingen im Rahmen der seit 2008 bestehenden Germanistischen Institutspartnerschaft und mit der Universität Lettlands in Riga. Die Konferenz knüpfte an die […] aktuellen Entwicklungen an, indem sie mit Tartu und Riga die urbane Zweipoligkeit innerhalb Livlands betonte und nach deren Repräsentation im Reflexionsmedium der Literatur fragte. Die Literatur eignet sich als Beschreibungsmedium in besonderem Maße, da sie sich nicht an wirkliche Welten halten muss und in ihr Orte als gleichermaßen reale wie fiktive Räume in den Blick kommen. Unsere Leitfragen waren demzufolge: Wie spiegeln sich Tartu und Riga im Medium der Literatur? Wie wirken sich die literarischen Imaginationen auf Tartu und Riga als Erinnerungsorte aus? Welche Rolle spi...

Research paper thumbnail of Übersetzung als Medium der baltischen Aufklärung – am Beispiel von Schillers Ode An die Freude in estnischen Übersetzungen

Medien der Aufklärung – Aufklärung der Medien, 2021

kommt dem Übersetzen in der Aufklärung zu? Hat diese Medienpraktik einen besonderen Stellenwert j... more kommt dem Übersetzen in der Aufklärung zu? Hat diese Medienpraktik einen besonderen Stellenwert jenseits der Zentren, an "Orten eigener Vernunft"? 1 Welche Funktionen hatte sie etwa in der baltischen Region? Diese grundsätzlichen Fragen, die ohne Weiteres einen eigenen Band zum Übersetzen an periphereren Orten der Aufklärung rechtfertigen, möchte ich im Folgenden an einen konkreten Fall, ein sinnfälliges Beispiel, herantragen: an zwei Übersetzungen von Schillers Ode An die Freude in die estnische Sprache. Die beiden unterschiedlichen Übersetzungen des Schiller'schen Liedes durch den deutschbaltischen Pastor Otto Reinhold von Holtz einerseits und den estnischen Dichter Friedrich Reinhold Kreutzwald andererseits manifestieren sowohl die Entwicklung, die dem Übersetzen in der baltischen Aufklärung eingeschrieben ist, als auch einen signifikanten Bruch.

Baltische Bildungsgeschichte(n)

Inszenierung kultureller Alterität als Vielstimmigkeit

Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft, 2017

Research paper thumbnail of Silke Pasewalck, „Die fünffingrige Hand“. Die Bedeutung der sinnlichen Wahrnehmung beim späten Rilke. 2002

Silke Pasewalck, „Die fünffingrige Hand“. Die Bedeutung der sinnlichen Wahrnehmung beim späten Rilke. 2002

Arbitrium, 2004

While the importance of sensory perception in Rilke&#39;s work is generally acknowledged, the con... more While the importance of sensory perception in Rilke&#39;s work is generally acknowledged, the consensus till recently has been that its first phase is dominated by sight (the visuality of the Neue Gedichte, Malte&#39;s “Ich lerne sehen”), its later phase by hearing (the prominence of music in the Sonette an Orpheus). Silke Pasewalck questions this simple pattern. She finds a crisis of perception in Rilke&#39;s work around 1912–1914, recorded in his letters from Spain (where visual perception proved insufficient to respond to the Spanish landscape), in the Gedichte an die Nacht, and in the famous programmatic poem Wendung. Thereafter, she argues, the poetic response to the empirical world involves all five senses, including the ‘lower&#39; senses of touch, taste and smell which were long considered beneath the dignity of poetry. Here the author is expanding an argument by Anke Bennholdt-Thomsen, the supervisor of the thesis on which this book is based, that space in the poetry of Rilke and Celan is constituted by the interplay of all the senses. Pasewalck develops this argument in great detail, drawing on a thorough knowledge of Rilke&#39;s work, Rilke scholarship, and theoretical reflections on epistemology and sense-perception since the Enlightenment.

Research paper thumbnail of Bildungspraktiken der Aufklärung / Education practices of the Enlightenment
SilkeP asewalck/Matthias Weber Einleitung 1 Marc Banditt Die Dichotomie der Expansion Der Aufstie... more SilkeP asewalck/Matthias Weber Einleitung 1 Marc Banditt Die Dichotomie der Expansion Der AufstiegR usslands und Danzigs Rolle als ein Knotenpunktd er Gelehrsamkeit im 18. Jahrhundert 9 Liisa-Helena Lumberg The World on Your Pencil Tip Baltic German Artists' Travel Materials as Mediators of Knowledge in the Context of Travellingi nt he Enlightenment 29 Julija Boguna Nützt es dem Volke, übersetzt zu werden? Oder: WasT ranslation über die (livländische) Aufklärung verraten kann 51 Agnieszka Pufelska Die schwer erkämpfteB efreiung aus der Unmündigkeit Bildungswegev on Frauen im 18. Jahrhundert 73 Katarzyna Chlewicka Schwieriger Kulturtransfer Lorenz Christoph Mizler de Kolofs Bemühungen um die Etablierung gelehrter Zeitschriften in Polena mB eispiel der Warschauer Bibliothek (1753-55) 93 Anna Mikołajewska Presse als Medium des gelehrtenG edankenaustausches in der Frühaufklärung Die Zeitschriftenprojekted es Georg Peter Schultz in Thorn 113 Ivo Cerman Die Erziehungskunst nach Karl Heinrich Seibt ZurP ädagogik der Aufklärung in Prag 135 Armin Langer Educating the Jews to Become Germans Naftali HerzH omberg's 'Civilizing Mission' to the Jewish Community of Galicia 157 BenediktS timmer ‚Zivilisierung' durch Sprache? Die Verbreitung des Deutschen im Rahmend er habsburgischenS chulpolitik in Galizien 1772-1790 179 Harald Heppner/Sabine Jesner Aufklärung mittels ‚Aufklärung' Die Rolle des habsburgischen Militärsi mD onau-Karpatenraum im 18. Jahrhundert 197 János Ugrai AP rehistoryt ot he Successo fM odernization Differences betweenD enominations in the Shaping of Hungarian Public Education during the Enlightenment Period 213 Autorinnen und Autoren 231 VIII Inhalt JKGE 1/2020,1-8 OpenAccess. ©2020 Silke Pasewalck/Matthias Weber,publiziert von De Gruyter. Dieses Werk ist lizenziertu nter der Creative CommonsA ttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.

Research paper thumbnail of Introductory Note

Interlitteraria, Dec 20, 2013

With this issue, Interlitteraria enters its new, biannual publication rhythm announced in this ye... more With this issue, Interlitteraria enters its new, biannual publication rhythm announced in this year's spring issue. Despite the changes the year 2013 has brought to the journal, many traditions continue to be followed. Issues open to miscellaneous topics, such as this one, will be published every other year, and will hopefully always bring together diverse ways of comparativist thinking and research, a variety of scholarly traditions and the different working languages of Interlitteraria. In the 2013 winter issue, the German language and German-speaking scholars have a considerable presence, which brings a most welcome balance in this aspect, since German has been somewhat absent from the journal in recent years. By a happy coincidence, in this issue's miscellanea section a number of articles are based on close reading of texts dealing, in different ways and forms, and in different periods, with the perception, interpretation and narration of one's own life and that of others. The question of understanding individual human experience in the context of history connects the first part of the journal to the second: a thematic section called SCHRIFTsteller und DIKTATuren. Writers and dictatorship. This thematic section was proposed and prepared by guest editors Liina Lukas and Silke Pasewalck from the University of Tartu and is based on seminars organized in 2011 and 2012 in Riga and Tartu with the support of Baltisch-Deutsches Hochschulkontor. The seminars focused on poetics of remembrance and on literature's role in totalitarian regimes. Remembrance therapy had been the first method of addressing the trauma of totalitarianism after the fall of the regimes, followed by the study of micro-histories and everyday-history of the period once the archives and closed sections of libraries were reopened to the public, and research into adaptation and survival strategies. In this context, literary texts have also been considered as historical sources or even documents, fictional and poetic remembrance have become increasingly important in cultural studies. 1 Methods and objects of study from many other fields of humanities and social sciences have also been instrumental in the study of the totalitarianism. 2 This complex period in history can only be understood

Literatur im Netz

Fremdsprache Deutsch

Medien der Aufklärung – Aufklärung der Medien

Research paper thumbnail of „Die Sprache hat also ihren Ort.“ Zur Mehrsprachigkeit von Maja Haderlaps Roman Engel des Vergessens

„Die Sprache hat also ihren Ort.“ Zur Mehrsprachigkeit von Maja Haderlaps Roman Engel des Vergessens

Interlitteraria, 2021

“Die Sprache hat also ihren Ort.” On Multilingualism in Maja Haderlap’s Novel Engel des Vergessen... more “Die Sprache hat also ihren Ort.” On Multilingualism in Maja Haderlap’s Novel Engel des Vergessens. Based on philological research on multilingualism and with regard to Maja Haderlap’s literary work in general this article deals with the specific form of multilingualism that can be observed in her novel Engel des Vergessens (2011). Maja Haderlap, born 1961 in Bad Eisenkappel/Železna Kapla, Carinthia (region in southern Austria), grew up with two languages, Slovenian and German. The authors of the article pursue the question to what degree her literary work and especially her novel can be characterised as multilingual and what kind of poetic multilingualism can be found there. They focus on the novel’s narrative and on the use of language(s), with a short historical excursus on the Slovenian minority in Carinthia as well as the difficult memory politics in Austria. Maja Haderlap not only writes about the territorial and historical preconditions of multilingualism in Carinthia but also inscribes these conditions in the text itself, characterising both the narrative and the language. Although the novel is the result of a shift from Slovenian to German, its multilingualism can be analysed on different levels: on the level of the relationship between discours and histoire – to refer to Genette’s narratological terms –, on the level of cultural codes of the Slovenian language within the novel’s German text, and in general with regard to the fact, that the text is written with the modes of expression of Slovenian and German or with the help of the ‘no man’s land’ between the languages. One can therefore – with respect to the terms of philological research – find both obvious and latent multilingualism and, thirdly, one can observe Mehr-Sprachlichkeit, a term that has been defined by Silke Pasewalck in previous articles.