Traducciones no oficiales - Proyecto GNU - Free Software Foundation
Ir al texto principal
ÚNASE A LA FSF
El sistema operativo
GNU
Patrocinado por la
Free
Software Foundation
Navegar por el
sitio
Saltar
ACERCA DE GNU
FILOSOFÍA
LICENCIAS
EDUCACIÓN
SOFTWARE
DISTROS
DOCS
MALWARE
AYUDE A GNU
AUDIO & VIDEO
ARTE DE GNU
HUMOR
¿QUIÉN ES GNUIEN?
DIRECTORIO DE SOFTWARE
HARDWARE
MAPA DEL SITIO
Esta es una traducción de la página original en inglés.
Traducciones no oficiales
Información acerca de las traducciones no oficiales
La FSF no aprueba como oficialmente válidas las traducciones de las
licencias. La razón es que verificarlas resultaría complicado y costoso
(necesitaríamos la ayuda de abogados bilingües de diferentes países). Aún
peor, si se pasara por alto algún error, las consecuencias podrían ser
desastrosos para toda la comunidad del software libre. Mientras las
traducciones no sean oficiales, no pueden provocar ningún daño legal.
Para poner de relieve el hecho de que esas traducciones no tienen validez
oficial, no publicamos ninguna. Para dejarlo claro, no las publicamos en
gnu.org ni en ningún sitio web de GNU o la FSF; solo las enlazamos.
La finalidad de publicar enlaces a las traducciones es ayudar a más personas
a comprender nuestras licencias. Para ello es necesario que las traducciones
sean básicament precisas, aunque no sean perfectas. Para hacer una buena
traducción, es esencial comprender completamente conceptos como
copyleft
y la
definición de software libre
. Por este
motivo, quienes deseen colaborar con una traducción deberán estar seguros de
que están bien familiarizados con esos conceptos, así como con los otros
principios filosóficos que pueden aparecer en el documento.
Autorizamos a publicar traducciones de las licencias de GNU a otros idiomas,
bajo las siguientes condiciones:
Que usted etiquete su traducción indicando que no es oficial, para informar
a los lectores que la traducción no sirve como sustituto legal de la versión
auténtica (más abajo le indicamos cómo hacerlo).
Que usted acepte aplicar las modificaciones que le solicitemos, si otros
amigos de GNU nos informan que esos cambios son necesarios para que la
traducción sea más clara.
Que la traducción no esté alojada en un sitio comercial y no remita a
ninguna empresa.
Que la página donde se aloja la traducción no contenga enlaces, excepto a
fsf.org y gnu.org. Podemos aceptar enlaces relativos a otros paquetes de
software libre, pero preferimos evitarlos.
Que permita a otros copiar, modificar y volver a publicar su traducción (y
versiones modificadas de su traducción), conforme a estos términos,
incluyendo la siguiente nota: «Puede publicar esta traducción, modificada o
sin modificar, solo bajo los términos expuestos en
».
Podemos aceptar excepciones menores a estas reglas en los casos difíciles de
arreglar anteriores a la publicación de estas directrices.
No enlazamos a todas las traducciones oficiales que existen en un
idioma. Por ejemplo, si una traducción que no es oficial fue realizada por
una organización relacionada con el software libre que conocemos y en la que
confiamos, enlazaremos a esa traducción en lugar de a otras. Aún así, no
podemos reconocerla como oficialmente válida, aunque suponemos que hay más
probabilidades de que sea correcta en su mayor parte.
Para etiquetar su traducción como no oficial, por favor añada el siguiente
texto al inicio, tanto en inglés como en el idioma de la
traducción. Reemplace «
language
» por el nombre de ese idioma, y
GNU General Public License
» y «GPL» por el nombre y la
abreviatura de la licencia que esté traduciendo, si no es la GPL:
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into
language
. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL
does that. However, we hope that this translation will help
language
speakers understand the GNU GPL better.
Esta es una traducción no oficial de la Licencia Pública General de GNU al
español. No ha sido publicada por la
Free Software Foundation
no establece los términos jurídicos de distribución del software publicado
bajo la GPL de GNU, solo la GPL de GNU original en inglés lo hace. De todos
modos, esperamos que esta traducción ayude a los hispanohablantes a
comprender mejor la GPL de GNU.
Si usted hace una traducción (de cualquier licencia), por favor notifique a
los administradores de las traducciones de GNU enviando un correo
electrónico a la siguiente dirección:

Ellos comprobarán la traducción para cerciorarse de que siga las pautas
antedichas y, de ser así, colocarán en esta página un enlace a la
traducción.
GNU General Public License
, versión 3
[ar]
Traducción de la GPL al árabe
(PDF)
[cs]
Traducción de la GPL al
checo
[da]
Traducción de la GPL (TXT) al
danés
[de]
Traducción de la GPL al
alemán
[el]
Traducción de la GPL al
griego
[eu]
Traducción de la GPL al euskera (
HTML
TXT
PDF
ODT
[gl]
Traducción de la GPL (TXT) al
gallego
[ja]
Traducción de la GPL al japonés (
HTML
Markdown
[it]
Traducción de la GPL al italiano (
HTML
PS
PDF
LaTeX
[lt]
Traducción de la GPL al
lituano
[nl]
Traducción de la GPL (PDF) al
holandés
[pt-br]
Traducción de la GPL al portugués de Brasil (
HTML
Markdown
PDF
ODT
[ro]
Traducción de la GPL al rumano (
HTML
TXT
PDF
ODT
[ru]
Traducción de la GPL (PDF) al
ruso
[sk]
Traducción de la GPL al
esloveno
[zh-cn]
Traducción de la GPL al
chino (simplificado)
[zh-tw]
Traducción de la GPL al
chino (tradicional)
Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3
[ar]
Traducción de la AGPL (PDF) al
árabe
[el]
Traducción de la AGPL al
griego
[ja]
Traducción de la AGPL al japonés (
HTML
Markdown
[lt]
Traducción de la AGPL al
lituano
[pt-br]
Traducción de la AGPL al portugués de Brasil (
HTML
Markdown
PDF
ODT
[ru]
Traducción de la AGPL (PDF) al
ruso
[zh-cn]
Traducción de la AGPL al
chino
(simplificado)
[zh-tw]
Traducción de la AGPL al
chino
(tradicional)
GNU Lesser General Public License
, versión 3
[de]
Traducción de la LGPL al
alemán
[el]
Traducción de la LGPL al
griego
[eu]
Traducción de la LGPL al euskera (
HTML
TXT
PDF
ODT
[lt]
Traducción de la LGPL al
lituano
[pt-br]
Traducción de la LGPL al portugués de Brasil (
HTML
Markdown
PDF
ODT
[ru]
Traducción de la LGPL (PDF) al
ruso
[zh-cn]
Traducción de la LGPL al
chino
(simplificado)
[zh-tw]
Traducción de la LGPL al
chino
(tradicional)
Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
sitio web comercial, de modo que no estamos dispuestos a enlazarlas.
GNU Free Documentation License
, versión 1.3
La versión 1.3 de la FDL se publicó el 3 de noviembre de 2008, y es una
modificación relativamente menor de la FDL versión 1.2. Los únicos cambios
importantes son la revisión de la sección 9 y la sección 11 que se
añadió. Por ese motivo, las
traducciones de la
versión 1.2 de la FDL
también pueden ayudar a entender la versión
1.3. Para saber más sobre las diferencias entre las dos versiones, consulte
la
lista de preguntas más
frecuentes
[el]
Traducción de la GFDL al
griego
[fr]
Traducción de la GFDL al
francés
[lt]
Traducción de la GFDL al
lituano
[pt-br]
Traducción de la GFDL al portugués de Brasil (
HTML
Markdown
PDF
ODT
[ro]
Traducción de la GFDL al rumano (
HTML
TXT
PDF
ODT
[ru]
Traducción de la GFDL (PDF) al
ruso
[zh-cn]
Traducción de la GFDL al
chino
(simplificado)
[zh-tw]
Traducción de la GFDL al
chino
(tradicional)
Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
sitio web comercial, de modo que no estamos dispuestos a enlazarlas.
Traducciones en curso
Se están realizando las siguientes traducciones; por favor contacte a la
persona o al equipo si desea colaborar.
[id]
indonesio,

Traducciones no oficiales de excepciones a las licencias de GNU
Excepción relativa a las bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC (GCC
RLE), versión 3.1
[el]
Traducción de la GCC RLE al
griego
[pt-br]
Traducción de la GCC RLE al portugués de Brasil (
HTML
Markdown
PDF
ODT
[zh-cn]
Traducción de la GCC RLE al chino (simplificado) (
Markdown
PDF
La GCC RLE 3.1 se publicó el 31 de marzo de 2009. Sus diferencias con la GCC
RLE 3.0. son relativamente pequeñas, por lo que las
traducciones
de la GCC RLE 3.0
pueden servir también para comprender la versión 3.1.
Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
sitio web comercial, de modo que no estamos dispuestos a enlazarlas.
Excepción relativa al script configure de GNU Autoconf, versión 3
[el]
Traducción al
griego
de la
excepción relativa al script configure de GNU Autoconf
[pt-br]
Traducción al portugués de Brasil de la excepción
relativa al script configure de GNU Autoconf (
HTML
Markdown
PDF
ODT
Esperamos que alguien escriba nuevas traducciones no oficiales al checo y al
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
sitio web comercial, de modo que no estamos dispuestos a enlazarlas.
VOLVER ARRIBA
Establecer idioma
Disponibles para esta página:
[en]
[ca]
català
[de]
[es]
[fr]
[ja]
[pl]
polski
[pt-br]
português
[ru]
русский
[tr]
Türkçe
[zh-cn]
简体中文
VOLVER ARRIBA
«La FSF es una organización de ámbito mundial cuyo objetivo es
promover la libertad de los usuarios de ordenadores. Defendemos los derechos
de todos los usuarios de software.»
UNIRSE
HACER UN DONATIVO
TIENDA
Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a

. Existen también
otros medios para contactar
con la FSF.
Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a

El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.
Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a

Consulte la
Guía
para las traducciones
para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.
Copyright © 1996-1999, 2008, 2011, 2015, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026
Free Software Foundation, Inc.
Esta página está bajo una licencia
Creative
Commons Atribución/Reconocimiento-SinDerivados 4.0 Internacional
Notificaciones de violación de
Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de este
sitio web, consulte la
Guía para la traducción al español de las páginas de gnu.org
Última actualización:

$Date: 2026/04/10 16:59:35 $