…sons and comments on other scripts as co-executive producer (“Game of Thrones,” Wikipedia). 84 NARRATIVE COHERENCE: INTERACTION BETWEEN VERBAL AND VISUAL IN GAME OF THRONES skin (p. 103), wine is “cool fire” as it trickles down your throat (p. 120), unwashed men have “a sour smel…
…d. by R. Campbell Thompson and for Assyriology. 2016. URL: http://cdli.ox.ac.uk/wiki/ M. E. L. Mallowan. Liverpool Annals of Archaeol- doku.php?id=abbreviations_for_assyriology (visited ogy and Anthropology 20. 1933, 179–186. on 15/08/2019). 118 significance of colour in the secon…
…d. by R. Campbell Thompson and for Assyriology. 2016. URL: http://cdli.ox.ac.uk/wiki/ M. E. L. Mallowan. Liverpool Annals of Archaeol- doku.php?id=abbreviations_for_assyriology (visited ogy and Anthropology 20. 1933, 179–186. on 15/08/2019). 118 significance of colour in the secon…
…rmats DVD-ROM, à partir du moment où des encyclopédies en ligne gratuites comme Wikipédia imposaient leurs modèles. Le CD-ROM est commercialisé à partir de 1984 . En moins de dix ans, les encyclopédies commencent à adopter ce support. Le succès sera tel que, dès 1993, les ventes …
…rmats DVD-ROM, à partir du moment où des encyclopédies en ligne gratuites comme Wikipédia imposaient leurs modèles. Le CD-ROM est commercialisé à partir de 1984 . En moins de dix ans, les encyclopédies commencent à adopter ce support. Le succès sera tel que, dès 1993, les ventes …
…rmats DVD-ROM, à partir du moment où des encyclopédies en ligne gratuites comme Wikipédia imposaient leurs modèles. Le CD-ROM est commercialisé à partir de 1984 . En moins de dix ans, les encyclopédies commencent à adopter ce support. Le succès sera tel que, dès 1993, les ventes …
…tilisé par l’opérateur Bouygues Télécom entre 2002 et 2012. Source : <http://fr.wikipedia.org/wiki/I-mode> 7 Apocope de « pseudonymes », le pseudo est utilisé particulièrement pour désigner les noms dans des univers virtuels comme Internet ou les jeux vidéo. Pour cette raison, no…
…ants consiste en une activité de production écrite collaborative, sous forme de wiki, d’un texte explicatif en anglais où des justifications interlinguistiques autour de la similarité (désignées comme stratégies lexicales d’IC) sont demandées. Il s’agit ainsi, dans des hypermots,…