Wikipedija:Veleposlaništvo - Wikipedija, prosta enciklopedija
Pojdi na vsebino
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Zadnji komentar:
pred 5 leti
uporabnika GeographieMan v temi
Translations
Obvestila
Pod lipo
piši
Orakelj
piši
Administratorska pomoč
piši
International
write
Veleposlaništva
služijo razreševanju različnih medjezikovnih zadev -- politike vseh Wikipedij, programskih odločitev in
povezav na druge jezike
. Veleposlanik za določen jezik lahko postane vsak, ki spremlja
dopisne sezname Wikipedije
in je pripravljen odgovarjati na vprašanja o slovenski Wikipediji v tem jeziku, ter se doda na spodnji seznam. V Meta-Wikiju je
seznam vseh veleposlaništev
Dobrodošli
na veleposlaništvu slovenske Wikipedije. Najave in vprašanja o mednarodnih zadevah slovenske Wikipedije lahko objavljate tu ali na pogovorni strani o tem članku.
Sporočilo za veleposlaništvo
Welcome
to the embassy of the Slovenian Wikipedia! If you have any announcements or questions regarding international issues or the Slovene Wikipedia, you are invited to post them here or on the discussion page of this page.
Message to the embassy
Willkommen
in der Botschaft der slowenischen Wikipedia. Fragen und Vorschläge zu internationalen Themen oder slowenischen Wikipedia können hier oder auf der Diskussionsseite zur Botschaft gepostet werden.
Mitteilung an die Botschaft
Bienvenido
a la embajada de la Wikipedia en esloveno. Si tienes alguna duda o sugerencia sobre temas internacionales o la Wikipedia en esloveno, estás invitado a colocarlas aquí o en la página de discusión de este artículo.
Mensaje para la Embajada
Добро пожаловать
на страницу посольства словенской Википедии! Все вопросы и замечания Вы можете оставить на данной странице обсуждения или тут:
Сообщение посольству
Bienvenue
sur l'ambassade de Wikipédia slovène! Si vous avez n'importe quelle annonce ou demande concernant les questions internationales ou la Wikipédia slovène vous êtes invité à les signaler ici ou sur la page de discussion de cet article.
Contacter un ambassadeur
For changing usernames, please visit
the page for usurpation requests
or
the page for simple requests
For obtaining approval for running bots on this wiki, visit
the bots policy page
(requests go
here
).
Who can help me? / Wer kann mir helfen? / Кто мне может помочь?
uredi
uredi kodo
Slovenščina:
Sledi seznam veleposlanikov, ki jim lahko pišete v različnih jezikih:
English:
Here is a list of ambassadors that you may address in various languages:
Esperanto:
Jen la listo de ambasadoroj, kiujn vi povas kontakti en diversaj lingvoj:
Deutsch:
Hier gibt es eine Liste der Botschafter, an die Sie sich in unterschiedlichen Sprachen wenden können:
Русский:
Список сотрудников посольства, к которым Вы можете обратиться на различных языках:
Български
bggoldie
ovde/тук
Bosanski
romanm
ovde
xJaM
ovde
Čeština
Kuvaly
zde
Klemen
here
) (inactive)
Matijap
here
) (inactive)
missmarple
here
) (inactive)
Peterlin
here
romanm
here
xJaM
here
Eleassar
here
Yerpo
here
SmozBleda
here!
GeographieMan
here!
Esperanto
Janez Jug
ĉi tie
Eleassar
ici
SmozBleda
ici SVP
Italiano
missmarple
qui
) (inactive)
Gap
qui
) (inactive)
Klemen
hier
) (inactive)
romanm
hier
Archangel
hier
Eleassar
hier
SmozBleda
hier!
GeographieMan
hier!
Hrvatski
romanm
ovdje
xJaM
ovdje
Polski
GeraltRiv
tutaj
Русский
xJaM
здесь
Српски/Srpski
romanm
ovde/овде
xJaM
ovde/овде
Українська
Mazi
aquí
Jambornik
aquí
) (inactive)
Македонски
iNkubusse
тука
中文
한국어
Tiếng Việt
YOyO908|
here
Non-Slovene speaking users
uredi
uredi kodo
You can use
Babel
template
{{User sl-0}}
to indicate that you don't understand
Slovene language
Please refrain from adding text from other Wikipedias translated by Google Translate or any other automatic translation tool. The text they produce is grammatically horrible and useful only for a very rough understanding of the topic. We do not wish to lower our reputation this way. If you would like to see an article translated and published here, leave a request at our local version of
wanted articles
or ask an active contributor. Thank you.
Election
uredi
uredi kodo
Hello, Slovenian Wikipedians, the Board election for 2005 now opened.
Election notice
is now available in over 20 languages(
list
), including German & Serbian (English is original). Please link it from Recentchanges of Slovenian projects, and if you prefer, please translate it. Cheers,
m:User:Aphaia
. 21:50, 4 jun. 2005 (CEST)
Image copyright
uredi
uredi kodo
This image
doesn't belong to public domain although it was erronously tagged as such in English Wikipedia. You can use it only for educational or non-profit purposes, which is too restrictive licence for Wikipedia.
They are going to delete the image in
English Wikipedia
because you can't even use it under United States fair use laws. I suggest you would do the same because the Wikipedia servers are located in United States. -
Hapsiainen
13:17, 19 september 2005 (CEST)
Science pearls
uredi
uredi kodo
Hi,
I address you as the ambassador of your wikipedia.
Please notice the above project.
This project, more than other projects, will benefit from inter-wiki cooperation.
Can you post a message regarding this project at your wikipedia village pump?
Thanks for your help,
APH from the English wiki
Wikizine
uredi
uredi kodo
Hi, I am
w:nl:gebruiker:Walter
of the dutch Wikipedia. I am writing you because your are listed as ambassador of your wiki. I have something to say that I think you will find useful and possibly others of your wiki also.
You know it is not easy for the members of a local wiki to be informed about what is going on in the higher levels of the Wikimedia family. This because of the language problem and the high level of fragmentation of places where you can find information.
I am now making a weekly news letter (Wikizine) that attempts to provide the news of the Wikimedia projects. The concept is to list only a very short description of the news an give the relevant url to the subject. I want it to be short, only give the news that is important for all projects. The target audience include the ambassadors. It is for people who are interested in what it going on outside there own wiki. I emphasize on the news that is practical-technical. The information comes form several "news"-pages on several wikis, the mailinglists and IRC. There will be news I can not discover. If you have news found somewhere or from you own wiki please let my know. wikizine AT wikipedia.be
I can only create one version in something that supposed to be English. I count on the readers to inform there local wiki about the news in there own language.
Wikizine is send by use of the mailinglist Announce-l. It is only used for this. So people can subscribe without being swamped by emails like the lists.
I hope that you and others of your wiki will subscribe to Wikizine and give feedback. So that Wikizine can become really a source where Wikimedians can find out what is going on. Greetings,
w:nl:gebruiker:Walter
PS: do not repond here. I will not see it.
Translation Request (2 sentences)
uredi
uredi kodo
For the front page of the
Novial Test Wikipedia
it would be nice to have a Slovenian translation of the following 2 sentences:
<>
Welcome to the Wikipedia in the Novial language!
You can read about the international auxiliary language Novial here.
<>
See the original request at Wikimedia Incubator
here
Thank you, Nov_ialiste
Hello! Translations for these two sentences are:
Dobrodošli v Wikipediji v novialu!
novialu
, mednarodnemu pomožnemu jeziku, si lahko preberete tukaj.
(tukaj means here)
I think, that
Novial
ščina
is the right translation of the
Novail language
(like:
Slovene
(ugly:
Slovenian
) means
Sloven
ščina
).
Best regards, Domen
I have corrected the sentences a bit. The language is called
novial
in Slovene or Slovenian (whichever you prefer). --
Eleassar
pogovor
19:24, 17 september 2006 (CEST)
Spam across multiple Wikipedias by
Vinni-Puh
uredi
uredi kodo
Checkout this link on the WikiProject Spam page on the English Wikipedia:
This same user has edited on your Wikipedia:
I thought you would want to know.
Please excuse my ignorance of Slovenščina.
Have a happy holiday!
--
67.166.208.24
19:06, 27 december 2006 (CET) (on the English Wikipedia:
A. B.
(pogovor)
Sani Bečirovič
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 18 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Zdravo, žal ne znam slovensko.
Vielleicht gibt es hier jemanden, der mir folgende Frage beantworten kann: Welches ist die korrekte Schreibweise des Namens des slowenische Basketballspielers Sani Bečirovič? In der deutschen Wikipedia findet man Sani Bečirovič, in der englischen Sani Bečirović, also mit
statt
. Selbst im slowenischen Internet sind mir beide Schreibweisen begegnet. Was mich wundert ist, dass es laut deutscher Wikipedia (
de:Slowenisches Alphabet
) im Slowenischen den Buchstaben ć gar nicht gibt. Vielleicht ist des Rätsels Lösung, dass der Herr nichtslowenische Vorfahren hat (z.B. kroatische) und Bečirovič die "slowenisierte" Form des Namens ist? Danke für Eure Antworten!
Perhaps you can help me to find the solution to the following problem: Which is the correct spelling of the name of the slovenian basketball player Sani Bečirovič? In the german wikipedia the name is written Sani Bečirovič, in the english wikipedia Sani Bečirović, with
instead of
. Even in slovenian internet I found both spellings. A fact that makes me wondering is that, according to the information in the german wikipedia, there isn't such a letter in the slovenian alphabet. Maybe the answer to this question is, that the guy has nonslovenian ancestors, and the correct spelling is Bečirović, while Bečirovič is the "slovenianized" version? Thank you for your answers!
Hvala lepa, --
213.54.157.101
12:51, 21 februar 2007 (CET) (in german wikipedia
Lewa
I don't know what is correct surname of Sani. Letter 'ć' is perfectly fine in Slovene alphabet althought, strictly speaking, it is mainly included in foreign words, as foreign surnames are. Sometimes people change their surnames from endings '-ić' to '-ič'. I mean - it is true that Slovene alphabet does not include 'ć' as a letter, but 'ć' and for example 'đ' (and even for instance German 'ü') are written in Slovene language. The proper Sani's surname is of course that which is written in his identity card. And since Slovene wp has 'č', I guess this is also one strong argument, although the article in Slovene is merely a stub. Some Slovenes of course have stil surnames ending with '-ić', and -'ič' are not only 'slovenized' versions. I hope this helps somehow. Best regards. --
xJaM
19:44, 27. februar 2008 (CET)
Odgovori
The official site of Slovene basketball association spells the name Bečirović. I think this should be regarded as the most trusted source. - j. Usenik
Uporabnik:Philosopher
<--
Uporabnik:Philosopher2
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 17 leti
4 komentarji
3 osebe v pogovoru
I would like to take over the account
Uporabnik:Philosopher
); I am Philosopher on several projects, including
the English Wikipedia
(admin) and
Meta
. I would like to be able to use that name everywhere with the
SUL
. I apologize for not placing this on the page for requesting account renamings/usurpings, but I don't understand the local language and couldn't find an adequate web translator. Thanks,
Philosopher2
00:38, 6. maj 2008 (CEST)
Odgovori
Write this to one of our bureaucrats listed here
Wikipedija:Birokrati
(clik to
pogovor
talk
). Also you ask for web translator: here is one
. Greetings, --
Miha
13:17, 6. maj 2008 (CEST)
Odgovori
Thanks. --
Philosopher2
22:17, 7. maj 2008 (CEST)
Odgovori
Urejeno.
Ziga
17:09, 20. maj 2008 (CEST)
Odgovori
Betawiki update
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 17 leti
8 komentarjev
1 oseba v pogovoru
Currently 64.74% of the MediaWiki messages and 4.49% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
05:47, 19. maj 2008 (CEST)
Odgovori
Currently 62.63% of the MediaWiki messages and 3.53% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
21:42, 8. julij 2008 (CEST)
Odgovori
Currently 61.01% of the MediaWiki messages and 4.40% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
16:11, 9. avgust 2008 (CEST)
Odgovori
Currently 56.59% of the MediaWiki messages and 3.84% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
09:58, 11. september 2008 (CEST)
Odgovori
Currently 53.85% of the MediaWiki messages and 3.92% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
11:39, 18. oktober 2008 (CEST)
Odgovori
Currently 54.05% of the MediaWiki messages and 2.91% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
10:11, 11. november 2008 (CET)
Odgovori
Currently 53.10% of the MediaWiki messages and 2.82% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
12:34, 15. december 2008 (CET)
Odgovori
Currently 69.27% of the MediaWiki messages and 2.80% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at
Betawiki
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
21:44, 12. januar 2009 (CET)
Odgovori
PS Please help us complete
the most wanted messages
..
Racibórz
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 16 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi. Can somebody write an (at least
;] ) short stub about my city (
Racibórz
) on Slovenian Wikipedia? Many thanks for anyone who could do that
:)
Olos88
06:39, 22. julij 2009 (CEST)
Odgovori
Hi! Need your help…
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 16 leti
2 komentarja
2 osebi v pogovoru
Hi! I'm from Polish Wiktionary. We are translating names of our main templates into various languages (our top 50) in order to help users who don’t speak Polish understand our articles. When they change language in preferences, they’ll see
those words in bold
in their native language., so they can understand the article and edit it. I wonder if you would be helpful and translate for us just a few linguistic terms into Slovene. How about that?
pronunciation
definitions
(plural) -
inflection
examples (plural) -
syntax
collocations
(plural) -
synonyms
(plural) -
antonyms
(plural) -
related terms (plural) -
idioms
(plural) -
etymology
notes (plural) -
translations
(plural) -
derived terms (plural) -
transliteration
transcription
sources (plural) –
PS. Please note that some of them must be in plural. We’d be very grateful Best regards! --
PiotrekSzwecja
22:54, 2. avgust 2009 (CEST)
Odgovori
I translated it on
Uporabniški pogovor:Renesemee‎
. --
Janezdrilc
22:59, 2. avgust 2009 (CEST)
Odgovori
The LocalisationUpdate extension has gone live
uredi
uredi kodo
The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from
translatewiki.net
typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.
The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner
What this means for you
uredi
uredi kodo
Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are
exactly
the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.
Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.
Why localise at translatewiki.net
uredi
uredi kodo
When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.
Translatewiki.net update
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 16 leti
4 komentarji
1 oseba v pogovoru
Currently 88.41% of the MediaWiki messages and 15.24% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at
translatewiki.net
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
20:18, 30. september 2009 (CEST)
Odgovori
Currently 87.12% of the MediaWiki messages and 14.49% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at
translatewiki.net
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
16:18, 1. november 2009 (CET)
Odgovori
Currently 86.75% of the MediaWiki messages and 15.23% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at
translatewiki.net
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
14:05, 14. december 2009 (CET)
Odgovori
Currently 86.34% of the MediaWiki messages and 14.99% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at
translatewiki.net
. This is the
recent localisation activity
for your language. Thanks,
GerardM
16:51, 18. januar 2010 (CET)
Odgovori
PS Please help us complete
the most wanted messages
..
How can we improve the usability for your language
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 16 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer:
Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative
Does MediaWiki support your language properly
The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the
necessary changes
s . It should update your localisation straight away.
We would like you to report each issue individually at
When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.
We would like you to report each issue individually at
. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.
PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks,
GerardM
20:18, 30. september 2009 (CEST)
Odgovori
Lokalni čas
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
2 komentarja
1 oseba v pogovoru
Živjo. Sem administrator na makedonski Wikipediji in imam eno vprašanje za administratorje na tem wikiju. Opazil sem, da v podpisih (
~~~~
) tukaj se prikaže lokalni čas (CET/CEST), pri nas je pa še vedno UTC. Zanima me samo, kako ste to naredili. Vnaprej hvala. –
INkubusse
16:25, 24. maj 2010 (CEST)
Odgovori
Znašli smo se, hvala. --
INkubusse
18:57, 26. maj 2010 (CEST)
Odgovori
Invitation to WikiCamp
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi All,
My name is Szasza, I'm a sysop at the Hungarian Wikipedia. I would like to invite Hungarian-speaking users to attend at our first ever WikiCamp, which will take place on August 5 - 8, 2010 at Nagykanizsa, Hungary.
This event will enable us to meet with each other and some foreign guests and share ideas about different Wikiprojects. Also to have a fun 4-day retreat and explore the Western-Transdanubia region.
For more info, pls click here:
If you are interested, pls sign up! If you have any question, pls leave a message on my Hungarian talkpage!
hu:User:Szasza
PS: If there is a more visible spot on slwiki for this invitation, pls move it there! Thanx, --
Szasza
19:41, 15. junij 2010 (CEST)
Odgovori
Photograph request: Adria Airways head office
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Would someone mind photographing the Adria Airways head office?
This map:
- shows how to get there. Please upload a photo of the HQ to the Wikimedia Commons
WhisperToMe
04:12, 23. september 2010 (CEST)
Odgovori
Own subpages that can be deleted
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
3 komentarji
2 osebi v pogovoru
Can an admin delete some of my own subpages? (See
this list
) I need this pages no longer. Thanks
Kann ein Admin einige meiner Unterseiten löschen? (siehe
diese Liste
) Ich benötige diese Seiten nicht länger. Danke--
Labant
01:00, 10. april 2011 (CEST)
Odgovori
Done. But now you need to update your
userpage
. Redards,
₪Zaplotnik
01:24, 10. april 2011 (CEST)
Odgovori
Deletion request and update ran parallel. Now the userpage is ready--
Labant
01:29, 10. april 2011 (CEST)
Odgovori
Military contact person
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hello
I am looking for some person who edits military/warships article. I want to talk about using DEFAULT sort in american and british warships articles.
Please give information on my Polish page
pl:USER:PMG
PMG
17:08, 29. junij 2011 (CEST)
Odgovori
request
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
2 komentarja
2 osebi v pogovoru
Hi there, I wanted to ask if it's possible for you to take a look at
this Article
which I have Created in your Wiki. I think it needs some edition but i'm not familier with your language. thanks, --
Hafezdivandari
01:06, 6. julij 2011 (CEST)
Odgovori
Sorry, the article was deleted because it was in a wrong language (mostly Serbian (?) with some English and autotranslated (=bad) Slovene sprinkled between) and completely unsourced. You can place a request on
Wikipedija:Želeni članki
. —
Yerpo
Ha?
09:00, 6. julij 2011 (CEST)
Odgovori
Fundraiser 2011 translation
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi! I am Jon Harald Søby, and I work for the Wikimedia Foundation during the 2011 fundraiser. I am looking for people who can help coordinating the translations into Slovene for this year's fundraiser. The coordinator task is to help find translators and quality checkers, and make sure the translations are done in time. If you want to help out with coordinating, translating or quality checking, add your name to
this list
or send me an e-mail at
jsoby@wikimedia.org
Jsoby
19:39, 17. avgust 2011 (CEST)
Odgovori
SUL
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
2 komentarja
2 osebi v pogovoru
Hello! I am user from Polish Wikipedia and I have a global account (SUL), but there is a little problem with this version of Wiki. My nickname (
TR
) was used by another user. But his last contribution is from 2006 (
- 5 years ago...). It is possible to do sth? I'd like to have the same nickname, also in the Slovenian version o Wikipedia... Regards!
178.36.147.105
14:07, 25. avgust 2011 (CEST)
Odgovori
If someone can help me, please inform me
here
178.36.130.164
19:03, 12. november 2011 (CET)
Odgovori
Language support group for Slovenian
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a
language support team
This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.
As much of the activity will be concentrated on
translatewiki.net
, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks,
Gmeijssen
07:49, 11. januar 2012 (CET)
Odgovori
We need your help to support your language
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
The Wikimedia Localisation Team is working on plural support at this time. There is a difference between how we support your language for plural in MediaWiki and how it is defined in the CLDR, the standard for such things.
Please help us by providing us with the necessary information and PLEASE do this by joining the
language support team
for your language.
Thanks,
Gmeijssen
07:49, 11. januar 2012 (CET)
Odgovori
Betawiki: better support for your language in MediaWiki
uredi
uredi kodo
Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called
Betawiki
. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the Japanese language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. In fact, of 1,736 messages in the core of MediaWiki, 5.99% of the messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages for 126 extensions, with 2,174 messages. Many of them are used in WMF projects and they are vital for understanding the wiki. Currently 0.00% of the WMF extension messages have been translated. Translators for over 90 languages contribute their work to MediaWiki this way every month.
If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit
Betawiki
create an account
and
request translator privileges
. You can see the current status of localisation of your language on
MediaWiki.org
and do not forget to get in touch with others that may already be
working on your language on Betawiki
If you have any further questions,
please let me know on my talk page on Betawiki
. We will try and assist you as much as possible, for example by
importing
all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.
You can also find us on the Freenode
IRC
network in the channel #mediawiki-i18n where we will be happy to help you get started.
Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on
Betawiki
soon! Thanks,
GerardM@Betawiki
Uporabnik:Philosopher
<--
Uporabnik:Philosopher2
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 17 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
I would like to take over the account
利用者:Philosopher
); I am Philosopher on several projects, including
the English Wikipedia
(admin) and
Meta
. I would like to be able to use that name everywhere with the
SUL
. I apologize for not placing this on the page for requesting account renamings/usurpings, but I don't understand the local language and couldn't find an adequate web translator. Thanks,
Philosopher2
00:38, 6. maj 2008 (CEST)
Odgovori
Hi! Need your help...
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 16 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi! I'm from Polish Wiktionary. We are translating names of our main templates into various languages (our top 50) in order to help users who don’t speak Polish understand our articles. When they change language in preferences, they’ll see
those words in bold
in their native language., so they can understand the article and edit it. I wonder if you would be helpful and translate for us just a few linguistic terms into Slovene. How about that?
pronunciation
definitions
(plural) -
inflection
examples (plural) -
syntax
collocations
(plural) -
synonyms
(plural) -
antonyms
(plural) -
related terms (plural) -
idioms
(plural) -
etymology
notes (plural) -
translations
(plural) -
derived terms (plural) -
transliteration
transcription
sources (plural) –
PS. Please note that some of them must be in plural. We’d be very grateful Best regards! --
PiotrekSzwecja
22:53, 2. avgust 2009 (CEST)
Odgovori
Photo request - Adria Airways head office
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi! I would like to add a photo request to the
Adria Airways
head office:
Adria Airways d.d. Zgornji Brnik 13h SI-4210 Brnik Slovenia
... to
Wikipedija:Želene slike
Thank you,
WhisperToMe
04:41, 7. februar 2011 (CET)
Odgovori
Foundation Images Policy
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi everyone,
I am Yosri from Malay Wikipedia. Recently I was informed by certain parties that MS Wiki need to delete any images tagged as Non-Commercial under
Foundation Licensing policy
. After I have done some studies, I realised that Wikipedia Foundations is moving towards allowing commercialises all images, as such they are acting on behalf of commercial company to require all images loaded with tagging
Non-Commercial
in all Wiki Project to be removed, including those loaded in local Wiki. You are only allowed to licenses your images under "free content", which specifically allows commercial reuse, example
GDLF 1.2
. Certain images is exempted under a very narrow EDP ("exemption doctrine policy") definition. If you all already aware about this, please ignore this comment. Otherwise, for more details please visit
Yosri
06:19, 2. marec 2011 (CET)
Odgovori
Own subpages that can be deleted
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 15 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Can an admin delete some of my own subpages? (See
this list
) I need this pages no longer. Thanks
Kann ein Admin einige meiner Unterseiten löschen? (siehe
diese Liste
) Ich benötige diese Seiten nicht länger. Danke --
Labant
00:56, 10. april 2011 (CEST)
Odgovori
translate to english
Language support group for Sanskrit
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a
language support team
This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.
As much of the activity will be concentrated on
translatewiki.net
, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks,
Gmeijssen
07:46, 11. januar 2012 (CET)
Odgovori
We need your help to support your language
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 14 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
The Wikimedia Localisation Team is working on plural support at this time. There is a difference between how we support your language for plural in MediaWiki and how it is defined in the CLDR, the standard for such things.
Please help us by providing us with the necessary information and PLEASE do this by joining the
language support team
for your language.
Thanks,
Gmeijssen
07:46, 11. januar 2012 (CET)
Odgovori
Translation request please
uredi
uredi kodo
hi. can you translate this 2 pages please
=>> * =>> thank you very much for the help.
פארוק
diskuse
) 14. 6. 2012, 19:23 (UTC)
GibraltarpediA
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 13 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
'Domesday Book'
Please translate the text below into the language of your wiki
We would like to invite you to contribute to the GibraltarpediA project, the world's first WIkipedia City. The project needs writers, photographers, translators and others to help build the first wiki city which bridges Europe and Africa. We are going to transform
Gibraltar
and the surrounding areas in
Morocco
and
Spain
into areas rich with encyclopedic content immediately accessible using
QR codes
and
NFC
on plaques for visitors and local people.
There are prizes to reward contributors in the
Gibraltarpedia Multilingual challenge
for the best editors, photographs and cartographers...
whoever you are
More at
Gibraltarpedia.org
'Domesday Book'
--
Palinodial
pogovor
13:09, 30. avgust 2012 (CEST)
Odgovori
matične barve
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 12 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi all,
Eine kurze Frage: beim Durchlesen der Artikel zu den slowenischen Parteien im Državni zbor habe ich gesehen, dass bei der Beschreibung der Parteifarben jeweils "matične bave" steht. Sollte das nicht eigentlich "matične barve" lauten?
Wenn nicht, wieso nicht?
If somebody should care to answer, please write to: guitarspeedyATinode.at —
-Ta
nepodpisani
komentar je dodal
Uporabnik:85.125.100.93 23
pogovor
prispevki
23. oktober 2012.
Danke, es war ein Fehler in Vorlage
Predloga:Infopolje Politična stranka
. --
Miha
11:28, 20. julij 2013 (CEST)
Odgovori
Wikimedia Polska scholarships for Wikimania 2013
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 13 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hello! On behalf of Wikimedia Polska (WMPL), Wikimedia's local chapter in Poland, I would like to invite those active editors of this project, who wish to take part in Wikimania 2013 in Hongkong (August 7-11), to apply for WMPL's scholarship. It is WMPL's annual tradition that we fund scholarships for Wikimania not only for Polish editors, but also for a group of Wikimedians from other former Eastern Bloc states. The scholarship covers air travel, accomodation, insurance and conference fee. If you would like to learn more or ask any questions, please visit
this site
. Hope to see you there!
Powerek38
pogovor
00:06, 6. februar 2013 (CET)
Odgovori
100 Books of the Century
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 12 leti
8 komentarjev
2 osebi v pogovoru
(angleško)
Hi, I am working on a Slovenian version of this English book list,
en:Le Monde's 100 Books of the Century
When the page is ready, what will be a good name for it in slwiki?
Le Monde
is the newspaper in Paris, France.)
Thank you,
Varlaam
pogovor
16:43, 27. julij 2013 (CEST)
Odgovori
Are you sure a list like that isn't copyrighted? —
Yerpo
Ha?
17:37, 27. julij 2013 (CEST)
Odgovori
People have been translating the list since 2009 or 2010. This is the first time anyone has mentioned copyright to me in the context of a booklist.
I really don't think it's an issue.
Varlaam
pogovor
19:07, 27. julij 2013 (CEST)
Odgovori
I'm referring to the discussion at
en:Talk:Rolling Stone's 500 Greatest Albums of All Time#Copyright issue
and the subsequent deleting of that list. A "best of" list is a creative work and it would be good to have an assurance other than a personal opinion. I'm also aware that there are such list elsewhere on slwiki, but the community hasn't yet decided what to do with them. —
Yerpo
Ha?
19:17, 27. julij 2013 (CEST)
Odgovori
There is no similarity here.
That is a published copyrighted book. There is no book here.
This list has been in Wikipedia since April 2009.
There is no mention of copyright here,
fr:Discussion:Les cent livres du siècle
The slwiki page has already been written.
The list exists in 50 languages of Wikipedia.
Varlaam
pogovor
05:56, 28. julij 2013 (CEST)
Odgovori
I'm still not convinced. Being published in a book is not a requirement for copyright to exist, nor is existence in Wikipedia(s) an argument against it. The point is that if a list is assembled according to some editorial criteria (rather than simple fact, like the sales), then it's a creative work. However, this particular list is a mix of editorial criteria and a public poll, so it's probably not so problematic. It would be nice of you to mention the issue on :fr and ask people more knowledgeable in French law to comment, though.
The appropriate Slovene title would be something like
Sto knjig stoletja
. The individual book titles would also need to be translated (where a book's Slovene translation exists), you can find a few through interwikis (like Camus'
Tujec
), other titles are searchable using the
online Slovene library catalog service
(select "National library" and "Original title" in the advanced search's drop-down menus). We use original titles where a translation doesn't exist. —
Yerpo
Ha?
09:01, 28. julij 2013 (CEST)
Odgovori
I'm an engineer.
(You probably are too, right?)
The Canadian engineering approach is: we solve the problem; we wait for complaints.
We do not go looking for complaints, because that will be "self-fulfilling prophecy".
All of the cases you are worrying about involve music and Americans.
Here: no music and no Americans.
Varlaam
pogovor
17:19, 28. julij 2013 (CEST)
Odgovori
I'm not an engineer, however, I note that you created a problem by solving yours (there's a thin line between pragmaticism and recklesness) - English intro is not acceptable in this project, because its language is Slovene, so I had to remove. You could've asked other editors for help first. —
Yerpo
Ha?
21:48, 28. julij 2013 (CEST)
Odgovori
Eugen Bregant
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 12 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
CVan sombody help me to publish this article in slovenian language. My name is Hamilkar 1893 and this article exists already in italioan and german
-Ta
nepodpisani
komentar je dodal
Uporabnik:Hamilkar1893
pogovor
prispevki
19:01, 7. april 2014‎.
I moved the text to your personal sandbox at
Uporabnik:Hamilkar1893/Peskovnik
until someone has the time to look at it. —
Yerpo
Ha?
08:35, 8. april 2014 (CEST)
Odgovori
Wikimedia Polska scholarships for Wikimania 2014
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 11 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Dear Colleagues, Wikimania 2014 kicks off in London, UK in just over three months. As in previous years, Wikimedia Polska, Wikimedia's local chapter from Poland, is going to fund four Wikimania scholarships for non-Polish Wikimedians from Central and Eastern Europe (including the Asian part of the former Soviet Union). Our scholarships cover flights, accommodation (without meals), insurance and conference fee. Deadline for scholarship applications is 13th of May (23:59 Warsaw time). For all the rules and for details on how to apply, please visit
our wiki
. On behalf of Wikimedia Polska's Scholarships Commission,
Powerek38
pogovor
21:48, 30. april 2014 (CEST)
Odgovori
Help for translate
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 11 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hello and sorry for writing in English. Can anyone help me translate a small article (2 paragraphs) from English to your language? Please, fell free to answer in my talk page in your wiki. Thanks!
Xaris333
pogovor
04:22, 12. avgust 2014 (CEST)
Odgovori
Monuments of Spain Challenge
uredi
uredi kodo
Excuse me for not speaking Slovenian yet.
Wikimedia España
invites you to join the Monuments of Spain Challenge. And what’s that? It’s a contest. You have to edit, translate or expand articles about the Spanish monuments and you will be granted points. So you’re not just writing about wonderful buildings: you can get prizes!
The time of the contest will include all October and any information you may need is
right here
Join in and good luck!
PS: We would be grateful if you could translate this note into Slovenian.
B25es
on behalf of Wikimedia España
Wikiproject Erasmus Prize Winners
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 10 leti
2 komentarja
2 osebi v pogovoru
Dear fellow wikipedians,
My apologies for using English here, please help translate if you are able.
Wikipedia has been awarded the
Erasmus Prize 2015
. This prize is awarded annually to a person or institution that has made an exceptional contribution to culture, society or social science. The King of the Netherlands will
present the award
on 25 November. This will create media attention which will hopefully result in plenty of new volunteers. Prior to the award ceremony we would like to write and improve articles on former Erasmus Prize winners. All 80 former laureates should be notable enough to merit an article.
Please
join the project
and help us provide our fellow laureates with articles.
Sincerely,
Taketa
and
FrankTMeijer
pogovor
18:01, 8. november 2015 (CET)
Odgovori
I created an article about the award itself to begin with -
Erazmova nagrada
. —
Yerpo
Ha?
14:23, 10. november 2015 (CET)
Odgovori
Merge a disambiguation page
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 9 leti
3 komentarji
2 osebi v pogovoru
I noticed there are two disambiguations about Sam:
Sam
and
SAM
. Is it possible to merge these items? I'm from WikiData and you can leave a message here or on
my talkpage at WD
QZanden
pogovor
18:52, 9. marec 2017 (CET)
Odgovori
QZanden
Thank you for your notice. I've merged those two pages to be just
Sam
. --
ri
21:35, 9. marec 2017 (CET)
Odgovori
Janezdrilc
, thanks for your quick response!
QZanden
pogovor
21:40, 9. marec 2017 (CET)
Odgovori
Wiki Science Competition 2017
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 8 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi!
Wiki Science Competition
has started. Sitenotices have appeared for sure in USA, Spain, Austria, Russian Federation and Ukraine, and Italy will be join very soon with a massive national campaign.
As a member of the academic committee I did my best to reduce the gap between countries both in the composition of the
juries
and now in the outreach. I did inform many platforms (enwiki, eswiki, frwiki) during the preparation of the event, now I am informing all national institutions, associations and federations of science and technology I can contact, especially those located in countries without national juries and I am posting notes on LinkedIn groups everyday... and so on. That's why I am here.
We
prepared banners
for many countries but on
meta
they say it is not wise to use them all, so if you want to use the style and do one here on your wiki just for few days, just inform us. In the end, the banner is not country-specific.
Otherwise, if you have social media and you want to inform your friends and colleagues, the twitter hashtags are #WSC2017, #WikiScience2017, #WikiScience
Thank you in advance and whatever you do (join, inform, ignore) have fun!--
Alexmar983
pogovor
15:12, 4. november 2017 (CET)
Odgovori
Wikimedia Sustainability Initiative
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 7 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi all. Please help us to translate
Sustainability Initiative
on meta in your language and add your name to the
list of supporters
to show your commitment to environment protection. Let's spread the word! Kind regards, --
Daniele Pugliesi
pogovor
17:42, 28. november 2018 (CET)
Odgovori
Volunteers for meta "translation of the week"
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 7 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
Hi, as stated in
this discussion
I invite more users from other wikipedia to propose articles for translations. Sometimes users propose articles they miss in their language edition, sometimes they suggest to translate topics they want to be known around the world. Whatever is the motivation, we need a plural approach and new volunteers are always welcome. The "translation of the week" is one of the most effective project for cross language content creation. Thank you.--
Alexmar983
pogovor
13:49, 17. december 2018 (CET)
Odgovori
Wrong logo wordmark on mobile Slovenian Wikipedia
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 6 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
On mobile version of Slovenian Wikipedia, the wordmark logo is spelled Wikipedia instead of Wikipedija. When will you fix that issue? --
Agusbou2015
pogovor
05:03, 26. september 2019 (CEST)
Odgovori
Help with translation
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 6 leti
1 komentar
1 oseba v pogovoru
I apologize for posting in English
):
Dear colleagues, We are organizing a project called WPWP that focus on the use of images collected as part of various contest and photowalks on Wikipedia articles across all languages and our team needs your help with translations into the language of this community. Here is the translation link:
I am sorry if I post in the won't venue. Thanks in anticipation.
T Cells
pogovor
19:01, 13. april 2020 (CEST)
Odgovori
Translations
uredi
uredi kodo
Zadnji komentar:
pred 5 leti
2 komentarja
2 osebi v pogovoru
Hi, is there a reason why text strings in the modules
Modul:Sports table
and
Modul:Sports table/WDL
are not translated?
Strings like:
Source:
Notes:
Updated to ... played on ...
First ... will be played on ...
Rules for classification:
Qualification
Qualification or relegation
Promotion
Promotion, qualification or relegation
Promotion or relegation
Promotion or qualification
Relegation
Pos
No source parameter defined
Pld
(Partly translated, "PLd" doesn't match "Odigrane tekme")
T
(Partly translated, "T" doesn't match "Izenačene")
D
(Partly translated)
Grp
(Partly translated)
AG
BP
(Partly translated)
RW
(Partly translated)
Pts
(Partly translated)
PCT
PPG
(Partly translated)
W
(Partly translated)
L
(Partly translated)
L
(Partly translated)
'..fa_letter..'F
(Partly translated)
'..fa_letter..'A
(Partly translated)
etc etc
Intentionally or forgotten?
--
Sb008
pogovor
10:32, 4. februar 2021 (CET)
Odgovori
Hi, it seems that I have forgotten to translate some of them, will do that shortly. Thank you for the warning. Regards, --
GeographieMan
pogovor
10:39, 4. februar 2021 (CET)
Odgovori
Pridobljeno iz »
Kategorija
Wikipedija:Večjezično usklajevanje
Wikipedija
Veleposlaništvo
Dodaj temo