Wikisource Diskussion:Projekte – Wikisource
Zum Inhalt springen
aus Wikisource, der freien Quellensammlung
Letzter Kommentar:
vor 2 Stunden
von Wrznr in Abschnitt
Besucherbuch der Kurfürstlich-Königlichen Bibliothek aus dem Zeitraum 1753-1813
Automatische Archivierung
Auf dieser Seite werden Abschnitte
automatisch archiviert
, die seit 3 Tagen mit dem Baustein
{{Erledigt|~~~~}}
versehen sind. Die Archivübersicht befindet sich unter
Wikisource Diskussion:Projekte/Archiv
Regeln für neue Projekte
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 7 Jahren
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Kürzel:
WS:NEU
Jedes neue Projekt mit einem Umfang von
über 50 Seiten
muss folgenden Punkten genügen:
1. Die
Textgrundlage
entspricht unseren Anforderungen. Siehe
Textgrundlage
2.
Scans
müssen bei Commons hinterlegt sein und die Scanqualität muss für das Korrekturlesen ausreichend sein.
3. Zur Erhaltung unseres 4-Augen-Prinzips ist
entweder
Punkt a)
oder
b) zu erfüllen:
a) Vor oder während der Arbeit wird eine Gegenleistung ähnlichen Umfangs in anderen Projekten erbracht (z. B.
Korrekturlesen
oder
b) Das Projekt hat genügend Unterstützung gefunden, um in überschaubarer Zeit fertig gestellt zu werden. Für die Suche nach Mitarbeitern kann diese Seite benutzt werden.
4. Damit kein Missverständnis entsteht,
muss jedes größere Projekt über 50 Seiten vor Projektbeginn hier vorgestellt werden.
Vor Projektbeginn
bedeutet: bevor Aktivitäten bei Wikisource wie das Anlegen von Index-, Einzel- oder Projektseiten begonnen werden. Erfolgt binnen 10 Werktagen kein Widerspruch kann das Projekt gestartet werden.
Es wird dringend empfohlen, auch kleinere Projekte mit einem relevanten Anteil nichtlateinischer Schriftzeichen wie Griechisch, Hebräisch u.s.w. sowie handschriftliche Vorlagen hier vorzustellen.
Eigene Übersetzungen sind nicht erwünscht, begründete Ausnahmen müssen hier erörtert und diskutiert werden.
Siehe auch:
Warum wird bei großen Projekten auf Gegenleistung bestanden?
Projektaufbau mit mehrseitigen Dateien
Rules For New Projects (English Translation)
Bearbeiten
New projects
longer than 50 pages
must meet the following requirements:
1. The
text source
meets
our requirements
2.
Scans
must be uploaded to Commons, and the quality of the scan has to be good enough for proofreading.
3. To meet the 4-eyes requirement, at least one of the following two conditions must be met:
a) before or during work on the project, a quid pro quo of equal extent is expected (i.e.
Proofreading
and/or
b) the project has enough backers to be finished in a reasonable timespan (this page can be used to recruit helpers).
4. To be clear,
every project over 50 pages must be announced here, before it starts.
Before it starts
means that neither index nor articles should be created before the project is approved. If no concerns are raised within ten days of the announcement, the project can start.
It is strongly recommended that projects under 50 pages be announced here if they contain significant amounts of text in non-Latin scripts (like the Greek alphabet or Hebrew abjad), or if the original is a manuscript (not printed).
Also look at:
Why do we expect quid pro quo for big projects?
(German)
Projects with multipage files.
(German)
Anmerkungen
Bearbeiten
beschlossen im März 2010 (
Permalink zum SKR
Siehe
Diskussion Juli 2015
Siehe
Diskussion April bis Juni 2016
decision made in March 2010 (
Permalink to Scriptorium discussion
Siehe
Diskussion Juli 2015
Neue Diskussion
Bearbeiten
Hallo zusammen. Ich möchte eine Regeländerung/ergänzung anregen. Die verlinkte, mein Anliegen nur teilweise treffende Diskussion zum Arndbot habe ich gelesen. Vorschlag:
5. Projekte, die Vorleistungen oder Unterstützung nach Punkt 3 aufweisen, können unter Inkaufnahme des Verlustrisikos begonnen werden. Eine abweichende Bewertung durch die Community innert 14 Tagen erfolgt sachorientiert, aber ohne Rücksicht auf Verluste. Von Unmutsbekundungen am Grab eines per Community-Entscheid gestoppten Projekts ist abzusehen.
Dann könnte man die mir seltsam erscheinenden "10 Werktage" auch im Punkt 4 noch zu "14 Tage" ändern. --
Maasikaru
Diskussion
13:48, 14. Feb. 2019 (CET)
Beantworten
Projektbörse
Bearbeiten
Maßgeblich ist die oben beschlossene Regel.
Wie im Skriptorium angeregt, dient diese Seite versuchshalber ab sofort dazu,
Unterstützer zu finden, die bei der Korrektur/Fertigstellung bereits bestehender Projekte mitzuwirken bereit sind
Unterstützung bei der Realisierung neuer Projekte anzufragen bzw. nachzuweisen, dass deren Fertigstellung gewährleistet ist, so dass keine Projektruine entsteht.
Die Zusage zur Mitarbeit kann von der Erfüllung konkreter Gegenwünsche abhängig gemacht werden
Für die Mitarbeit können Gegenleistungen ausgelobt werden.
Die WS-Community erwartet, dass gemachte Zusagen auch eingehalten werden.
Wir empfehlen, bei Neuprojekten folgende Details kurz anzugeben:
eigener Benutzername
Autor (mit Lebensdaten)
Titel des Werkes und Jahr der Erstausgabe
Umfang (Seitenzahl) Sprache und Schriftart
Link zum Scan (Commons, Internet-Archiv, Google oder Andere)
Begründung, was die Transkription rechtfertigt (siehe auch
WS:TG
) und Art der gewünschten Unterstützung
- Zusagen zur Mitarbeit können in Art und Umfang begrenzt werden
- Zusagen können konditioniert werden.
- Einverständnisse werden durch
gekennzeichnet.
- weitergehende Details werden auf die Benutzer-Diskussionsseiten ausgelagert
Mitarbeiter gesucht (nicht nur für neue Projekte)
Bearbeiten
Das neueste Projekt steht unten
Isis
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 7 Jahren
19 Kommentare
8 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Scans sind
hier
vorhande. Mehr Informationen in der
Wikipedia
--
Kopiersperre
Diskussion
21:55, 19. Jan. 2014 (CET)
Beantworten
Würde mich vorerst für die erste Ausgabe interessieren.--
Sinuhe20
Diskussion
21:29, 11. Feb. 2014 (CET)
Beantworten
Ich würde dringend davon abraten, als relativer Neuling diese Baustelle aufzumachen, außer Du hast einen verdammt guten OCR und/oder eine perfekte 10-Finger-Fertigkeit und schon viel Erfahrung mit dem Einstellen gesammelt. Wenn nicht, wirst Du spätestens nach der 20ten Seite Abtippens das Handtuch werfen. Bis dahin hast Du aber eine Menge Zeit in den Sand gesetzt und dann doch eine Ruine hinterlassen. Und denke daran, dass Du viele Erst- und/oder Zweitkorrekturen finden müsstest, was ich als eher utopisch ansehe. --
Pfaerrich
Diskussion
22:50, 11. Feb. 2014 (CET)
Beantworten
Ebenso utopisch, wie die tausenden vom
FinanzerBot
eingestellten Seiten der
Deutschen Zeitschrift für Geschichtswissenschaft
, von denen der Großteil noch
unkorrigiert
ist? ;) --
Sinuhe20
Diskussion
10:48, 27. Feb. 2014 (CET)
Beantworten
Wenn da etwas schlecht gelaufen ist, müssen wir das ja nicht unbedingt wiederholen. --
9xl
Diskussion
13:17, 27. Feb. 2014 (CET)
Beantworten
Ja, das stimmt. Ich bin auch eher dafür, von jeder Zeitschrift erstmal nur eine exemplarische Erstausgabe einzustellen. Das wäre zumindest realistischer umsetzbar und in diesem Fall ein guter Einstieg für jemanden, der neu im Projekt dabei ist.--
Sinuhe20
Diskussion
16:14, 27. Feb. 2014 (CET)
Beantworten
In der Zeitschrift sind auch einige Beiträge in lateinischer Sprache, die hier oft eine Ewigkeit auf die Korrektur warten. Siehe:
Index:Michael Hummelberger. Eine biographische Skizze.djvu
. Ich würde daher vorschlagen auf eine komplette Erfassung der Jahrgänge grundsätzlich zu verzichten und hier nur selektiv (unter Ausschluß der lateinischen Texte) vorzugehen. --
Wassermann
Diskussion
22:16, 27. Feb. 2014 (CET)
Beantworten
Kann jemand den Upload der Erstausgabe übernehmen?--
Kopiersperre
Diskussion
20:37, 23. Mär. 2014 (CET)
Beantworten
Unter
Isis (1817)
habe ich schon einmal angefangen. Überraschend antibürgerlich, der Text.--
Kopiersperre
Diskussion
21:18, 31. Mär. 2014 (CEST)
Beantworten
da gibt es seit zwei Monaten keine Fortschritte mehr. Ich schlage vor, das Thema zu vergessen. Der Appetit war doch, wie vorauszusehen, größer als der Magen.--
Pfaerrich
Diskussion
13:28, 31. Mai 2014 (CEST)
Beantworten
Hallo, die erste Ausgabe ist jetzt unter
Isis (1817, Heft 1)
zu finden, eine der beiden Korrekturen wollte ich auf jeden Fall noch machen.--
Sinuhe20
Diskussion
18:34, 1. Jun. 2014 (CEST)
Beantworten
Hallo, bevor ich mich tatsächlich erbarme und ein paar Seiten Zweitkorrektur mache, noch eine Frage: Die obere halbe Seite auf Seite 1 - wird das nicht übertragen? Viele Grüße, --
Unendlicheweiten
Diskussion
23:55, 21. Jan. 2015 (CET)
Beantworten
Eigentlich gehört sie mit dazu. Ich würde sie mit aufnehmen, falls
Benutzer:Kopiersperre
nichts dagegen hat.--
Sinuhe20
Diskussion
08:36, 23. Jan. 2015 (CET)
Beantworten
Ich habe nun mal die Zweitkorrektur der vorhandenen Seiten (und eingestellten Texte) übernommen. --
Bodhi-Baum
Diskussion
18:04, 11. Jan. 2016 (CET)
Beantworten
Danke! Prima! --
Unendlicheweiten
Diskussion
20:21, 11. Jan. 2016 (CET)
Beantworten
Hier ist seit über einem Jahr kein Finger mehr gerührt worden, der Initiator ist anscheinend komplett aus WS ausgestiegen. Somit wäre dann nur Heft 1 vollständig abgearbeitet. Ich schlage vor, die bisher überhaupt nicht angefassten Seiten aus dem Index zu löschen, das bisher Abgearbeitete auf Fertig zu stellen und diesen Abschnitt dann ins Archiv zu verschieben. --
Pfaerrich
Diskussion
13:41, 5. Jun. 2017 (CEST)
Beantworten
Das erste
Heft
umfasst 64 Seiten, fertig ist nur das erste
Stück
(von 16). Habe mal die nächsten 4 Seiten OCR eingestellt und korrigiert, vielleicht hat außer mir noch jemand Lust weiterzumachen. Grüße von --
Mapmarks
Diskussion
00:42, 19. Feb. 2018 (CET)
Beantworten
Habe nun mal die Zweitkorrektur der vorhandenen Seiten gemacht und wäre durchaus gerne bei der Korrektur weiterer Seiten der Isis dabei. --
Bodhi-Baum
Diskussion
00:56, 20. Mai 2018 (CEST)
Beantworten
Zur Info:
habe mal projektspezifische ER festgelegt unter
Isis (1817)/ER
. Falls ihr Einwände habt bitte hier antworten. --
Mapmarks
Diskussion
23:43, 19. Jun. 2018 (CEST)
Beantworten
Illustrirte Zeitung
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Jahren
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Mit einigen Artikeln hatte ich zunächst angefangen, mittlerweile bin ich beim 3. Heft angelangt. Die Artikel benötigen noch Korrekturen. Nebenbei versuche ich einzelne Artikel bei Wikipedia und auf Themenseiten bei Wikisource zu verlinken (mit Jahrgang 1843 bin ich bereits durch), als Hilfsmittel dient jeweils die
Vorlage:IZ
w:Vorlage:IZ
). Eine weitere Herausforderung ist das Hochladen der Illustrationen (mitsamt Beschreibungen und Kategorisierung) auf Commons, in der
commons:Category:Illustrirte Zeitung (1843)
sind bereits mehr als 250 Bilder enthalten (bis Heft 9 komplett).--
Sinuhe20
Diskussion
10:59, 28. Aug. 2014 (CEST)
Beantworten
Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft 1 (1843)
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 8 Jahren
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Wie
A. Wagner
gebeten hatte, wie die Regel es verlangt, möchte ich hier das Projekt "Bearbeitung des Ersten Bandes der
Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft
" vorstellen. Die ersten sieben Bände dieses bedeutenden Werkes wurden durch den sorbischen Wissenschaftler und Philologen
Jan Pětr Jordan
zwischen 1843 und 1849 in Leipzig herausgegeben. Wie der Titel schon sagt, handelt es sich dabei um ein fortlaufendes mehrbändiges Periodikum, das sich thematisch den Slawen, der slawischen Nationen und den Beziehungen der Deutschen zu den Slawen aus deutscher Sicht widmet. Namhafte deutsche und slawische Wissenschaftler (wie Pavel Jozef Šafárik, Josef Jungmann, František Palacký) erörtern auf den Seiten der Jahrbücher verschiedene Themen zu slawischen Sprachen, Literaturen, Kulturen und der slawischen Volkskunde. Es werden nicht nun die Kultur und Geschichte der Ostslawen (Russen, Ukrainer, Weißrussen), der Westslawen (Polen, Tschechen, Slowaken) oder der Südslawen (Slowenen, Kroaten, Serben, Bulgaren u.a.) vorgestellt, sondern auch die der slawischen Minderheiten in Deutschland (wie Sorben, Wenden oder Polaben). Ein bedeutender Teil der Hefte (die dann zu einem Jahrgang zusammengefasst werden) enthält bibliographische Übersichten über die damals erscheinenden Publikationen zu den einzelnen slawischen Sprachen und Literaturen nebst ausführlichen Rezensionen ausgewählter Neuerscheinungen, die einen hohen wissenschaftlichen Stellenwert besitzen. Das Projekt möchte zuerst mit dem Ersten Band der Reihe anfangen und systematisch sowohl die Texte als auch die bibliographischen Einträge erschließen. Dies ist insofern nicht unkompliziert, da die vor allem die bibliographischen Einträge der Jahrbücher einiges an slawischem Sprachmaterial enthalten, das sowohl in lateinischer Schrift mit Diakritika als auch in kyrillischer Schrift (bzw. transliteriert) gedruckt ist. Nichtdestotrotz hoffe ich auf eine breite Unterstützung des Projekts, auch wenn die potenziellen Interessierten erst im Laufe des Zeit dazu kommen würden, bzw. mobilisiert werden könnten. Ich denke hier nicht nur an die deutschsprachigen Wikisource-Bearbeiter, sondern auch an unsere zahlreichen benachbarten slawischen Wikisource-Projekte aus der Ost-, West- und Südosteuropa. Es würde mich sehr freuen, wenn das Projekt Zuspruch durch die Verantwortlichen der deutschsprachigen Wikisource-Community findet und ihm eine Chance zur Umsetzung eingeräumt wird. Herzlichen Dank. --
Novikowski
Diskussion
09:40, 26. Jun. 2017 (CEST)
Beantworten
March-Buch
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Jahren
16 Kommentare
5 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Das
March-Buch
de:March-Buch
Datei:Bodmer_Marchbuch_Band2.pdf
), welches die Land-Grenzen der Republik Bern von 1710 wiedergibt, ist mit vielen handschriftlichen Kommentaren versehen. Für eine effiziente und effektive Nutzung des Werkes, wäre es hilfreich, wenn die Handschriften transkribiert wären. Vorschlag: Es sollen alle Texte in Textboxen, sowie die Namen von Toponymen transkribiert werden, und jeweils deren entsprechende, heutige Toponyme, falls abweichend, angegeben werden (in Text und mit Link zu Wikipedia). --
Saippuakauppias
Diskussion
22:33, 24. Mär. 2018 (CET)
Beantworten
Ehe du weiterarbeitest, bitte die Regeln befolgen und
10 Tage warten
, damit die Gemeinschaft Zeit zur Diskussion hat. Da schon begonnen wurde: Editionsrichtlinien müssen bei Handschriften zwingend festgelegt werden! Wie fit bist du im Handschriften transkribieren? Es ist dein Projekt, die Ws-Gemeinschaft wartet nicht auf Nachschub, sie kann dich nur unterstützen. Die Präsentation des Textes erschließt sich mir noch nicht, kannst du in deinem Namensraum mal bitte ein Beispiel anlegen? –
Paulis
12:41, 25. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Ja, das scheint mir jetzt seltsam, willst Du sagen, «die Ws-Gemeinschaft [warte] nicht auf Nachschub» und deshalb soll ich keine neuen Projekte anfangen, oder wie?
Ich verstehe nicht, was Du meinst, mit: «Die Präsentation des Textes erschließt sich mir noch nicht, [...]». Was erschliesst sich Dir nicht? Für die Richtlinien habe ich hier einen
Vorschlag
. Ist das dort gut aufgehoben, oder gehört das hierhin in die Projektdiskussion? --
Saippuakauppias
Diskussion
22:26, 25. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Wäre schön, wenn schon mal klargestellt würde, wer was macht, denn erst muss ein vernünftiger Scan und OCR beigeschafft werden, ohne die überhaupt nichts läuft. Neben dem Einsteller, also wohl Dir, müssen auch noch zwei weitere MitarbeiterInnen gefunden werden, die die Erst- und Zweitkorrektur besorgen. Zu erwarten, dass sich diese aus unseren Altreihen finden werden, ist reine Illusion. Wir sind schon mehr als ausgelastet mit Ballast der letzten zehn Jahre und Beseitigung von Ruinen. So wie ich das im Augenblick vermute, wird das eine weitere Ruine. Daher von meiner Seite unter derzeitigen Prämissen
Ablehnung des Projektes
. --
Pfaerrich
Diskussion
09:47, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
«vernünftiger Scan»? OCR? Also hier gibt es wird sicher kein OCR möglich sein auf Handschriften. Folglich wäre es wohl gut, kurz das Dokument zu öffnen. Auch gibt es kaum bessere Scans. Die Mitarbeiter für die Korrektur werde ich in meinen eigenen Reihen finden. Das Buch ist so wichtig, dass das Berner Staatsarchiv es sogar gescannt hat, und das machen sie nicht mit vielen.--
Saippuakauppias
Diskussion
10:20, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Also, das ist doch schon mal ein Wort. Verzeih,
Saippuakauppias
, wenn wir Dir auf den Zehen rumstehen. Wir tun das aus gutem Grund und mit dem Text ganz oben hast Du Dich nicht so arg auseinander gesetzt. Sei's drum: Das heisst, dass Du "in Deinen Reihen" weitere 2 Personen benennen kannst, die in der Transkription von Handschriften geübt sind und zwei weitere Lesungen nach der ersten durchführen könnten? Du bräuchtest also von WS allenfalls Hilfe im Aufbau des Projekts? Das Staatsarchiv in Bern erklärt für seinen Bestand
Copyright / Der gesamte Inhalt dieser Website ist urheberrechtlich geschützt (alle Rechte vorbehalten), sämtliche Eigentumsrechte bleiben beim Urheber. Das Herunterladen sowie das Ausdrucken von Inhalten oder Teile davon sind grundsätzlich gestattet. Dadurch werden Ihnen jedoch keinerlei Rechte an den Inhalten übertragen. Ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung sind Reproduktionen, Modifikationen und das Weiterverwenden von urheberrechtlich geschützten Inhalten der Website, einschliesslich des Quellcodes, für öffentliche oder kommerzielle Zwecke untersagt.
Üblicherweise werden WS-Projekte nach
Commons
transferiert. Das geht über die eingeräumten Rechte hinaus. Glaubst Du, das
ok
des Staatsarchivs für die Kopie und für die Transkription zu erhalten? Namensnennung der besitzenden Institution ist guter Stil und gewährleistet. Prinzipiell finde ich das Projekt attraktiv. Die Seitenzahl sollte nicht so arg erschrecken, auch wenn es eigentlich ja 3 Bände sind... Der Bildanteile überwiegt den Textanteil deutlich. --
Maasikaru
Diskussion
11:52, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Liebe estnische Erdbeere! (Oder woher kommt Dein Name?) Ich habe mich mit dem Text meiner Antwort an Pfaerrich nur so stark auseinandergesetzt, wie sich der Pfaerrich mit dem Projekt auseinandergesetzt hatte. Verzeih, aber eine Seite sollte man sich schon angsehen, und nicht von OCR sprechen. OCR der Handschrift? Da hat er ein sehr gutes Programm! ;-P Folglich hatte ich es auch nicht nöthig meinen Text korrekturzulesen, ... Was das Archiv Bern schreibt, bezieht sich vorallem auf «urheberrechtlich geschützten Inhalten». Nun ist das March-Buch schon lange PD von Alters wegen, hat also kein Copyright mehr, besonders der Text, weshalb uns auch keine Rechte übertragen werden können. Einfach wegen dem guten Stil, kann man da ja noch "fragen", also informieren. --
Saippuakauppias
Diskussion
13:41, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
es ist eine livländische Erdbäre. Und es geht um den Ersteinstieg einfach mal drauflos und die Zeilen ganz oben auf dieser Seite. freundliche Grüsse. --
Maasikaru
Diskussion
14:20, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Livische Maasikaru, super! =) - Befasst Du Dich mit der livischen Sprache / Kultur / Geschichte? --
Saippuakauppias
Diskussion
15:30, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Die Frage nach einem vernünftigen Viewer, stellt sich für mich eher. Wenn man da was sehen will, muss man das PDF 'runterladen und dann sieht man alles in akzeptabler Qualität! Der
Viewer
hier im Editor ist
komplett nutzlos
für dieses Projekt. Andere Meinungen?--
Saippuakauppias
Diskussion
13:46, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Hast Du Dir angeschaut, wie es aussieht, wenn das PDF auf Commons liegt?; z.B.
diese Seite
--
Maasikaru
Diskussion
14:26, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Ja, also [
hier
], wenn man auf "Zoom (+)" klickt, sieht das nicht so hochauflösend aus, wie wenn man aber das File
aus den Commons
runterlädt. Das finde ich seltsam. Da verstehe ich des Pfaerrichs Meinung, wegen einem vernünftigen Scan. Die Schrift ist halt relativ klein im Vergleich zur Seitengrösse, nicht wie im
Tagebuch Russlandfeldzug
. Oder wäre es besser, ich würde alle Seiten einzeln als jpg hochladen?--
Saippuakauppias
Diskussion
15:30, 26. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Ich habe mal losgelegt, vielleicht kann jemand noch erklären, was besser ist, PDF oder JPG. Ich habe die ersten vier Seiten des ersten Bandes, mal als JPG hochgeladen. Ich kann Gegenleistung im Indien Reisebericht nach Nepal erbringen. Wer kennt sich aus mit Handschrift (Sütterlin) oder Schweizer Geographie? --
Saippuakauppias
Diskussion
11:56, 28. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Ich sehe das zwar mit Verständnis aber auch leichtem Missbehagen. Du hast angegeben, "aus den eigenen Reihen" Personen mit den entsprechenden Fähigkeiten aufbieten zu können. Das ist ein gangbarer Weg. Für die Gegenleistungsbereitschaft oben danke ich, das geht aber nur dann, wenn Enyavar sich die Handschriften zutraut. Beim technischen bin ich nicht ganz firm. Ich kenne am besten
das hier
mit dem PDF auf commons. PDF ist ja nur ein Formatcontainer, so dass kein Qualitätsverlust ggüber jpg's zu erwarten ist. --
Maasikaru
Diskussion
12:44, 28. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Die Handschrift ist nicht so schwierig, ich hab noch nicht allzu viele Texte in Handschrift gelesen und das lernt sich recht schnell. Beim Technischen weiss ich nicht, ich werde das mal überprüfen.--
Saippuakauppias
Diskussion
00:50, 29. Mär. 2018 (CEST)
Beantworten
Seit fünf Jahren verlassen
Bearbeiten
Die oben von Pfaerrich befürchtete Ruine ist leider Wirklichkeit geworden. Projektstand:
Band 1: 4 Seiten vorhanden; Band 2: 106 von 144 Seiten wurden erstellt; Band 3, 4 und 5 fehlen.
Von den vorhandenen Seiten sind 48 unkorrigiert, 21 Seiten Handschrift vom Ersteller selbst korrigiert, weitere 41 Seiten wurden erstellt, haben aber noch Korrekturprobleme.
Benutzer:Saippuakauppias
ist seit September 2018 aus Wikisource verschwunden, von den Mitarbeitern "aus den eigenen Reihen" ist nie jemand aufgetaucht.
--
9xl
Diskussion
09:12, 27. Nov. 2023 (CET)
Beantworten
Codex Manesse
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 5 Jahren
12 Kommentare
3 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Ich transkribiere gerade für Transkribus vollständig und zeilengenau die Handschrift des
Manesse-Codex (IE bringt hier nichts, Mozilla schon, z. B.
. Ich finde, der würde gut auch nach Wikisource passen, um weltweit auch verfügbar zu sein. Minnesänger sind wenig in WS vertreten. Im Internet findet man kaum was, außer den gängigsten. Ich transkribiere buchstabengetreu, auch eine zweite Variante mit aufgelösten Kürzeln u. A. wäre denkbar und relativ leicht umsetzbar. Der Codex umfasst 861 Seiten, davon sind aber einige ohne Text. Besteht Interesse? Ich würde da jedenfalls Unterstützung für PR2 brauchen. Da ich erst angefangen habe, kann ich nicht sagen, zu welchem Zeitpunkt dieses Projekt reif für WS ist. Die Vorlage ist meist gut.
Zabia
Diskussion
12:35, 14. Mär. 2019 (CET)
Beantworten
Ist es eventuell möglich, diese Minnesänger (einige haben schon eine Autorenseite, andere wären im Idealfall noch anzulegen) einzeln einzustellen, und dann eine Themenseite für den Codex Manesse zu machen? Es wäre schade, denke ich, wenn diese Lieder und Texte, die zum Teil nirgends zu finden sind, nicht auf WS verfügbar wären. Ich könnte da auch immer 2 Versionen hochladen, eine mit textgenauer Transkription, eine mit aufgelösten Kürzeln, ausgenommen āēīō. Ich verwende dafür auch
Fridrich Pfaffs
Buch, Die große Heidelberger Liederhandschrift in getreuem Textdruck", der ist nicht ganz getreu, und hat doch auch einige, auch sinnentstellende, Fehler, ist aber sehr brauchbar.
Zabia
Diskussion
12:55, 3. Apr. 2019 (CEST)
Beantworten
Ich fänd's sinnvoller, die Energie in die Transkription der Editionen einzelner Autoren zu stecken (oder von mir aus in eine Anthologie wie Minnesangs Frühling). Aber whatever. :) Von Pfaff gibt es eine überarb. Aufl. von 1984, vielleicht enthält die weniger Fehler? Wenn du weitere Transkriptionen/ Editionen der Hs. zum Vergleich heranziehen willst: Bodmer/Breitinger (1758/59) Bd. 1 und 2
Google
oder
DigiBib Heidelberg
, Fr.Heinr.v.d.Hagen (1838) Bd. 1 und 2
Google
. Für eine Themenseite wäre wahrscheinlich noch dieser Link einschlägig, wobei ich vermute, dass du ihn schon kennst:
--
Jonas kork
Diskussion
15:19, 4. Apr. 2019 (CEST)
Beantworten
Danke @
Jonas kork
, ich hab eh den Bodmer, den Hagen, den Rudolf Manesse als pdf. Tatsache ist aber, dass ich den Codex Manesse in erster Linie für mich, aus Interesse, in zweiter Linie für das Handschrifterkennungsprogramm Transkribus mache, und in dritter Linie für alle Interessierten. Und ich die verbesserte Ausgabe des Pfaff noch nicht gefunden hab. Mir geht es ja um ein buchstabengetreues Faksimile, weil es eben jetzt die passenden Sonderzeichen gibt. Hagen und Bodmer verwenden normale Buchstaben, und auch bei denen hab ich Fehler gefunden. Fehler an sich sind ja nicht so schlimm, anhand der originalen Handschrift findet man auch die korrekten Wörter. WS arbeitet ja angeblich für Wissenschaftler, ich finde es schon gut, wenn diese in WS eine ihnen entsprechende Transkription vorfinden.
Zabia
Diskussion
10:50, 5. Apr. 2019 (CEST)
Beantworten
Jonas kork
, das Buch von Pfaff aus 1984, gibt’s in Österreichs Bibliotheken viermal. Ich bin dran, es trotzdem zu bekommen. Allerdings bekomm ich es, weil es Teil einer Präsenzbibliothek ist, nur ausnahmsweise, und wohl nur auf Zeit. Danke jedenfalls für den Tipp.
Zabia
Diskussion
19:21, 9. Apr. 2019 (CEST)
Beantworten
Also ich hab jetzt auch den Pfaff von 1984. Der Autor hat die Ausgabe von 1909 gescannt und neben einem Vorwort und den Strophenanfängen, die in der ersten Ausgabe nicht drin sind, Fehler angemerkt und am Rand der Seite (oder unten) Korrekturen angebracht. Tatsächlich hat er aber nicht alle Fehler gefunden (und ich bin da erst auf Spalte 7!). Besonders die Punkte übersieht er bei der Liste der Minnesänger und ich bin mir nicht sicher, ob er nicht auch viele Majuskeln dort einfach übersieht. Ich scanne mir beide Ausgaben, das ist für den eigenen Gebrauch erlaubt. Sollte jemand bereit sein, den Codex Manesse auf fertig zu korrigieren, dann würde ich ihm zum eigenen Gebrauch auf Wunsch eine Kopie zur Verfügung stellen.
Zabia
Diskussion
19:13, 20. Apr. 2019 (CEST)
Beantworten
Ich werde die Minnesänger einzeln in WS einpflegen. Und eine Kategorie Codex Manesse erstellen.
Zabia
Diskussion
16:31, 5. Mai 2019 (CEST)
Beantworten
Hallo @
Zabia
, ich bin sehr an Deiner Transkription interessiert, da wir sie im Rahmen des Projektes OCR-D für die
Verbesserung unserer Texterkennung
verwenden bzw. auch messen könnten, wie gut wir bereits sind. Kannst Du einen Export im Format PAGE XML nachnutzbar zur Verfügung stellen? Das wäre fantastisch. Vielen Dank, --
Stefan Weil
Diskussion
16:10, 17. Nov. 2019 (CET)
Beantworten
Stefan Weil
Tatsächlich besitze ich kein vollständiges Transkript der Handschrift. Ich lade immer einen fertigen Teil hoch. Und habe keine dieser Dateien am Rechner. Ich benutze dazu Transkribus (www.transkribus.eu). Sieh Dir das mal an und melde Dich dort an. Dann könntest Du, nach Einladung, eventuell darauf zugreifen.
Zabia
Diskussion
16:48, 17. Nov. 2019 (CET)
Beantworten
Ich bin dort schon seit ein paar Jahren angemeldet, weiß aber nicht, wie das Einladen funktioniert. Über meinen Nachnamen kannst Du mich vielleicht in Transkribus finden und einladen. --
Stefan Weil
Diskussion
17:18, 17. Nov. 2019 (CET)
Beantworten
Stefan Weil
Das geht über UserManager. Dazu müsste ich aber Deine angemeldete Email-Adresse kennen. Oder Du meine. (Schick mir doch eine Email über WS). Und dann wohl Add User. Ich hab es auch noch nie gemacht. Versuch es doch einmal. Ich möchte aktuell hinzufügen, ich möchte ehrlich gesagt nicht, dass jemand, während ich daran arbeite, am Codex Manesse korrigiert oder ändert. Nach meiner Fertigstellung aber gerne. Aktuell bin ich bis Seite 212 gekommen. Aber da ändert sich wohl noch etwas beim Reinmar dem Alten.
Zabia
Diskussion
11:24, 18. Nov. 2019 (CET)
Beantworten
Den Codex Manesse hab ich jetzt komplett korrigiert.
Zabia
Diskussion
16:38, 26. Sep. 2020 (CEST)
Beantworten
Fliegende Blätter, Band 2
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 5 Jahren
4 Kommentare
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Nachdem
Band 1
der
Fliegenden Blätter
(Inhaltsübersicht)
inzwischen vollständig transkribiert ist, möchte ich nun gerne
Band 2
anpacken! Dieses Vorhaben stelle ich
(Unendlicheweiten)
hiermit vor!
Band 2 der Fliegenden Blätter stammt aus dem Jahr 1846.
Scans:
Liegen
hier bereits auf Commons.
Die Universitätsbibliothek Heidelberg überließ mir hierzu eine schöne djvu-Datei, deren Einzelseiten – im Gegensatz zu den online einsehbaren Scans – weißen Hintergrund aufweisen, so dass die wertvollen Graphiken sauber übertragen werden können. Die Scans sind im Großen und Ganzen recht ordentlich.
Umfang:
Ein Titelblatt, ein Inhaltsverzeichnis, dazu 24 Hefte à 8 Seiten – dies ergibt insgesamt 194 Seiten, wobei ein durchaus beträchtlicher Anteil aus Illustrationen besteht.
Indexseite:
Werde ich nach dem Vorbild der
Indexseite des ersten Bandes
nach widerspruchslosem Ablauf der Vorstellungsfrist von 10 Werktagen (ergo zwei Wochen) erstellen.
Ich habe vor, diesen zweiten Band sukzessive von vorne nach hinten zu bearbeiten. Dennoch wird das ein wenig Zeit in Anspruch nehmen. Mein Zeitbudget ist limitiert. Um eine größere Baustelle zu vermeiden – sollte etwas nicht wie vorgesehen klappen – stelle ich mir folgendes vor:
Die Transkription erfolgt in drei Blocks zu je acht Heften. Der Index enthält zunächst die Seiten der ersten acht Hefte. Wenn von einem Achter-Block 4 Hefte fertig transkribiert sind, kann der nächste Acht-Hefte-Block in Angriff genommen werden.
Damit bliebe ein etwaiger Korrekturstau in einem überschaubaren Rahmen.
Inhaltsübersicht:
eine
Inhaltsübersicht
besteht bereits. Ich habe hier zuletzt die Illustratoren (soweit möglich) ermittelt und ergänzt (Da fehlt gegen Ende noch etwas – das kommt aber noch).
Extraktion der Illustrationen und Upload in Commons:
übernehme ich =
Unendlicheweiten
Erstellung der OCR (wie oben dargestellt ggf. in Blocks zu jeweils acht Heften):
Hier wäre ich für Hilfe und Unterstützung dankbar! Mag das jemand übernehmen?
Sollte sich niemand finden, würde ich die OCR machen. Den OCR-Button habe mir jetzt ja eingerichtet, wobei mich die Qualität noch nicht so überzeugt. Vielleicht finde ich ja noch eine smartere und bessere Lösung!?
Erstkorrektur:
Die Erstkorrektur würde ich übernehmen (analog zu Band 1) =
Unendlicheweiten
Erstellung der Artikel zu den einzelnen Beiträgen:
Auch das würde ich – analog zu Band 1 – übernehmen. =
Unendlicheweiten
Zweitkorrektur:
Für die Zweitkorrekturen benötige ich Unterstützung und würde mich über Zusagen freuen. Bei Band 1 klappte es auch ohne solche Zusagen ganz gut. Einzelne Mitarbeiter haben dies regelmäßig ohne großes Gedöns übernommen. Einzelne Lücken wurden z.T. auch über die „Korrekturen des Monats“ zeitnah geschlossen.
Positiv dabei ist, dass die Beiträge in den Fliegenden Blättern – von ein paar Kurzgeschichten abgesehen – kleinteilig und vom Textumfang her sehr überschaubar sind. Deshalb wohl war es bisher (Band 1) kein Problem, Zweitkorrektoren aufzutun.
Gegenleistungen:
Zu Gegenleistungen bin ich selbstverständlich gerne bereit! Regelmäßig steuere ich Zweitkorrekturen zu verschiedenen Projekten (z.T. auch mit Bezug zur Verwaistenliste) bei, dokumentiert auf meiner
Benutzerseite
. Aber freilich bin ich auch für ganz konkrete Gegenleistungen offen!
Wert dieses Projekts für Wikisource:
Die Fliegenden Blätter sind m.E. wie für Wikisource geschaffen! Wie auch bereits bei Band 1 können wir uns freuen auf: kleinteilige, satirische, lustige, freche Beiträge, auf Erzählungen, Märchen, Gedichte, teils in Mundart. Auf viele tolle Graphiken – damals noch im Holzschnitt aufwendig erstellt.
Auf Autoren wie:
Hermann Marggraff
Ludwig Kalisch
August Kopisch
Emanuel Geibel
Eduard Fentsch
Ferdinand Röse
und weitere.
Auf Lyriker wie:
Johann Baptist Vogl
Franz von Kobell
und weitere.
Auf Graphiker wie:
Karl Hermann Schmolze
Carl Stauber
Franz von Pocci
Carl Spitzweg
Hermann Dyck
Kaspar Braun
und weitere.
Auf zwei weitere Folgen des
Staatshämorrhoidarius
Und auf die Serie „Des Herrn Barons Beisele und seines Hofmeisters Dr. Eisele Kreuz- und Querzüge durch Deutschland“
Seid Ihr dabei? Ich freue mich über jede Unterstützung!! Viele Grüße, --
Unendlicheweiten
(Diskussion)
Humor und Satire anno 1845
18:05, 11. Jul. 2020 (CEST)
Beantworten
Das Projekt ist gestartet! --
Unendlicheweiten
(Diskussion)
Humor und Satire anno 1845
22:58, 30. Jul. 2020 (CEST)
Beantworten
Index:Fliegende Blätter 2.djvu
: Erstellt (Zunächst mit den Heften 25 bis 32).
Inhaltverzeichnis gemäß Vorlage
: Erstellt.
Fliegende Blätter/Inhalt Band 2
: Seit geraumer Zeit vorhanden, zuletzt ergänzt.
Fliegende Blätter (Band 2)
: Korrigiert.
Heft 25 (vgl. Index): in Bearbeitung (OCR und Erstkorrektur).
Projektstand per 30.07.2020. --
Unendlicheweiten
(Diskussion)
Humor und Satire anno 1845
22:58, 30. Jul. 2020 (CEST)
Beantworten
Hinweis: rund drei Wochen Arbeitspause - wegen Urlaubs ... --
Unendlicheweiten
(Diskussion)
Humor und Satire anno 1845
21:59, 3. Aug. 2020 (CEST)
Beantworten
Hermann Meinke Aufsatzheft Lübeckisches Lehrer-Seminar
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 5 Jahren
5 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Ein Familienmitglied übergab mir ein Aufsatzheft seines Vaters aus dem Jahre 1910 und 1911, welches im Rahmen des Lehrerseminars 1910-1911 angelegt wurde. Mit diesem habe ich zunächst geübt Sütterlin zu lesen und zu transkribieren. Nun würde ich gerne im Rahmen eines Universitässeminares dieses Buch hier veröffentlichen. Der Autor Hermann Meinke ist 1979 gestorben doch von seinen Nachfahren habe ich die Genehmigung das Buch auf Wikisource bereit zu stellen. Das Buch umfasst ungefähr 110 Seiten und widmet sich keiner klaren Thematik, die beinhalteten Aufsätze geben jedoch interessante Einblicke in die Lehrerausbilung der späten Kaiserzeit. Ich habe es leider verpasst das Projekt vor der Erstellung einer Index Seite
Hermann Meinke Aufsatzheft Lübeckisches Lehrer-Seminar
vorzustellen und hoffe, dass das keine Probleme mit sich bringt. Ich würde mich freuen wenn ich an dem Projekt arbeiten kann und ebenfalls würde es mich freuen wenn sich Leute aus der Community bereit erklären dieses Projekt korrektur zu lesen.
mit besten Grüßen
Marvin Born
--Ceratosaurus
21:59, 9. Jan. 2021 (CET)
Beantworten
In einem erneuten Telefonat mit dem Nachfahren von Hermann Meinke bestätigte dieser abermals die Erlaubnis das Buch in Wikisource aufzubereiten. Außerdem wies er mich darauf hin, dass das Buch im Rahmen des Lehrerseminars entstandt und nicht wie ich zuvor vermutete im Rahmen des Schulunterrichtes. Den Namen der Datei würde ich ändern, wenn es keine Einsprüche gegen das Projekt gibt.
Marvin Born
--Ceratosaurus
12:54, 11. Jan. 2021 (CET)
Beantworten
Hierfür bedarf es einer Freigabe per OTRS, vgl.
Wikipedia
. Dadurch wird verbindlich erklärt, dass der Einsteller über die nötigen Rechte verfügt, um den Text unter einer freien Lizenz zu veröffentlichen. --
Dorades
Diskussion
13:40, 1. Feb. 2021 (CET)
Beantworten
Vielen Dank für den Hinweis, die Commens Datei ist nun vom ORTS-Team verifiziert und mit dem nötigen Stempel versehen.
Marvin Born
--Ceratosaurus
12:52, 10. Feb. 2021 (CET)
Beantworten
Perfekt, vielen Dank! --
Dorades
Diskussion
13:30, 10. Feb. 2021 (CET)
Beantworten
Fünf Philo-Schriften für 2022
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 4 Jahren
2 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Von
Hans Leisegang
(†1951) stammen fünf Übersetzungen kleinerer
Philo
-Schriften.
Über die Riesen
– 19 Seiten – (
Djvu auf Commons
Über die Nachkommen Kains
– 53 Seiten – (
Djvu auf Commons
Über die Opfer Abels und Kains
– 58 Seiten – (
Djvu auf Commons
Über die Nachstellungen, die das Schlechtere dem Besseren zu bereiten pflegt
– 64 Seiten – (
Djvu auf Commons
Über die Unveränderlichkeit Gottes
– 39 Seiten – (
Djvu auf Commons
Ein sehr gutes OCR liegt vor. Ich brauche Hilfe bei der Zweitkorrektur. Hebräisch und Griechisch ist für einige Anmerkungen nötig. Wer ist dabei? Mit den beiden Schriften unter 50 Seiten fange ich demnächst an. Für die anderen warte ich noch Hilfszusagen ab.
Batchheizer
Diskussion
18:53, 26. Jan. 2022 (CET)
Beantworten
Habe "Über die Riesen" zweitkorrigiert, ob ich noch weitermache, kann ich (derzeit) nicht verlässlich zusagen. LG
spes
19:59, 18. Feb. 2022 (CET)
Beantworten
Ruthenische Revue
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Jahren
8 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Ich möchte die Inhaltsverzeichnisse sowie die belletristischen Teile der Ruthenischen Revue erfassen. Ich habe mit dem Band 2.1904
begonnen
. Die urheberrechtsfreien Seiten sind jetzt doch über 50 Seiten geworden; ich lasse die Arbeit aber jetzt ruhen. Selbst wenn ich alle Lebensdaten finde, vor allem die Übersetzer machen Mühe, werden das nicht mehr als 100 Seiten. Alles nacheinander. --
Maasikaru
Diskussion
11:52, 25. Mär. 2022 (CET)
Beantworten
Ich würde gerne auf den fahrenden Zug aufspringen und nach und nach auch Sachtexte bzw. publizistische Texte aus der Ruthenischen Revue erfassen. Wenn niemand anderes Interesse anmeldet, würde ich auch die Zweitkorrektur für die belletristischen Texte anbieten – hier lasse ich aber auch anderen den Vortritt. --
Dorades
Diskussion
13:17, 25. Mär. 2022 (CET)
Beantworten
Hallo,
Dorades
. Sehr gute Idee. Aber: In der Annahme, dass nicht viel dazu kommt, habe ich einen etwas umständlichen Weg gewählt. Es gib ein 592 Seiten-PDF, in dem nur die urheberrechtsgeprüften Texte drin stehen. Genau genommen habe ich ein leeres PDF genommen und diese hineinplatziert. Ich weiss nicht, ob das für Dich ein gangbarer Weg ist. --
Maasikaru
Diskussion
14:42, 26. Mär. 2022 (CET)
Beantworten
Kurze Nachfrage: Enthält dieses PDF alle urheberrechtsgeprüften Texte oder nur die belletristischen? --
Dorades
Diskussion
15:34, 28. Mär. 2022 (CEST)
Beantworten
Hallo
Dorades
. Ich habe nur die (belletristischen) eingebaut, die ich zu verwenden gedenke. Das Aufsatz für Aufsatz zu prüfen, ist nicht unerheblich aufwändig. Ich habe aber gerade eben entdeckt, dass jemand anders da skrupelloser unterwegs war. Vielleicht hilt Dir
c:Category:Ruthenische Revue
. --
Maasikaru
Diskussion
19:00, 28. Mär. 2022 (CEST)
Beantworten
Verstehe; wenn du nichts dagegen hast, würde ich dann ggf. auf Commons eine neue (bzw. wahrscheinlich eher nach und nach mehrmals eine neue) Version auf Commons hochladen, die dann die weiteren Seiten enthält, die gemeinfrei sind und die ich bearbeiten würde. Wäre das für dich in Ordnung? --
Dorades
Diskussion
14:06, 29. Mär. 2022 (CEST)
Beantworten
Absolut, gerne. Ich habe auch Lust auf nicht-belletristisches, drängel mich aber nicht vor. --
Maasikaru
Diskussion
14:28, 29. Mär. 2022 (CEST)
Beantworten
Nach sehr langer Zeit habe ich heute eine Version bei Commons hochgeladen, die alle gemeinfreien Texte enthält, soweit mir bekannt (Näheres dazu findet sich auf
Index Diskussion:RuthenischeRevue1904SelectedPages.pdf
). Ich werde nach und nach Texte daraus transkribieren. Wenn jemand bestimmte Texte gerne selbst oder bevorzugt transkribieren möchte, beteilige ich mich gerne daran, was natürlich besonders für die zunächst geplanten belletristischen gilt. --
Dorades
Diskussion
15:12, 8. Mär. 2024 (CET)
Beantworten
Dresdner Geschichtsverein
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 3 Jahren
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Es ist geplant, das Schrifttum dieses Vereins hier sukzessive zu bearbeiten und damit zu erschließen. Dank einer stabilen und fleißigen Community wird dies sicher auch gelingen. In der Hoffnung, dass weitere Geschichtsvereine sich dieser Initiative anschließen, verbleibt mit bester Zuversicht --
A. Wagner
Diskussion
16:45, 31. Jul. 2022 (CEST)
Beantworten
Camenzer Wochenschrift im März 1848
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Jahren
11 Kommentare
4 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Nach dem Test
Camenzer Wochenschrift, 2. März 1848
möchten wir nun mit dem Stadtarchiv Kamenz nach und nach die jeweils achtseitigen März-Ausgaben der
Kamenzer Wochenschrift
transkribieren und erschließen. Texte liegen teilweise für Regionalia bereits in der Datenbank des Archivs vor und werden von dort übernommen. Die Editionsrichtlinie liegt als Entwurf vor. Anregungen sind willkommen, Hilfe für die Ergänzungen auch. --
Jeb
Diskussion
17:21, 8. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Hallo
Jeb
, kurze Zwischenfrage: Warum legt ihr das Projekt nicht mit Indexseite an? PR1 sollte eigentlich nicht mehr benutzt werden bei mehr als drei Seiten. Gruß --
Mapmarks
Diskussion
20:48, 8. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Das war mir nicht bewusst. Ich habe
Benutzer:A._Wagner
da mglw. falsch verstanden!? ... d.h. ursprünglich überlegte ich artikelweise vorzugehen; daher mglw. das Missverständnis. Danke für den Hinweis! --
Jeb
Diskussion
21:03, 8. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Ich bin mir keiner Schuld bewußt und wasche meine Hände in Unschuld.:) --
A. Wagner
Diskussion
21:05, 8. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Aus Interesse gefragt,
Benutzer:Mapmarks
, wo finde ich das:
PR1 für <= 3 Seiten
Jeb
Diskussion
21:30, 8. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Jeb
, das habe ich nicht so gemeint, dass es eine verbindliche Regel dafür gibt. Sorry dass das so rüberkam. Ich habe aber noch in Erinnerung, dass es vor Jahren gemeinsame Anstrengungen gab, die älteren PR1-Projekte auf PR2 umzustellen, siehe
Wikisource:Projekte/NichtPR2
. Bis auf einige Ausnahmen wurde das tatsächlich auch umgestellt. Daher bin ich wohl von einer allgemeinen Übereinkunft ausgegangen. Die Hilfeseite
Hilfe:Typischer Projektaufbau mit Scans
hat zum Beispiel auch seit langer Zeit oben einen Hinweiskasten, dass bei mehrseitigen Dateien die PR2-Methode empfohlen wird. Meiner Ansicht nach macht das auch Sinn, weil (soweit ich weiß) nur das PR2-System von MediaWiki gepflegt und weiterentwickelt wird. --
Mapmarks
Diskussion
01:43, 9. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Okay. Ich habe kein Problem mit PR2. Wer das (selbst Projekte aufsetzen lernen) wirklich will, schafft auch das. Aber die Hürde wird dadurch leider nicht kleiner. Ich würde
Camenzer Wochenschrift, 2. März 1848
nun einfach mal so stehen lassen und folgende Nummern mit PR2 bauen (lassen). Dank und Grüße!
Jeb
Diskussion
05:25, 9. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Moin. Wo steckt in
Index:Camenzer_Wochenschrift,_9._März_1848.pdf
mein Fehler? Die Seiten werden noch nicht angezeigt.
Jeb
Diskussion
06:00, 9. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Die Indexseite muss genau so heißen wie die Datei auf Commons, das ist zwingend sonst finden die beiden nicht zueinander. Siehe
Wikisource:Projektaufbau_mit_mehrseitigen_Dateien#Schnelleinstieg
--
9xl
Diskussion
08:01, 9. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Danke. Das überliest man schnell. Nun
Index:KWS 1848-03-09.pdf
:)
Jeb
Diskussion
08:07, 9. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Ich muss meine obige Aussage relativieren, d. h. 'zwingend' stimmt so generell nicht. Das gilt nur wenn man die pagelist-Funktion nutzen will. Die andere Möglichkeit ist, alle zu inkludierenden Seiten einzeln aufzuzählen, dann ist der Name der Indexseite beliebig. Beispiel:
Index:Beschreibung des Oberamts Backnang
, dort werden Seiten aus verschiedenen Quelldateien inkludiert. Oder wenn kein pdf/djvu zur Verfügung steht sondern die Quelle als Einzelseiten vorliegt wie z. B.
Index:Vom kriege widder die Türcken
. Egal, beides ist möglich und funktioniert. --
9xl
Diskussion
08:13, 11. Mai 2023 (CEST)
Beantworten
Johann Nikolaus Becker
Beschreibung meiner Reise in den Departementern vom Donnersberge, vom Rhein und von der Mosel im sechsten Jahr der Französischen Republik, in Briefen an einen Freund in Paris
(1799)
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Jahren
2 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Digitalisat via
Digitale Historische Bibliothek Erfurt/Gotha
. – ca. 400 Seiten, fortgesetzte Digitalisierung der Schriften von
Johann Nikolaus Becker
. Wir sind mehrere Leute, die Transkription und Korrekturen übernehmen werden. –
Funkhauser
Diskussion
08:06, 25. Jun. 2023 (CEST)
Beantworten
Vorlage:Erledigt entfernt, ich halte dieses Projekt noch nicht für abgeschlossen. --
9xl
Diskussion
17:43, 7. Apr. 2024 (CEST)
Beantworten
Herrnhuter Gemein-Nachrichten
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Jahren
5 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Die Herrnhuter Brüdergemeine hat seit 1765 die sog. Gemein-Nachrichten herausgegeben, die Berichte aus den Missionsgebieten, anderen Gemeinen weltweit, Predigten, Ansprachen u.ä. enthalten. Eine Ehrenamtsgruppe an der SLUB arbeitet an der Transkription von Teilen der handschriftlichen Texte, um sie für die Verbesserung einer OCR nutzen zu können. Um die Möglichkeiten der Handschriften-Erkennung bei Wikisource auszuloten, soll zunächst eine Band dieser Gemein-Nachrichten (von 1774) hochgeladen und zugänglich gemacht werden. Eine Fortsetzung mit weiteren Bänden ist momentan noch offen.
HCPollmer
Diskussion
13:53, 5. Sep. 2023 (CEST)
Beantworten
Hallo, ein sehr spannendes Projekt. Die Handschrift lässt sich vorerst recht gut lesen und ich werde hin und wieder eine Seite fertigstellen.
Irmgardmeissner
Diskussion
10:03, 29. Okt. 2023 (CET)
Beantworten
Hallo
Irmgardmeissner
, danke für die Bereitschaft hier mitzuarbeiten - Handschriften sind ja nicht ganz ohne! Ich hätte nur folgende Bitte (vielleicht hast Du das schon getan): Schau Dir die Seite
Gemein-Nachrichten der Herrnhuter Brüdergemeine
an, speziell die gesonderten Editionsrichtlinien für dieses Projekt, die ich auch mit
A. Wagner
abgesprochen habe, die im Laufe der Bearbeitung aber voraussichtlich immer mal wieder angepasst werden. Weiterhin bitte ich zu beachten, dass man vor allem bei Handschriften trefflich streiten kann, ob Wörter groß/klein, zusammen/auseinander u.a.m. geschrieben wurden. Ich neige im Grenzfall zur aktuellen Schreibweise, aber manchmal ist es auch ziemlich eindeutig anders, dann lasse ich es wie geschrieben. Dass übrigens die Bearbeitung bei den G-N - Beylagen 1774,3 bei S. 29 beginnt, liegt an der Arbeit in der SLUB-Gruppe, wo dieser Text schon bearbeitet wurde und nur noch in die WS-Form gebracht werden muss.
HCPollmer
Diskussion
13:29, 29. Okt. 2023 (CET)
Beantworten
Hallo, natürlich habe ich mich informiert und weiß über Schwierigkeiten bei Handschriften. Macht die SLUB gleich die Erstkorrektur oder du? Irgendwie muss ja das Programm gefüttert werden. Ich weiß nicht wie das technisch geht. Bin aber auf die Ergebnisse gespannt.
Irmgardmeissner
Diskussion
14:57, 30. Okt. 2023 (CET)
Beantworten
Hallo
Irmgardmeissner
, Die Erstkorrektur kommt bisher von mir, es fließen allerdings schon bearbeitete Texte aus der Gruppe an der SLUB ein. Diese sind aber sehr zufällig und nach Interessen der Bearbeiter ausgewählt, so dass sie verstreut über viele Bände sind. Momentan habe ich erst mal zwei Bände hochgeladen, die darin enthaltenen und schon bearbeiteten Texte sind drin, der Rest muss bearbeitet werden. Auf die Zweitkorrektur hat sich
Juditho21
schon gestürzt, musst mal sehen, was da noch zu machen ist - oder die gehst mit an die Erstkorrektur.
HCPollmer
Diskussion
16:27, 5. Nov. 2023 (CET)
Beantworten
Der Swangern frawen vnd hebammen roszgarten
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Jahren
9 Kommentare
4 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Durch eine
TerraX-Folge
bin ich auf genanntes medizinisches Werk aus dem Jahr 1513 aufmerksam geworden, dessen Erschließung wertvoll erscheint. Das Digitalisat ist auf
Commons
verfügbar. Es hat ca. 100 zu transkribierende Seiten mit ca. 20 Abbildungen. Diese sind schon dank
Benutzer:Jenne1504
ausgeschnitten worden. Es kann also losgehen, wenn sich ein Zweikorreteur findet. --
Arnd
🇺🇦
09:14, 17. Okt. 2023 (CEST)
Beantworten
Ich habe bei transkribus,eu damit angefangen, zu transkribieren, kann aber krankheitsbedingt nicht weitermachen. Gruss
Zabia
Diskussion
12:08, 17. Okt. 2023 (CEST)
Beantworten
Gute Besserung, Zabia!
Ich kann gerne die Zweitkorrektur oder Teile davon übernehmen.
Grüße,
Fräulein von Scuderi
Diskussion
22:58, 21. Okt. 2023 (CEST)
Beantworten
Zabia
, gute Besserung auch von mir. Wenn es voraussichtlich länger bei dir dauern sollte, dann würde ich jetzt schon mit der Erstkorrektur anfangen. Wenn nicht, dann warte ich noch ein wenig. Gruß, --
Arnd
🇺🇦
16:14, 22. Okt. 2023 (CEST)
Beantworten
Danke für die guten Wünsche. Wenn ich eine Mailadresse bekomme, kann ich 43 Seiten Transkription für die Erstkorrektur in MSWord zur Verfügung stellen, vielleicht auch noch zusätzliche Sonderzeichen. Fangt ruhig an, bei mir dauert es noch lang. Ich hoffe, es ist die korrekte Ausgabe. Meine Mail ist zabia@liwest.at
Zabia
Diskussion
11:57, 23. Okt. 2023 (CEST)
Beantworten
Ich hab die Email an
Arnd
mal losgeschickt. 43 Seiten sind von mir korrigiert, der Rest ist noch zu bearbeiten. Transkribus erkennt nicht alle Buchstaben und Sonderzeichen sowieso nicht.
Zabia
Diskussion
12:25, 24. Okt. 2023 (CEST)
Beantworten
Danke. Kann jemand helfen und sagen, wie in dem Werk ein Überstrich auf einem
zu behandeln ist, z. B. auf
Seite:Der Swangern frawen vnd hebamme n roszgarte n.pdf/12
? Mir scheint, als wäre er eine Abkürzung für ein
. --
Arnd
🇺🇦
16:01, 30. Okt. 2023 (CET)
Beantworten
richtig. frawē > frawen --
2003:C9:EF14:9000:D650:EAB9:B9A5:8F1F
07:55, 31. Okt. 2023 (CET)
Beantworten
Ein s über einem Buchstaben bedeutet >er. ⁊c bedeutet >etc. Kannst gerne fragen.
Zabia
Diskussion
08:38, 31. Okt. 2023 (CET)
Beantworten
Beschreibung der Gemeinde Speicher
- Handschrift von
Johann Bartholome Rechsteiner
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 1 Jahr
3 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Im "Nachklang" an den von @
Jeb
: und mir vor einem Jahr in Luzern gehaltenen
Wikisource-Workshop
der Schweizer GLAM-Wiki-Runde hat sich die Kantonsbibliothek Appenzell Ausserrohden mit einem Transkriptionsvorhaben einer lokalen handschriftlichen Chronik bei mir vorgestellt. Das 692 Seiten umfassende Manuskript wurde von mir auf
Commons
Wikidata-Item
) hochgeladen. Die Bibliothek hat bereits mit Freiwilligen und Mitarbeitenden ein erste Transkription des Werkes vorgenommen, nach Ablauf der Vorstellfrist hier kann das Werk also relativ rasch in einem bereits erstkorrigierten Zustand eingestellt werden. Ich hoffe auf Zustimmung zu diesem Vorhaben!
Mfchris84
Diskussion
13:30, 5. Nov. 2023 (CET)
Beantworten
Nach Ablauf der 10-Tagesfrist darf ich vermelden, es ist angerichtet:
Index:Beschreibung der Gemeinde Speicher
. Herzliches Willkommen auch dem neuen Benutzer @
Cigale9042
: der sich diesem Projekt beherzt annehmen wird. Er wird nun das vorliegende Transkript einarbeiten.
Mfchris84
Diskussion
14:05, 15. Nov. 2023 (CET)
Beantworten
Ja, hier wurde etwas angerichtet:
Index:Beschreibung der Gemeinde Speicher
. Ich mache mir Sorgen, daß es hier ruinös wird. --
A. Wagner
Diskussion
17:29, 18. Mai 2024 (CEST)
Beantworten
Schriften unter die Gemälde der Hofbruck zu Luzern
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 1 Jahr
2 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Als "Nachfolgeprojekt" der
Lebens-Notizen merkwürdiger Luzerner
möchten wir, intensiv durch ZHB gemeinsam mit dem Stadtarchiv Luzern vorangetrieben, die alten Schriften der Gemälde der nicht mehr vorhandenen Hofbrücke in Luzern transkribieren. Die Fotografien der Bilder kommen parallel nach ZentralGut und Wiki-Commons, der Bildunterschriftentext wandert wieder dann korrigiert wieder in ZentralGut. File auf Commons:
c:File:ZentralGut 995739210105505 Moos Schriften Hofbruck.pdf
--
Christian Erlinger (ZHB)
Diskussion
11:42, 15. Mai 2024 (CEST)
(==
Benutzer:Mfchris84
Beantworten
Index
-Seite für das Projekt angelegt. Nächste Woche steht ein Termin am Stadtarchiv Luzern um den dortigen MultiplikatorInnen Wikisource näher zu bringen, danach rollt die Transkription "so richtig" an. LG,
Mfchris84
Diskussion
09:41, 27. Mai 2024 (CEST)
Beantworten
Goldenes Buch des Hotel "Bellevue" - Mscr.Dresd.App.3427
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 1 Jahr
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Das Gästebuch von
Dresdens wichtigstem Hotel
von 1853-1945 hat 138 Blätter mit 700 Einträgen von prominenten Gästen aus aller Welt (Hochadel, Politik etc.). Diese Einträger sollen in einem Projekt transkribiert werden.
Kalliope:
Digitalisat SLUB Dresden:
TommiSiebzig
Diskussion
09:49, 3. Jan. 2025 (CET)
Beantworten
Chemnitz am Ende des XIX. Jahrhunderts in Wort und Bild
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 1 Jahr
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Ein Beitrag zur Kulturhauptstadt:
Anregung gefunden hier:
InNic
Diskussion
08:53, 29. Jan. 2025 (CET)
Beantworten
Das Projekt wurde gestartet:
Jedwede Unterstützung ist herzlichst willkommen. Dank im Voraus von
InNic
Bearbeitungsstand: fertig (August 2025)
Ich halte diesen Abschnitt für abgeschlossen, er kann archiviert werden. Bist du anderer Ansicht, ersetze diesen Baustein durch deinen Diskussionsbeitrag! --
InNic
Otto Richter: Geschichte der Stadt Dresden
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 9 Monaten
2 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Wir werden nach dem 4. Band der
Dresdner Geschichtsblätter
wieder auf Monografien aus diesen Zusammenhängen umschwenken und melden hiermit an:
c:File:Otto Richter Geschichte der Stadt Dresden Teil 1 Mittelalter.djvu
Jeb
Diskussion
10:10, 1. Apr. 2025 (CEST)
Beantworten
Bearbeitungsstand: fertig (Juli 2025)
InNic
Diskussion
16:46, 18. Jul. 2025 (CEST)
Beantworten
Ich halte diesen Abschnitt für abgeschlossen, er kann archiviert werden. Bist du anderer Ansicht, ersetze diesen Baustein durch deinen Diskussionsbeitrag! --
InNic
Historische Studierendenunterlagen der HMT Leipzig
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Monaten
4 Kommentare
4 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Die Bibliothek und das Archiv der Hochschule für Musik und Theater „Felix Mendelssohn Bartholdy“ Leipzig (HMT Leipzig) möchten Transkriptionen für die Dokumente ehemaliger Studierender der HMT Leipzig im Zeitraum 1843 bis 1918 zugänglich machen.
Lehrende und Studierende und weitere Angehörige des Konservatoriums sind in der Datenbank CARLA (
) verzeichnet. Die Datensätze der Studierende sind mit ihren digitalisierten Dokumenten verknüpft. Um die Transkriptionen dieser Dokumente anzufertigen, zu bearbeiten und einer breiteren Öffentlichkeit nachhaltig zur Verfügung zu stellen, ist Wikisource eine hervorragende Plattform.
Die Bearbeitung soll in zwei Projektabschnitten erfolgen:
Übernahme der bisher lokal vorhandenen Transkriptionen auf Wikisource
Sukzessives Erstellen weiterer Transkriptionen zur Vervollständigung
Scans:
Die Digitalisate der Dokumente sind bei sachsen.digital (
) frei zugänglich (Public Domain). Sie werden zusätzlich nach und nach auf Wikimedia Commons hochgeladen.
Umfang des 1. Abschnitts: etwa 200 Seiten mit Inskriptionen und etwa 600 Zeugnisse für 500 Studierende
Vorgehen:
Das Projektteam wird die Digitalisate, für die bereits Transkriptionen vorliegen, auf Wikimedia Commons laden. Anschließend werden die Transkriptionen auf Wikisource erstellt und mit den Bilddateien verknüpft. Es werden sowohl Einzelseitendokumente als auch Mehrseitendokumente angefertigt. Sukzessive erstellen wir Editionsrichtlinien und Transkriptionsvorlagen, die die Mitarbeit am Projekt erleichtern.
Die initialen Transkriptionen werden von einer Mitarbeiterin des Projekts auf Wikisource übertragen. Die Korrektur nehmen andere Mitarbeitende des Projektes vor. Zusätzlich bitten wir dabei um Unterstützung von der Wikisource-Community.
Als weiteres sichtbares Ergebnis des Projektes entsteht eine Themenseite, die zugrundeliegenden Dokumente kontextualisiert und ordnet. Ziel ist eine transparente Übersicht aller vorliegenden Digitalisate in Teilkonvoluten, anhand derer der Transkriptionsfortschritt und Einstiegspunkte für folgende Community-Arbeit deutlich werden.
Da das HMT-Team das Projekt im Rahmen der gesetzlichen Arbeitszeit startet, ist eine Mitwirkung an anderen Transkriptionsvorhaben leider schwer zu realisieren.
Wir versprechen uns und der Wiki-Community mit dem Transkriptionsprojekt
Die Erweiterung des Nutzwertes der CARLA-Datenbank durch die Referenz auf Wikisource-Transkriptionen
Eine größere Sichtbarkeit bislang unbeachteter historischer Personen, ihren Dokumenten und den daraus gewonnen Daten
Erkenntnisse durch neue Aspekte innerhalb der Dokumente, z.B. Werke, Wohnadressen, weitere Personennetzwerke
Die Möglichkeit der Durchsuchbarkeit der Volltexte
Liebe Wikisource-Community, wir sind uns sicher, mit CARLA ein spannendes Projekt zum Leipziger Musikleben und internationalem Kulturtransfer initiiert zu haben und würden uns freuen, wenn wir dieses durch die angefertigten Transkriptionen gemeinschaftlich bereichern können.
Fragen beantworten wir gern.
Auf Euer Feedback und eure Mitarbeit freut sich
Das CARLA-Team der HMT
LunaTempus
Diskussion
14:22, 02. Apr. 2025 (CET)
Beantworten
Hallo. Ich begleite die Kolleginnen der HMT Leipzig: die Seite für
Johanna Maria Scheuffler
steht dafür beispielhaft.
Jeb
Diskussion
21:13, 2. Apr. 2025 (CEST)
Beantworten
Ich bin begeistert! Hier ein Formatierungsvorschlag:
Zeugnis Johanna Maria Scheuffler 1
Beste Grüße --
A. Wagner
Diskussion
22:14, 2. Apr. 2025 (CEST)
Beantworten
Vielen Dank für das bisherige Interesse und Engagement!
Das Projekt ist inzwischen mit einigen Seiten zu
Einzelpersonen
und dem ersten Band mit
Inskriptionen
gestartet. Wir freuen uns über weitere Mitarbeit! Viele Grüße, das CARLA-Team
F.Trojahn
Diskussion
10:37, 9. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Johann Coaz
Die Hochwasser im September und October 1868 im bündnerischen Rheingebiet
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Monaten
2 Kommentare
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Vorgenanntes gemeinfreies Buch wird auf GB in einer Reihe anderer Werke zitiert, aber es gibt offenbar keinen Scan davon auf GB oder irgendwo sonst. Nun war ich unlängst bei der GLAM-Veranstaltung in der Kantonsbibliothek Aarau und war angenehm überrascht, daß dieses in Leipzig erschienene Büchlein zu einem Ereignis in Graubünden ausgerechnet in Aarau vorrätig ist. Ich habe die Gelegenheit genutzt und die etwa 77 Seiten Fraktur zuzgl. einiger unpagnierter Querschnitte gescannt und in ein PDF bzw. die Querschnitte in Bilddateien gespeichert und werde sie demnächst nach Commons hochladen. Im nächsten Jahr will ich den Text transkribieren, sobald ich ein paar andere Baustellen erledigt habe. Ich weiß, daß 2026 noch ein bißchen weit weg ist, wollte aber schon mal meinen Plan kundtun.
Matthiasb
Diskussion
18:23, 3. Apr. 2025 (CEST)
Beantworten
Scans sind hochgeladen und in
c:Category:Die Hochwasser im September und October 1868 im bündnerischen Rheingebiet
einsortiert. --
Matthiasb
Diskussion
18:45, 30. Apr. 2025 (CEST)
Beantworten
Friedrich Justin Bertuch: Die Blaue Bibliothek aller Nationen
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Monaten
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
In diesem Projekt soll ein weiteres Werk des bedeutenden Verlegers Friedrich Justin Bertuch transkribiert werden. Es handelt sich um eine Sammlung von Märchen, Sagen usw. Diese besteht aus den Bänden 1-10 und 12.
Inhaltsverzeichnis hier:
Die Blaue Bibliothek aller Nationen
Suche Korrekturhilfe, biete Gegenleistung.
InNic
Diskussion
12:07, 1. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Textpatenschaften 2025: Wikisource im Seminar Datenkompetenz für Digital Humanities
Bearbeiten
Liebe WS-Community, es grüßt Euch
Wrznr
. Einige von Euch durfte ich beim Wikisource-Treffen in Dresden kennenlernen.
Im Seminar Datenkompetenz innerhalb des Masterstudienganges [
Digital Humanities
] beschäftigen wir uns mit der Transkription und Annotation historischer Volltexte und arbeiten dabei auch mit Wikisource und Wikidata. Die Studierenden sollen dabei kurze Texte anlegen, transkribieren und mit Normdaten versehen. Ich habe dazu die
Kategorie:Textpatenschaften DH 2025
angelegt. Die Texte sind jeweils recht kurz und haben zumeist einen Dresdner Fokus. Wir bemühen uns, diese innerhalb des Seminars „grün“ zu schalten. Über konstruktive Hinweise zur Verbesserung des Wikisource-Auftritts der Dokumente freuen wir uns sehr!
Projekt:Deutsches Historisches Institut Paris 2025 (Alt- und Sonderbestände der wissenschaftlichen Spezialbibliothek)
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Monaten
6 Kommentare
6 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Die Bibliothek des
Deutschen Historischen Instituts Paris (DHIP)
möchte Teile ihrer Alt- und Sonderbestände sichtbar machen und diese Inhalte mit hochwertigen Bild- und Metadaten angereichert nachhaltig im Netz frei der Öffentlichkeit zur Verfügung stellen. Um für diese Vorhaben einen dauerhaften und realistischen Workflow zu entwickeln und den Aufwand für die einzelnen Schritte genauer abzuschätzen, wollen wir mit einem Pilotprojekt starten: sieben Jahresberichte mit je 10-12 Seiten des deutschen Mädchenheims zum einen und des Erzieherinnen- bzw. Lehrerinnenheims in Paris der Jahre 1898-1902 zum anderen.
Wir freuen uns, Teil der Wikisource-Community zu werden!
Ulrike Blumenthal
Diskussion
17:17, 7. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Hallo, ich begleite das DHI Paris online aus Dresden. Wir haben zudem eine Projektseite in der
Wikiversität
angelegt und werden dort auch weitere Aspekte des Projekts dokumentieren.
Jeb
Diskussion
18:00, 7. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Das freut uns sehr, vielen Dank für die Unterstützung!
Mareike König
Diskussion
12:53, 13. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Hallo, ich freue mich sehr, auch Teil des Projekts zu sein!
Hannah Tulay
Diskussion
12:59, 13. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Ich freue mich auf das Projekt!
Friederike Drellmann
Diskussion
13:04, 13. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Ich freue mich ebenfalls darüber, Neues zu lernen. Je suis ravi
Gabriel Anhegger
Diskussion
13:08, 13. Mai 2025 (CEST)
Beantworten
Mitteilungen des Vereins für Chemnitzer Geschichte
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 7 Monaten
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Mit
InNic
möchten wir mit den
Mitteilungen des
Vereins für Chemnitzer Geschichte
beginnen, um das
Bücherverzeichnis des Vereins für Chemnitzer Geschichte
zu verknüpfen. Band 1,
SLUB Dresden
1/2.1873/78, enthält neben Aufsätzen auch Angaben zu Mitgliedern, Bibliothek und Archiv.
Jeb
Diskussion
12:50, 28. Aug. 2025 (CEST)
Beantworten
A new project
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 7 Monaten
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Pardon my English, as I'm not versed in Deutsche.
Index:Die Declination im Slavisch-Litauischen und Germanischen.pdf
would be my new project to work on. As I didn't know about some policies on de.ws, I created the index and some pages beforehand without starting a discussion here. Thankfully, @
Jeb
: pointed it out for me. This book has a copy
here
proofread by others.
Ikan
Diskussion
05:42, 23. Sep. 2025 (CEST)
Beantworten
Blüthendiagramme von A. W. Eichler (1875)
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 6 Monaten
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Hallo,
Ich möchte das Werk
Blüthendiagramme, construirt und erläutert
von
Dr. A. W. Eichler
(Leipzig, 1875) für Wikisource erschließen.
Scans
: Die vollständige Ausgabe ist bei Commons verfügbar:
Commons-Link
Umfang
: ca. 357 Seiten → größeres Projekt.
Beteiligung
: Ich bin bereit, kontinuierlich daran zu arbeiten, und hoffe auf Mithilfe aus der Community.
Motivation
: Das Buch ist ein wichtiges Referenzwerk zur Pflanzenmorphologie (Blütendiagramme). Eine digitale Edition wäre nützlich für Forschung und Lehre.
Da es sich um ein größeres Projekt handelt, stelle ich es hiermit regelgerecht vor.
Viele Grüße
TiagoLubiana
Diskussion
15:09, 24. Sep. 2025 (CEST)
Beantworten
G. W. F. Hegels Phänomenologie des Geistes
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 6 Monaten
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Hallo, ich bin Whatamwhatam. Mein geplantes Projekt ist eine Transkription von G. W. F. Hegels Phänomenologie des Geistes. Der Scan kann
hier
auf Wikimedia eingesehen werden. Ich habe bereits eine Indexseite erstellt, die
hier
eingesehen werden kann.
Diese Version stammt aus dem Jahr 1907 und wurde von Georg Lasson herausgegeben, das Original stammt jedoch aus dem Jahr 1807. Das Buch umfasst 540 Seiten, ist in deutscher Sprache verfasst und in moderner Schrift (d. h. nicht in Fraktur) gehalten. Ich weiß nicht, ob Lassons Ausgabe gut ist, aber sie ist gemeinfrei. Die Phänomenologie des Geistes ist zweifellos eines der einflussreichsten Werke der Philosophie aller Zeiten und sollte unbedingt auf Wikisource veröffentlicht werden.
Ich plane, andere laufende Projekte Korrektur zu lesen, um die Quid-pro-quo-Anforderungen zu erfüllen.
Danke!
Whatamwhatam
Diskussion
17:09, 8. Okt. 2025 (CEST)
Beantworten
Stuttgarter Morgenstern Ausgabe
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 5 Monaten
2 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Diese Teile der Ausgabe:
Stuttgarter Ausgabe
des
Verlags Urachhaus
, Stuttgart, hrsg. unter der Leitung von Reinhardt Habel.
Band 1:
Lyrik 1887–1905.
Hrsg. von Martin Kiessig. 1988,
ISBN 3-87838-501-3
Band 2:
Lyrik 1906–1914.
Hrsg. von Martin Kiessig. 1992,
ISBN 3-87838-502-1
Band 3:
Humoristische Lyrik.
Hrsg. von Maurice Cureau. 1990,
ISBN 3-87838-503-X
Band 5:
Aphorismen.
Hrsg. von Reinhardt Habel. 1987,
ISBN 3-87838-505-6
Band 6:
Kritische Schriften.
Hrsg. von Helmut Gumtau. 1987,
ISBN 3-87838-506-4
sind mittlerweile gemeinfrei. Die 30-jährige Schutzfrist ist abgelaufen.
Die Scans liegen vor. Das ist ne Menge Stoff, insg. ca. 5000 Seiten. Für mein eigenes Projekt, sitze ich über den Morgensternschen Texten. Die Kommentare verlinke ich nur als Bilddateien. Sie sind aber das eigentliche Wertvolle der Bücher.
Ich würde gern mit dem 1. Lyrikband anfangen.
Wäre das was?
Was muss ich als erstes tun? Scans hochladen?
Antropositiv
Diskussion
14:42, 26. Okt. 2025 (CET)
Beantworten
Gerade der editorische Teil, Sachkommentare, Einleitungen usw. dürften aber nicht gemeinfrei sein, oder? --
Dorades
Diskussion
23:45, 31. Okt. 2025 (CET)
Beantworten
DER EISENGAU
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 5 Monaten
6 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hi!
DER EISENGAU war eine heimatkundliche Schrift aus dem Landkreis Amberg-Sulzbach. Zwischen 1992 und 2021 erschienen 56 Bände. Scans und OCR liegen bereits vor. Wir haben auch einen Unterstützer, der bereits Erfahrung hat in Wikisource, den wir fragen dürfen. Nicht mehr alle Autoren leben. Es sollen nur die Artikel von Autoren veröffentlicht werden, die noch leben und ihr Einverständnis geben.
Bebbe
Diskussion
12:18, 30. Okt. 2025 (CET)
Beantworten
Hallo Bebbe, es wäre schön, wenn du dich zuerst einmal mit der Art und Weise, wie hier Projekte aufgebaut sind, auseinandersetzt, um zu verhindern, dass Arbeit doppelt und dreifach gemacht werden muss oder dir bei allem hinterhergeräumt werden muss. Weiterhin: Liegt denn von jedem lebenden Autor, der einverstanden ist, ein entsprechendes Schriftstück vor, dass ihre Arbeiten unter der entsprechenden Lizenz veröffentlicht werden können. --
Jenne1504
Diskussion
10:56, 3. Nov. 2025 (CET)
Beantworten
Hi! Vielen Dank für Deine Antwort! Wir haben jetzt mit der ersten Autorin angefangen. Ursprünglich war die Idee, dass die Autorin das pdf selbst hochlädt. Das hat aber leider nicht funktioniert, weil neue Benutzer keine pdfs hochladen dürfen. Deswegen habe ich den Mechanismus von Commons verwendet und mir eine Email zur Freigabe generieren lassen. Die Email sollte bereits beim entsprechenden Postfach eingegangen sein.
Bebbe
Diskussion
15:57, 3. Nov. 2025 (CET)
Beantworten
Dennoch können wir mit dem Text, wie du ihn angelegt hast, nichts anfangen, er ist so für uns nicht korrigierbar. Bitte lies dir
Wikisource:Projektaufbau mit mehrseitigen Dateien
in Ruhe durch und gehe entsprechend vor. Vor allem wäre es hilfreich, wenn du dich mit Wikisource ein wenig besser vertraut machst, bspw. indem Du beginnst, mal 4-5 Seiten anderer Projekte korrekturzulesen. --
Jenne1504
Diskussion
10:59, 5. Nov. 2025 (CET)
Beantworten
Hi! Habe ich die Index-Seite korrekt angelegt?
Index:Pater_Dr._August_Pils_(1887-1947),_Salesianer_und_Entdecker_der_Steinbergwand_bei_Ensdorf.pdf
--
Bebbe
Diskussion
13:00, 15. Nov. 2025 (CET)
Beantworten
Einen Teil des Textes habe ich übrigens schon mal korrigiert:
Pater Dr. August Pils (1887-1947): Salesianer und Entdecker der Steinbergwand bei Ensdorf (DER EISENGAU 45/2016)
--
Bebbe
Diskussion
13:08, 15. Nov. 2025 (CET)
Beantworten
Neunzehn Briefe über Judenthum
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Monaten
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
שלום וברכה!
I typed the text of
אגרות צפון
from
this file
. I uploaded it to
my Hebrew Wikisource User Page
because I don't know German, and I'm looking for help to move it here. תודה מראש!
דג ירוק
Diskussion
15:59, 5. Feb. 2026 (CET)
Beantworten
Ostereier für Buchhändler
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 1 Monat
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Eine Projektmeldung potentiell noch pünktlich fürs Osterfest '26,
, u.a. mit zwei Tafelliedern. --
Jeb
Diskussion
09:06, 23. Mär. 2026 (CET)
Beantworten
Carl Jäger: Briefe und Bilder aus dem Großherzogthum Baden und dem Elsaß, Lpz. 1841
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 16 Tagen
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Hallo, ich schlage die Aufnahme dieses Werkes (2 Bände) in Wikisource vor.
1. Zum Autor
Carl Jäger (* 1. März 1811 in Ringelheim; † 1. Mai 1863 in der Schlacht bei Puebla, Mexiko) war Fremdenlegionär, Schriftsteller und langjähriger Korrespondent von Hermann von Pückler-Muskau. Er war Sohn des Oberamtmanns Heinrich Jäger und jüngerer Bruder des Schriftstellers August Jäger; beide Brüder studierten zunächst in Halle und Jena. Im Januar 1835 begegnete Jäger auf der Überfahrt von Toulon nach Algier zufällig Pückler-Muskau, der seine Suspendierung vom Legionsdienst erwirkte und ihn als Privatsekretär und Leibwächter für eine Reise durch Algerien, Tunesien und Griechenland engagierte (1835–1836). Pückler erwähnt Jäger mehrfach in Semilasso in Afrika (1836). Nach Ende der gemeinsamen Reise kehrte Jäger unter dem Decknamen Caïd Osman zur Fremdenlegion zurück und blieb dort bis zu seinem Tod Soldat. Er diente in Algerien, Italien, auf der Krim, in China und schließlich in Mexiko, wo er im Alter von 52 Jahren fiel. Überliefert ist Korrespondenz mit Pückler sowie mit Heinrich Heine. 1861 erwarb er die französische Staatsbürgerschaft und wurde damit offiziell zum Offizier. GND: 1034915681 | VIAF: 301783688.
2. Beschreibung des Werkes
Carl Jäger: Briefe und Bilder aus dem Großherzogthum Baden und dem Elsaß. 2 Bände. Leipzig: Verlag von C. L. Fritsche, 1841.
Bd. 1: Das Großherzogthum Baden — Bd. 2: Das Elsaß
Das Werk ist Jägers zweites und letztes in Deutschland erschienenes Buch; es folgt auf Der Missionär: Historisch-romantische Skizzen aus Tunis und Malta (Leipzig 1839). Es ist ein Reisebericht in Briefform, entstanden aus Aufzeichnungen der Jahre 1838–1840. Jäger schildert Orte, Gesellschaft, Militär und Alltagsleben im Großherzogtum Baden und im Elsass. Nach dem Motto der reiseschriftstellernden Gräfin Hahn-Hahn beschreibt er nicht nur, was er beim Reisen sieht, sondern auch was er beim Reisen denkt. So entstehen Milieustudien, die das Denken der Biedermeier-/Vormärz-Zeit beschreiben. Die Briefe und Bilder enthalten neben Tipps zu guten Hotels und Gastwirtschaften, Schilderungen der Atmosphäre der von Jäger (oder dem Erzähler) besuchten Städt. Zu finden sind auch gesellschaftskritische Passagen (u.a. über die Überwachung politisch verdächtiger Reisender), ethnographische Miniaturen über das Alltagsleben sowie erzählerische Episoden — darunter die Sterbeszene des napoleonischen Veteranen Burkhardt, eine Straßburger Klosterszene und eine detaillierte Beschreibung des landwirtschaftlichen Festes in Karlsruhe 1838. Weiterer Blick ins Buch:
- kritische Bestandsaufnahme des Karlsruher Hoftheaters: schlechtes Äußeres (wie ein „Heuschober"), unbequeme Logen, die Rolle des Großherzogs als Förderer (ca. 70.000 Gulden jährlicher Zuschuss). Der Intendant Graf Leiningen wird als ungeeignet kritisiert. Ausführliche Portraits der Ensemblemitglieder, vor allem Madame Haizinger-Neumann. Eingewoben ist eine ausführliche Berliner Anekdote über seinen Freund Adolph und die verlogene Schauspielerin Thekla.
- Porträt-Kapitel über den bekannten jüdischen Anwalt und späteren französischen Justizminister Adolphe Crémieux (1796–1880), der auf Durchreise durch Saverne Station macht. Jäger schildert Crémieux' Auftreten, seine Redekunst und seinen Charme – und skizziert dabei die gesellschaftliche Sonderstellung jüdischer Familien im Elsass
- Typologische Skizze des Straßburger Studentenlebens: Jäger unterscheidet die Straßburger Studenten von deutschen Kommilitonen – weniger Verbindungswesen, mehr politische Leidenschaft, stärkerer Einfluss der Presse. Schilderungen von Trinksitten, Mensuren, dem Verhältnis zu Grisetten und den Unterschieden zwischen Medizin-, Rechts- und Polytechnikstudenten
3. Nachweis der Gemeinfreiheit und Textgrundlage
Carl Jäger ist 1863 gestorben, das Werk erschien 1841. Es ist damit nach § 64 UrhG (Deutschland) und nach internationalem Urheberrecht zweifelsfrei gemeinfrei.
Dem Projekt liegen Scans der Erst- und Einzigausgabe zugrunde: Carl Jäger, Briefe und Bilder aus dem Großherzogthum Baden und dem Elsaß, 2 Bde., Leipzig: C. L. Fritzsche, 1841. Das Werk ist gemeinfrei (Autor † 1. Mai 1863). Als Scan-Vorlage für den Upload auf Commons dient das Google-Books-Digitalisat des Harvard-Exemplars (Google Books,
).
Ergänzend stehen die Digitalisate des Exemplars der Bayerischen Staatsbibliothek (Signatur It.sing. 471 s-1/2) über das Münchener Digitalisierungszentrum zur Verfügung: Bd. 1 (URN:
urn:nbn:de:bvb:12-bsb10620544-6
), Bd. 2 (URN:
urn:nbn:de:bvb:12-bsb10620545-1
). Die in Bayern gescannten Werke gibt es auch bei Google:
Es gibt bei Google auch noch einen Scan aus dem British Museum,
4. Relevanz und Einordnung in bestehende Wikisource-Kategorien
Das Werk fügt sich in vier bereits auf Wikisource vorhandene Kategorien und Themenseiten ein:
[Wikisource:Baden],
, — Band 1 (Das Großherzogthum Baden) behandelt Mannheim, Heidelberg, Karlsruhe und Baden-Baden mit Schilderungen des Großherzoglichen Hoftheaters, des Militärs und des gesellschaftlichen Lebens. Er gehört in die dortige Rubrik Geografie und Landesbeschreibung neben Texten wie Heunischs Beschreibung des Großherzogthums Baden (1836) — also in unmittelbarer zeitlicher Nachbarschaft.
[Wikisource:Elsaß-Lothringen],
, — Band 2 (Das Elsaß) passt in die Rubrik Darstellungen neben Johann Friedrich Aufschlagers Das Elsass (Straßburg 1825–1828). Als literarisch-journalistischer Augenzeugenbericht aus Straßburg und dem Unterelsass der Jahre 1839–1840 schließt Jäger eine Lücke: Eine solche Alltagsbeschreibung aus der Julimonarchie-Zeit fehlt dort bislang.
[Kategorie:Reisebericht] — Das Werk ist seinem Genre nach ein Reisebericht in Briefform, in der Nachfolge von Pückler-Muskaus Briefen eines Verstorbenen, und gehört damit unmittelbar in diese Kategorie.
[Kategorie:1840er Jahre] — Erscheinungsjahr 1841.
5. Stand der Bearbeitung
Ich habe bereits:
eine vollständige Transkription beider Bände auf Basis der Google-Digitalisate (Harvard) erstellt;
ein Personenverzeichnis mit Identifizierung der im Text genannten historischen Personen angelegt (u.a. Marschall Marmont, General de Rigny, Prinz Emil von Hessen-Darmstadt, Adolphe Crémieux, Père Enfantin, Major Immeliu, Stadtarchitekt Villot in Straßburg), ebenso ein Ortsverzeichnis mit einigen Kommentaren.
Signatur:
Henning1973
Diskussion
18:48, 7. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Tagen
3 Kommentare
3 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hello, I would like to begin work on this multi-volume encyclopaedia of Greek and Roman mythology (
dewiki
), starting from
volume 1
, and drafting a translation on English wikisource, entry by entry, as I go. Here is an example of a (shorter) project I have started and completed:
The Makura-Kotoba of Primitive Japanese Verse
. Thank you,
Maculosae tegmine lyncis
Diskussion
19:03, 11. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
We do not have many active people here who can proofread greek text. The first page I opened contained greek. I would guess, that such a big project may be something which ends as an unfinished ruin if you don‘t have someone who commits to the second proofreading.
Jenne1504
Diskussion
23:48, 11. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Maculosae tegmine lyncis
: I was preparing a project like this in 2024, when I
published my index of Roscher's Lexikon], after finally receiving an answer from the publisher stating they had nothing against it. I would have liked to get this project off the ground with the help of OCR, but it is simply too much for one person to even start, let alone finish. Thousands of pages with complex layout (text formatting, different writing systems, images, column-line references etc.), which would have to be mapped with a complex system of templates and WikiSyntax. I listed some of these issues on
here
(an Index page for vol. 1.1 I set up for experimentation purposes. Not just inputting the OCR but also formatting it (and linking the entries, mind you, in an inconsistent Lexikon that appeared over more than 50 years) would be the tough nut to crack.
Then there is the fact that Wikisource is a platform built in 2004, and technology has long since surpassed. Today, the most convenient platform for a Roscher digitisation, in my opinion, would be an instance of
eScriptorium
set up on a dedicated server.
I did not pursue this further for lack of time and motivation. What I have been doing is slowly chipping away at matching Roscher's Lexikon with Wikidata (
Part 1
Part 2
). I am pleased to see that others find it worthwhile to dedicate their time to Roscher's Lexikon, which was an amazing project in its time, but I have to warn that it it not only outdated but also considered irrelevant by most scholars today: A large part of it was written mostly by schoolteachers who were no specialists in that area, just "Wikipedians" of their time, and the editors (Roscher and Ziegler) in their letters often complained about the lack in quality of their contributor's work. You can see this in Pauly-Wissowa first adopting, then enhancing and lastly discarding Roscher's headwords (examples
here
). The latest (not to say last) scholar to extensively quote Roscher (alongside Pauly-Wissowa and LIMC) is Udo Reinhardt, who does not fail to mention the limited usefulness of Roscher expect for accessing the literary sources.
All of this is not meant to discourage any efforts towards digitising and then translating Roscher's Lexikon, but to show some of the ... let's call them, challenges of seeing such a project through to the end. I would be happy to discuss this further.
Jonathan Groß
07:59, 12. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Dokumente aus der Chronik des Friedrich-Muckermann-Zentrums
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 11 Tagen
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Liebe Wikimedians,
gerne möchten wir die Wikisource-Community mit einigen urheberrechtsfrei gewordenen Dokumenten aus der Chronik bereichern. Ich freue mich auf eine Zusammenarbeit in der
Vorlage:Friedrich-Muckermann-Zentrum
Africamatters
Diskussion
12:55, 12. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Neues Projekt: "Die Krankenpflege, theoretische und praktische Anweisungen" (1876) von Marie Simon
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 9 Tagen
2 Kommentare
2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo liebe Community,
mein Name ist Jonas Leuwer (B.sc. Pflege) und ich bin Projektmitglied in einen Projekt, welches das Handeln der sächsischen Pflegepionierin Marie Simon untersucht. Hierzu will unser Team das Pflegelehrbuch "Die Krankenpflege, theoretische und praktische Anweisungen" (1876) von Marie Simon transkribieren, um es später als kommentierte Ausgabe zu veröffentlichen. Priorität hat für uns als erstes der Text, damit wir ihn wissenschaftlich-inhaltlich später weiterverwenden können. Layout und Grafiken des Originalwerkes sollen zu einen späteren Zeitpunkt bearbeitet werden. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit der Community und neue Impulse.
Liebe Grüße aus Dresden
Jonas Leuwer
P.s.: Erste Impulse/Einführungen haben wir von @
Jeb
bereits erhalten
Jleuwer
Diskussion
12:13, 14. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Link zum Buch:
in der UB Leipzig. Ich werde das Projektteam begleiten.
Jeb
Diskussion
12:23, 14. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Besucherbuch der Kurfürstlich-Königlichen Bibliothek aus dem Zeitraum 1753-1813
Bearbeiten
Letzter Kommentar:
vor 2 Stunden
1 Kommentar
1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Liebe Wikisource-Community, gerne möchte ich ein Transkriptionsprojekt anmelden, das es sich zum Ziel setzt, das Besucherbuch der Kurfürstlich-Königlichen Bibliothek im Volltext bei Wikisource verfügbar zu machen. Die Digitalisierung fand an der SLUB Dresden statt und dort kann das Buch auch in den
Digitalen Sammlungen
eingesehen werden. Die Bearbeitung erfolgt in einer gemeinschaftlichen Initiative von ehrenamtlichen Bürgerwissenschaftler:innen unter Leitung von Prof. Thomas Bürger, dem ehemaligen Generaldirektor der SLUB, und Studierenden des Studienganges Digital Humanities an der TU Dresden. Unser Ziel ist es, bis zum 30jährigen Jubiläum der SLUB Dresden im August 2026 wesentliche Teile des Buches transkribiert zu haben. Eine Fertigstellung ist bis zum 200jährigen Jubiläum der Technischen Universität Dresden im Jahr 2028 vorgesehen. Die Erstellung eines maschinell erzeugten Volltextes als Ausgangsbasis für Korrekturen in Wikisource erfolgt in Kooperation mit dem
Moravian Knowledge Network
. Wir hoffen auf ein positives Feedback für diesen Projektvorschlag und laden im Falle Eurer Zustimmung alle Interessierten ein, an diesem großen Vorhaben mitzuwirken. Ein persönliches Kennenlernen wäre beim Sommerfest des Studiengangs am 19. Juni 2026 im SLUB TextLab möglich. Fühlt Euch herzlich eingeladen.
Viele Grüße aus Dresden
--
Kay-Michael Würzner
17:33, 23. Apr. 2026 (CEST)
Beantworten
Von „
Wikisource Diskussion
Projekte
Abschnitt hinzufügen