Wikisłownik:Potrzebne hasła – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny
Przejdź do zawartości
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Jeśli danego hasła jeszcze nie ma w Wikisłowniku, możesz na niniejszej stronie poprosić o jego utworzenie - wpisz dane słowo pod nagłówkiem z nazwą języka, a my postaramy się je opisać.
Zobacz też
Zamówienia na nagrania wymowy
Pamiętaj też, że sam(a) możesz dodać to słowo! Bardzo gorąco zachęcamy do włączenia się do prac - nie bój się, że coś zepsujesz; poprawimy i wyjaśnimy.
:) Zerknij na
stronę dla początkujących
polski
edytuj
zobacz też:
Polskie hasła bez nazwisk występujące w angielskim wiktionary ale nie występujące w polskim wikisłowniku
Brakujące sekcje polskie na istniejących stronach
Najpotrzebniejsze polskie hasła na podstawie istniejących łączy
Najpotrzebniejsze polskie hasła, które mają co najmniej 20 linków
Polskie hasła bez nagrania wymowy
abreakcja
odreagowanie
adlatywny
- przysłówek adlatywny, fraza adlatywna
alerion
a masz
- fraza wykrzyknikowa (
britpop
britpopowy
c.k.
ck
c. i k.
(skróty);
zob.
też
c.k.
w Wikipedii
choroba Carrióna
cortland
kortland
czczyca
czterdziestoośmiościan
czuprynka
damaskinaż
(jest w
diapering
destynatywny
- fraza destynatywna
do lamusa
do znudzenia
drz
- tak jak
rz
drzewo rozwoju technologicznego
drzewo technologiczne
dublowanie
dogadać
- jest białoruski a nie ma polskiego???
duratywny
- czasownik duratywny, przysłówek duratywny, fraza duratywna
dyskret
dyszkancik
dz
- tak jak
rz
dzi
dziennikarstwo telewizyjne

- tak jak
rz

- tak jak
rz
eksplicit
elaboracja
- szczegółowe wyjaśnienie lub rozwinięcie pewnego tematu
europeizm
feldfeber
felspat
skalenie
lub
skaleń
tu znalezione
femcel
- (bo
incela
mamy), nowe znaczenie:
peklowanie
, i pełno nieznanych mi terminów seksualnych w
forfiter
frankenstein
fuczka
lub
fuczki
- bieszczadzkie placki z kiszonej kapusty
futbol stołowy
garybaldka
garibaldka
genealożka
goniec herbowy
(jest w
pursuivant
, ale może trzeba dodać heraldyczne znaczenie w
goniec
bo to zwykła kolokacja?)
gra w dziada
groszek opałowy
gryfon
gryzioł
gutaperka
gwacnąć
(np. [się] na łóżko; w znaczeniu "paść, klapnąć na coś", termin gwarowy)
gołt
harcowisko
- jako termin militarny
Horodyszcze
w związku z
Dyskusja:horodyszczanin
imelman
(jest w
імельман
instrumentatywny
- fraza instrumentatywna
internetowiec
- osoba uzależniona od internetu (istnieje strona w języku kaszubskim, która wyjaśnia znaczenie tego słowa)
intertekstualny
introit
iść w zaparte
italianistka
Iukunda
- zob.
Nici Iukundy – legenda o córce Krystyna Gozdawy
iżby
jak na dłoni
jako taki
jako tako
jakże by inaczej
kabriolowy
kalendarz liturgiczny
kanon mszalny
kaodaizm
karambit
kardiowerter
Karkemisz
karta maksimum
kauzatywny
- fraza kauzatywna
kącicierń
klejnot herbowy
klownada
- popisy
klowna
kobieta pracująca
Frazeologizm (ktoś jest) kobieta pracująca (żadnej pracy się nie boi) we współczesnej polszczyźnie
ze źródłem oraz
przydatne cytaty w plwiki
koci grzbiet
kolaudacja
kołnierz turniejowy
kompensata
— to nie to samo co
rekompensata
komprymować
- skracać, redukować, kompresować (słownik j. polskiego PWN)
koncepista
fiumuar
(Gombrowicz)
kontrybuować
kopystka
korabnictwo
- wytwarzanie i naprawa siatek
kozioł hiszpański
kpinka
krab mangrowy
kratonim
krew gęstsza od wody
Kronida
(syn
Kronosa
, np.
Zeus
krzyż skośny
(jest w
saltire
kurtyzowanie
lub
kurtyzacja
- od
kurtyzować
- przycinanie psu lub koniowi ogona zazwyczaj przy nasadzie
latywać
- w
słowniku Doroszewskiego online
li tylko
liberyja
zob.
liberia
t.
służba; termin
gw.
bądź też
daw.
; materiały:
Lud okolic Żarek, Siewierza i Pilicy (Tom II)
SPWO (Łukaszewski 1847)
, Słownik gwar polskich (Tom III))
linić
nalinić się
lokatywny
- przysłówek lokatywny, fraza lokatywna
Lucja
Lucylla
łokieć golfisty
łokieć tenisisty
łubudu
- jest w
, pwn podaje
łubu-du
Łyman
machać szabelką
wymachiwać szabelką
madras
(gatunek herbaty)
marszrutyzacja
- znaleziono w czasopiśmie:
Planowanie optymalnej siatki połączeń transportu publicznego wpisuje się w problem decyzyjny i optymalizacyjny zwany problemem marszrutyzacji
oraz
Problem marszrutyzacji polega na wyznaczeniu optymalnych tras przewozowych i jest rozwinięciem problemu
komiwojażera
memotwórczy
slang.
Sprzyjający powstawaniu memów
menarche
metodyka
metroseksualista
mezokurtyczny
micwa
, mamy już w innych językach, a redaktorzy plwiki mają wątpliwości co do liczby mnogiej
miłosierny Samarytanin
minigra
minnesinger
mocium panie
mojra
“mojre” [hebr. mora] – strach, szacunek; jest mieć mojra niegdzie.
morszkulec
lub morszkulce, hasło zimowe
mudita
- przeciwieństwo
Schadenfreude
, radość z czyjegoś szczęścia
nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu
(istnieje
angielska wersja artykułu dla tego zwrotu
nanośnik
– część okularów noszona na nosie; to słowo można znaleźć w poradnikach i sklepach jak Allegro
naser mater
- przekleństwo (etymologia ciekawa a propos)
naukoznawstwo
– są czerwone linki do tego słowa i jest
w:Naukoznawstwo
nawlekać
- nawlekać igłę i nitkę
nazalizacja
na widoku
nieswój
nieznaczący
nie tknąć palcem
nie ruszyć palcem
Norwid
- imię nadawane w Polsce
nowonomenklaturowy
nowonomenklaturowy
NFJP
nowonorweski
— było na
NFJP
, ale to hasło nie zostało zapisane na Wayback Machine; zobacz
nowonomenklaturowy
nowo-nowomowa
, etc.
nowo-nowomowa
nowo-nowomowa
NFJP
nozofobia
nutrikosmetyk
nuże
obcoświatowiec
obleczenie
-> ubranie/odzienie/wdzianko literacko/reg. śl/ reg wlk./ reg. kaszubski
oblekanie
-> proces technologiczny nakładania tkaniny powłokowej na przedmiot np. guziki (oblekane guziki) czy piankę
obnosić się
- afiszować się - ang. flaunt
obyć się
ochmistrz
(źródła:
WSJP
Wikipedia
SGJP
Arct1916
ArctSWO
Brückner1927
Doroszewski
SJP PWN
SPJS
SPXVI
HollySWZ
SynonimyPL
eSwilZdanowicz
ochroniarka
odpoznać
odpoznawać
oliwa nierychliwa, ale sprawiedliwa
omcki
, słowo to oznacza osobę "świrniętą", dziwaczną. Po zapytaniu się ludzi czy znają to słowo dosyć często odpowiadały, że już kiedys gdzieś je słyszały. Słowo może być znane w woj. Dolnośląskim lub Wielkopolskim.
omylny
omylnie
omyłkowy
omyłkowo
opaździerzyć
-> obejść problem, zrobić coś z niczego
opłata klimatyczna
opłata uzdrowiskowa
optimum Pareto
osoborok
oszpecić
oszpecać
owionąć
(źródła:
SGJP
WSJP
Arct1916
Dobrysłownik
Doroszewski
SJP PWN
SPJS
SXVII
Zdanowicz1861
owioniony
— prawdopodobnie imiesłów od „
owionąć
”, choć
SGJP
wskazuje na formę „
owionięty
” (występuje w:
Wyniki w Google
Wyniki w Wikiźródła
paczyzm
palma odbija komuś
paparyda
paździerzyć
paździoch
pedikiur
peliska
perlatywny
- przysłówek perlatywny, fraza perlatywna
Piaski
- miasto w Polsce
pielesze
pierwsze słyszę
pierwsze słyszeć
piłka stołowa
pinxit
pinx.
zob.
też
pinxit
w Wikipedii
platerka
- naczynie
platykurtyczny
plątać się
pleniglacjał
pluta
- jak w
czasem luty ostro kuty, czasem w luty same pluty
pneumatyk
podharcerzyć
podmłoda
podołek
podpowłoka
Podwołoczyska
podźwignąć
pojedynka
(jak we
w pojedynkę
pokonany
półprącie
poły
położyć rękę na
położyć łapę na
ponapierdalać (się)
popadnie
- mamy tylko
gdzie popadnie
, ale przecież może też być
co popadnie
kto popadnie
z kim popadnie
...
poradnik do gry
portelaż
z fran.
portaledge
- namiot ścianowy
posoch
potrzebnicki
potrzebnicka
pozaskończony
pójść w zaparte
pójść za ciosem
północnonorweski
północnonorweski
NFJP
praprababcia
praprababka
prapradziadek
prapraprababka
praprapradziad
praprapradziadek
praprawnuczka
praprawnuk
prefiksoid
prezydium
zob.
też
prezydium
w Wikipedii
pronować
supinować
protojerej
, szczególnie odmiana
prośny
przeciwujęcie
przedsiębieżny
przeginka
przemiły
przedobry
przemądry
przewlec
-> przewlec pościel (zmienić obleczenie pościeli)
przeskok czasowy
- np. w filmie lub serialu
przęślica
przęślik
przyoblec
-ubrać kogoś w coś lub włożyć coś na coś
przycebulić
przyczynek
przydać
(coś komuś): gdyż mamy
imputo
- (1.1) przyznać, przydać, przypisywać coś komuś, czemuś
przykup
- w grach karcianych, karty o które toczy się licytacja
przyluźny
przymieszka
przyrodoznawstwo
SJP PWN
przytentegować
pudlingowanie
(zob. hasło
w:pl:Pudlingowanie
w Wikipedii)
raz na zawsze
rebant
refbant
refokalizacja
(ang.
refocalization
rekontekstualizacja
(ang.
recontextualization
rekurs
retransmisja
retroseksualista
retroseksualizm
rewalizacja
archit.
rewaloryzacja
rewitalizacja
restauracja
(?)
robotowy
- chirurgia głównie:
rolomat
rosochacz
(heraldyka, patrz linkujące)
rotulus
rozbawiony
rozbrat
rozchodzić się jak ciepłe bułeczki
rozkaźnik
rozmyślić się
rozparzeniec
rozpytać
rozsupływacz
roztrój
(heraldyka, patrz linkujące)
rozwijać skrzydła
ryfka
– okucie pochwy szabli, zaopatrzone w kółka (brajcarki) służące do jej zawieszenia na rapciach
rympał
- są hasła
na rympał
iść na rympał
pójść na rympał
ale brak wytłumaczenia czym ten rympał jest
samoudręczenie
sampierz
- archaizm
sculpsit
sculp.
sc.
zob.
też
sculpsit
w Wikipedii
sebuwać
-> zdjąć buty reg. śl., reg. wlk.
sedentarność
sedentarny
sefardyjka
sefardyjski
sekwestr
sematyczny
senatorowa
- żona senatora
setnie
- świetnie, patrz możliwa etymologia tu
siajerek
-> potoczna nazwa magazynu lub też szopy, zazwyczaj taki siajerek znajduje się na zewnątrz, nazwa częściej spotykana na wsi aniżeli w dużym mieście, inaczej zwany magazynkiem
siepać
Sind(h)
, Sind(h)yjka, patrz też reszta jako ogólny temat:
siutaż
(Maria Peszek, "Naku.wiam zen":
I ta suknia była niezwykła: czarna, bardzo prosta, z naszytymi magentowymi cienkimi zawijasami, jakiś labirynt z siutażu.
skopać
skos
- również w znaczeniu heraldycznym jak wynika z linkujących (w
bend sinister
jest kolokacja
skos lewy
skramczeć
- mówić w płaczliwy sposób, narzekać
skrofuloza
skrofuły
skropić
skrapiać
skropiony
smard
link do Doroszewskiego
sonosfera
spałaszować
splątek
- jakaś faza rozwoju paproci
statek w butelce
stokaż
stopa hiperkatalektyczna
stopa katalektyczna
struchleć
stukąt
sufiksoid
sukmaniarz
- obraźliwe określenie na księdza
superwizja
superwizor
superwizant
sylwiczny
- w tytule Lema 'Rozważania sylwiczne'. - (Tu komentarz
Zezena
- Lem stosował wiele neologizmów, będąc
"dywagacjonistą-dygresjonerem"
, więc niepewnym, czy warto je wszystkie, "dygresjoner" itp., tu zamieszczać. Patrz też ta propozycja: "wżdycki grędziel przekazując, owsinek przebuldoźył" poniżej.)
szajba odbija komuś
szanować piłkę
szata godowa
szata świetna nie zdobi złego, a podła nie oszpeci dobrego
szesnastokąt
szkofia
- przy czapce
szorcik
szpetota
szpetnie
szpecić
sztyblety
szyft
sczytać
tak tańczy, jak mu zagrają
taktyka Fabiusza
taktyka fabiańska
tam i siam
tamburyniarz
tchórzofretka
ten teges
toczenica
(heraldyka)
toćka w toćkę
toros
- hasło zimowe, zwykle w lm.
tryskadełko
- rzekomo fontanna
trzask-prask
trzcionka
- ptak
trzynasteczka
- zdrobnienie od
trzynaście
trzynastka
tu się zgina dziób pingwina
turanizacja
turanizm
turetyk
tużurek
anglez
tysiącokąt
ukorzyć
ukorzyć się
ukorzenie
umpa
uszczknąć
walidacja
wąż kusiciel
wątek autobiograficzny
welociraptor
wersja demonstracyjna
wersja do druku
wersja pokazowa
wikifikacja
(Anna Maj, opisując społecznościowe, oddolne sposoby tworzenia wiedzy, operuje terminem „wikifikacja”. Jej zdaniem wikifikacja oznacza dialogiczność w procesie tworzenia wiedzy, nieustanne otwarcie na jej negocjowalność, stałą i natychmiastową interkonektywność, otwarcie na innego użytkownika i jego autorytet.
wikijorz
witajka
wnioskobiorca
wmawiać sobie
wodnistoniebieski
wpaść w czarną rozpacz
wrotek
(robak)
wszystkowidzący
wszystkowiedzący
wyindywidualizować
wyoblacz
wypomóżka
wystraszyć się
wżdycki
-> reg. śl. zawsze, ale też literacko np. Dzienniki Gwiazdowe Lema "wżdycki Girłay III, grędziel Turtukurowi przekazując, owsinek przebuldoźył"
w pewnym sensie
w przyrodzie nic nie ginie
en:wikt
w związku z tym
zabajony
zachałuzie
zahartować
zakwalifikować
załomek
załupek
zamożnie
zamulić
zamulać
zamulony
zapylać
- czasownik od zapylanie
zaterkotać
zatracać
zatracić
zawiadywać
zawód dym
z. d.
lub
z.d.
lub
zd.
- z domu (nazwisko panieńskie)
zbokol
zdzierca
ziew
zmulony
zmylić
zoobentos
zwięźla
zwyklusieńki
perfumiarskie:
hesperydy
brakujące orzecznikowe formy zaprzeczone:
niegotów
niełaskaw
niemiłościw
niepełen
niepewien
niesyt
nieświadom
niewesół
niewinien
z lewa
z prawa
z dawien dawna
z cicha pęk
żezł
żywnie
Żerocin
Określenia z polskich opisów herbów (
w:Blazonowanie
):
hasła, które istnieją ale prawdopodobnie brak w nich znaczenia heraldycznego
hippokamp
krzywaśń
– figura zbliżona do odwróconej litery „S” (
rzeka
krzyż kawalerski
– krzyż o ramionach tej samej długości, rozszerzonych ku końcom (
krzyż patee
łękawica
– figura w kształcie litery „W”
nałęczka
– opaska na głowę z chusty
odmęt
– głęboka, wzburzona woda
orłek
– orzeł bez ogona
osmorog
– krzyż rozdarty
paprzyca
– koło młyńskie?
połulew
– górna połowa lwa wspiętego, analogicznie
połujeleń
połuniedźwiedź
, itd
pomłość
– wić słomiana, zawiązana w kształcie litery „O”
szaszor
– orzeł bez głowy
wilczekosy
– ostrza kos ułożone symetrycznie w pionie, w kształt zbliżonym do litery „O”
wspięty
– zwierzę stojące na tylnych łapach, jedna w wykroku
zawiasa
– ucho od garnka, w kształcie litery „U”
albański
edytuj
angielski
edytuj
Alabama cavefish
AWALT
do slangu internetowego jako "all woman are like that
Black Role Play
BRP
denning
- wg.
en-wiki
jakiś rodzaj snu zimowego. Jest też "denning period" u niedźwiedzi i likaonów (
), choć likaony nie hibernują.
drive-through
drive-thru
DX-ing
DXing
he who said the rhyme did the crime
it-Girl
lub
It girl
is an attractive young woman who is perceived to have both sex appeal and a personality that is especially engaging.
lecturesome
(= zapewne
pouczający
) —
"Well", he began in a
lecturesome
tone, "imagine a library that contains (...)"
r 1
mews
- nietypowe słowo, bo w liczbie pojedynczej z tą samą mnogą
more so
moreso
No Role Play
No-RP
Non Role Play
Non-RP
Nor Role Play
N-RP
pog
proprietary trader
salt-and-pepper
pepper-and-salt
salt and pepper
(kolor włosów)
shore break
simple present
simple past
spackle
Occasionally from the lake of fire a blazing fountain would erupt violently,
spackle
the ceiling of the great cavern with hot lava, which then would drip in large globs (...)
r 1
Steven L. Peck, A Short Stay in Hell,
2012.
sponch
spring into action
theatergoer
Ukraïne
whatsit
wrong as rain
hinative.com/questions/21515388
zhuzh
zhuzh up
Trochę brakujących zrostków z
simple:Wiktionary:BNC spoken freq
-ally
(idiotically)
-an
(American)
-ance
(clearance)
-ant
(consultant)
-ary
(revolutionary)
-eer
(black marketeer)
-ence
(emergence)
-ery
(bakery; trickery)
-ese
(Japanese; officialese)
-esque
(picturesque)
-hood
(childhood)
-i
(Israeli)
-ite
(Paisleyite; także znaczenie chemiczne)
-ling
(duckling)
-most
(topmost)
-ory
(contradictory)
-ways
(crossways)
-wise
(endwise; discussion-wise)
circum-
(circumnavigate)
en-
(encage; enslave)
pro-
(pro-British)
-ify
-ition
Brakujące wyzwiska z
oficjalnej listy słów niedozwolonych na meczach Liverpoolu
lady-boy
knob-jockey
rent-boy
tranny
she-man
downy
- nie ma tego znaczenia
brakujące czasowniki nieregularne:
re-make
over-run
off-set
comcast
webcast
cablecast
re-cast
re-draw
regrow
over-grow
upheave
Części średniowiecznej zbroi:
enclosed helmet
close helmet
frog mouth
capeline
lobster tail pot
mail coif
nasal helmet
spangenhelm
kettle hat
falling buffe
aventail
pizaine
culet
pauncer
plackart
lance rest
coat of plates
jack of plate
spaulder
bases
chausses
cuisses
poleyn
sabaton
schynbalds
tasset
gousset
arming points
smolnet - małoskalowa sieć internetowa wykorzystująca proste pliki tekstowe
arabski
edytuj
ligatury:
oraz
مقرمة
يعني
baskijski
edytuj
euskailu
euskarri
garrazta
gaztetxe
gindax
goru
gozakaiztu
harilkai
hedatu
jaurerri
karda
korain
labaingailu
lurruneztagailu
matarraski
txara
białoruski
edytuj
хо́хлік
— chochlik, diabełek
bułgarski
edytuj
съгламъ
chiński standardowy
edytuj
(trad.
) — papier?
纸老虎
(trad.
紙老虎
) —
papierowy tygrys
chorwacki
edytuj
czeski
edytuj
pajdá
- 3 osoba liczby pojedynczej czasownika
pajdat
= kuleć
LAHEV ZALOHA - záloha na láhev = kaucja za butelkę
čtvrthrst
Chamamila
Czesztina
– Čeština (dialekt czesko–polski)
duński
edytuj
Najpotrzebniejsze:
lista 1
lista 2
aero
esperanto
edytuj
farerski
edytuj
Windows-tænastur
- czy to słownikowe?
Hasło „
Windows-tænastur
” w:
Føroysk-ensk orðabók / Faroese-English dictionary
, sprotin.fo.
-ýting
Hasło „
ýting
” w:
Føroysk-ensk orðabók / Faroese-English dictionary
, sprotin.fo.
ýa
Hasło „
ýa
” w:
Føroysk-ensk orðabók / Faroese-English dictionary
, sprotin.fo.
ærdur
- brak definicji w sprotin, tylko odesłanie do znaczenia czasownikowego
æra
, tylko, że końcówkę -dur zdają się mieć tylko rzeczowniki i przymiotniki
Hasło „
ærdur
” w:
Føroysk-ensk orðabók / Faroese-English dictionary
, sprotin.fo.
fiński
edytuj
eikä
ettei
joutua
kuitenkin
kuulua
käy
mikään
toimia
francuski
edytuj
Cap Horn
ça va
Wklejam trochę słówek, które przeszły do "języka międzynarodowego". Żeby nie było tak, że słowo lub zwrot rdzennie francuski jest opisany jako polski i angielski:
à propos
→ jest po polsku
ad memoire
va banque
→ jest po polsku
Kolokacje z... angielskiej sekcji hasła
en
en ami
en banc
en brochette
en clair
en famille
en garçon
en garde
en pantoufles
en passant
→ jest po angielsku •
en retraite
en secondes noces
en suite
passe une bonne journee
Brak strony hasła w jednym z tych Języków lub po prostu opisanego przekładu:
alarme automobile
ż -
autoalarm
jeune première
ż -
amantka
| (aktorka)
ainsi soit-il
assignation
asygnacja
atoli
| cependant; toutefois
assurance tous risques
autocasco
à vue
awista
auditeur
audytor
autorisé
/ agree(e) - autoryzowany
deárme
feux de détresse
lm
światła awaryjne
Louvre
- jest tylko po angielsku
craigner
machine à sous
automat do gier
se ressourcer
les lipides
auteil
petite copine
pilote automatique
autopilot
retourner sa veste
station-service
autoserwis
louchébem
Bruel
Bruël
Ukraïne
y avoir
grecki
edytuj
ἀξίωμα
(starogrecki)
Διοτίμα
θανατηφόρος
śmiertelny
śmiercionośny
(również starogrecki)
-ικός
μαχαίρα
νοιάζει
ξαναγαπήσω - (xanagapíso) to słowo w języku greckim, które oznacza "będę kochać ponownie" lub "zakocham się ponownie". Jest to forma przyszła czasownika
ξαναγαπάω
(xanagapáo), które oznacza "kochać ponownie" lub "zakochać się ponownie".
Π.Α.Ε.
- skrót
brakujące
litery greckie
hawajski
edytuj
hebrajski
edytuj
דווקא
→ jest tylko jidysz
סקנדל
מזל טוב
hindi
edytuj
सुप्रभात
- Dzień Dobry
अलविदा
- Do widzenia
hiszpański
edytuj
bienquisto
pegotear
portuñol
señorío
taquilla
pensar en la inmortalidad del cangrejo
- zob.
w:en:Thinking about the immortality of the crab
islandzki
edytuj
Skammtímabinding HDMI
japoński
edytuj
新極真会
shinkyokushinkai
(nie ma tego znaczenia) - Japońskie imię Kōri, przeważnie dla płci żeńskiej. Wiele kobiet w tym kraju nosi takie imię, wywodzi ono się od słowa "Kōritsu-teki". Co znaczy "Sprawna".
jidysz
edytuj
koreański
edytuj
잘가
- Do widzenia
litewski
edytuj
Braliukas
- podobno (w slangu?) Litwini tak mówią na Łotyszów a Łotysze na Litwinów
Nausėda
łaciński
edytuj
aggedula
amalthaea
andropetalum
anthurus
baccetum
bifolliculus
bracteopetalum
carcerrula
colloqui
- rozmawiać
cremocarpium
cui
curvatura
cuspis
cynarrhodium
debemur
diachenium
drupeola
flexura
fragrum
graminetum
gynaeceum
hapter
intercarpellaris
interjunctura
interpetiolaris
jubilo
→ jest tylko interlingua/
iubilo
lecus
mericarpium
mesocarpium
mesorium
momento mori
noli
- nie, w zdaniach rozkazujących
nomen omen
nunc pro tunc
tak jak obecnie do czasu
, zob.
omnia possum in eo qui me confortat
paracorolla
paucinucula
petiolulus
policarpium
praetermissus
- pozwolić obejść, przepuścić, puścić wolno
prothallium
pzrenarium
rhizolecus
semiarticulus
sexfolliculus
spira
staminodium
strumula
subsilva
synochorium
tenosynovitis nodularis
tepalum
tetrachaenium
torus fructus
tractus
tuberculum
tunicae
utinam
- prośba z serwisu discord (przypuszczalnie przysłówek via en.dictionary (?))
vendido
→ jest po hiszpańsku
ventorum diagramma
(róża wiatrów)
vernatio
vos mos postulo a silicis traba quoniam is est in palus
łotewski
edytuj
Braliukas
- podobno (w slangu?) Litwini tak mówią na Łotyszów a Łotysze na Litwinów
niderlandzki
edytuj
geitenmelk
Szablon:spoź
mleko kozie
geitenboter
spoż.
kulin.
masło kozie
geitenzuivelproducten
- kozi produkt mleczarski
IJssel
jaaropgave
kut
pietje
zuivelboerderij
- mleczarnia
zuivelmakerij
- rynek mleczarski
zuivelproducten
- produkt mleczny
zuivelwinkel
- sklep mleczarski
niemiecki
edytuj
Gülde-Brief
Amtshauptmannschaft
de:w:Amtshauptmannschaft
) – urząd tego powyższego.
e. K.
Eingetragener Kaufmann
) - coś podobnego do polskiego JDG (jednoosobowa działalność gospodarcza)
Gülde-Brief
Hofrente
lub
Hofrentei
– w zdaniu :Powyżej zamku znajdowały się budynki gospodarcze:
Hofrentei
(zarząd dworu), browar i spichlerz zbożowy (
Brau- und Kornhaus
), stajnie oraz inne zabudowania pomocnicze; zob też
Hofreite w Deutsches Rechtswörterbuch (DRW)
Hofreite
Kossat
Kossate
Kossäte
– chłop małorolny (?),
zagrodnik
Landvogteigerichts
sąd namiestniczy ziemski
lub bardziej dosłownie
sąd urzędu landwójta
Salzwasserhöhle
- grota solankowa (w odróżnieniu od groty solnej -
Salzgrotte
Salzkammer
norweski
edytuj
dagsrevyen
→ „przegląd dnia” (
nbk.
dag
-s-
revy
-en
) – to nazwa programu informacyjnego w norweskiej telewizji, bardziej nadaje się do Wikipedii, niż do słownika; zob.
w:en:Dagsrevyen
w:no:Dagsrevyen
tsca
dyskusja
22:19, 6 sie 2023 (CEST)
odpowiedz
perski
edytuj
portugalski
edytuj
ginja
portunhol
-ite
rosyjski
edytuj
божественность
брезговать
весовщик
восемнадцатиугольник
всас
газодувка
двадцатиодноугольник
двадцатипятиугольник
двадцатичетырёхугольник
десятитысячеугольник
длинногубцы
днёвка
до вала
долгожитель
дробильщик
дроссель
дымосос
зажим
замолвить за кого-то словечко
застёжка-молния
карщик
катодчик
колосник
колчедан
комплектовщик
коуш
круглогубцы
кувалда
ледоход
лесозаготовитель
лингвофрик
матировать
мехраб
минёр
морс
наливщик
некачественность
нониус
носиться
огранщик
оптовка
освинцовщик
оценщик
перегар
перелеток
перемычка
плашка
плодоложе
подкрадываться
подсочка
подставка
подхват
попадалово
поросль
посыл
приветливый
пристрастие
профосмотр
псинка
пулемётчик
пускатель
пятидесятиугольник
пятнадцатиугольник
раскрывать
расселяться
реборда
рым
ряженка
сальник
серо-буро-малиновый
снежник
совместимость
сорокаугольник
стеклодув
стотысячеугольник
стоугольник
строп
стропальщик
сыродел
таки
талреп
узконаправленный
усмотрение
утихомирить
файлик
фитонимия
харчок
четырнадцатиугольник
шестнадцатиугольник
штангенрейсмас
приживаемость
отражаться
Вова
rumuński
edytuj
filosof
sanskryt
edytuj
अ-
serbski
edytuj
słowacki
edytuj
ereter
obchodný
peniaz
podariť
ponúkať
pričom
pritom
sme
snažiť
spoločný
stať
treba
ukázať
viacero
zariadenie
suahili
edytuj
szwedzki
edytuj
älmhult
tajski
edytuj
turecki
edytuj
ara
ara sıra
bazen
bey
hariç
hoşa gitmek
karne
mersi
pardon
sıra
ipekböceği
ukraiński
edytuj
байданина
вколоти
відати
вуста
грубий
дебелий
дряпати
зі
змагатися
зъ
инший
імейл
кишки
коріння
лиш
міркувати
немов
нехай
нічого
нутрощi
пір'я
пливти
просторікування
розділяти
рябокрилий
смоктати
страхатися
таки
текти
тім
тілько
тому що
умивати
ця
чоловiк
щоби
brak sekcji ukraińskiej
брюхо
го
прах
те
хороший
чим
węgierski
edytuj
csiperke
-es
fel-
kerekítve

-os
szálerdő
włoski
edytuj
Jeśli coś z włoszczyzny jest używane przez Polaków to najprawdopodobniej określenia muzyczne. Poniżej powybierałem z polskiej wikipedii. Nie usuwam niebieskich, bo nie wiem, czy czasem nie są napisane, ale dla innych języków. Trafiłem np. na
grave
w czterech językach, byle nie po włosku. Zresztą może dałoby się z tego jakiś słowniczek czy kategorię zrobić.
Vasa
dyskusja
09:07, 15 sie 2011 (CEST)
odpowiedz
Oznaczenia tempa:
piú
poco a poco
poco un poco
allargando
morendo
- jest po polsku
rallentando
rall.
ritardando
rit.
ritenuto
stringendo
tenuto
ten.
a tempo
tempo primo
rubato
a battuta
alla marcia
ritenuto
sostenuto
Określenia artykulacyjne:
tremolo
- jest tylko polski, angielski i esperanto
col legno
flautando
Figury retoryczne:
assimilatio
exclamatio
interrogatio
multiplicatio
suspiratio
Notacja muzyczna:
a piacere
attacca
calando
da capo al fine
perdento
portamento
- jest po polsku i angielsku
Inne:
a vista
sbagliato
Medio Evo
umarell
, zob.
w:umarell
-ità
-ite
s-
inne języki
edytuj
afrikaans:
koördinasie
estoński:
tere öö
hausa:
maliyo
dan
→ jest tylko polski, angielski, bośniacki, kaszubki, chorwacki, esperanto, hiszpański, holenderski, indonezyjski, interlingua, kurdyjski,śląski,
slovio i słoweński
łotewski:
piederoso
paszto (brakujące znaki alfabetu):
słoweński:
obzornik
wietnamski:
chữ Nôm
chữ Hán
kaszubski:
kaninka
Źródło: „
Kategoria
Meta-strony Wikisłownika
Wikisłownik
Potrzebne hasła
Dodaj temat