Muyu Song

Muyu Song

Overview

Muyu Song is a traditional narrative singing art form from Dongguan, Guangdong province, China. Belonging to the Tanqu (弹词) category of performing arts, it is typically accompanied by string instruments, especially the three-stringed Sanxian. The art form was historically performed primarily by blind artisans, earning it the colloquial name "Blang Lou Ge" (盲佬歌, "blind man's song"). Muyu Song flourished in rural areas of Dongguan, particularly during festivals and important life events, and has been recognized as a National Intangible Cultural Heritage of China since 2011.

History

The origins of Muyu Song can be traced to the evolution of Buddhist Bianwen (变文) and Baojuan (宝卷) storytelling traditions from the Tang Dynasty, which merged with local folk songs. The art form took shape in the late Ming Dynasty and became popular in the Pearl River Delta region during the Qing Dynasty and the early Republican period.

Initially, Muyu Song was performed without accompaniment, with simple and plain melodies that were particularly popular among women for home entertainment. Later, blind performers began to adopt it as a profession, adding instrumental accompaniment. Male performers were known as "Shi Shi" (誓师), while females were called "Gu Ji" (瞽姬). These performers developed a distinctive "Kou Hou Mei Hua Qiang" (苦喉梅花腔) style to express sorrowful emotions.

Historical records document the popularity of Muyu Song in Dongguan. According to Qu Dajun's (屈大均) "Guangdong Xin Yu" (广东新语) from the early Qing Dynasty: "Dongguan New Year... ordinary blind men and women mostly sing from memory, with lyrics reaching several thousand words, both elegant and vulgar, both chaste and licentious, singing according to the host's wishes." This passage illustrates the prevalence and influence of Muyu Song in contemporary society and among common people.

During its golden age, Muyu Song was deeply rooted in local society and market culture. Dongguan folk sayings reflect this: "If you want to be crazy, sing 'Hua Jian'; if you want to be foolish, sing 'Er He'; if you want to cry, sing 'Jin Ye Ju'." This demonstrates the art form's significant social impact during its peak period.

Key Information

Aspect Details
Chinese Name 木鱼歌 (Mù Yú Gē)
Recognition National Intangible Cultural Heritage (国家级非物质文化遗产)
Approval Date May 23, 2011
Heritage Number Ⅴ-109
Category Quyi (曲艺, narrative singing art)
Region Dongguan City, Guangdong Province
Representative Inheritor Li Zhongqiu (李仲球)
Historical Instruments Sanxian (三弦), Erhu (二胡), Guzheng (古筝), Pipa (琵琶), bamboo clappers
Notable Works "Hua Jian Ji" (花笺记), "Er He Hua Shi" (二荷花史), "Jin Ye Ju" (金叶菊)

Cultural Significance

Muyu Song holds significant cultural value as a reflection of local life, customs, and values in Dongguan. The lyrics often directly addressed local people and events, deeply rooted in society and market culture. The art form was performed during various occasions such as festivals, weddings, and funerals to enhance celebrations and communal experiences.

The themes and content of Muyu Song were diverse, ranging from Buddhist stories and historical tales to contemporary social issues. Some works exposed the atrocities of foreign aggression, such as "Jin Shan Ke Zi Tan" (金山客自叹) and "Hua Gong Su Hen" (华工诉恨), which described the suffering of Chinese laborers abroad and protested against American exclusion acts against Chinese immigrants.

Internationally, Muyu Song gained recognition through works like "Hua Jian Ji," which was translated into English and German in 1824 and 1836 respectively. Notably, the renowned German poet Goethe mentioned "Hua Jian Ji" in his diary in 1827, calling it a "great poem." This international attention has contributed to academic interest in Muyu Song, with collections preserved in institutions such as Tokyo University, the British Museum, the Bibliothèque nationale de France, and various universities in the United States and Europe.

Modern Status

In contemporary times, Muyu Song has faced significant challenges and decline. After the "May Fourth" New Culture Movement in 1919, the monotonous and unchanging melodies of Muyu Song were increasingly seen as outdated. Fewer people engaged in its creation and performance, and it eventually became merely a musical mode occasionally appearing in Cantonese opera performances.

Modern research and preservation efforts have been led by scholars like Yang Baolin (杨宝霖), who has dedicated decades to studying and collecting Muyu Song materials. His works, including "Dongguan Muyu Song Chu Tan" (东莞木鱼歌初探) and "Hua Jian Ji Yan Jiu" (《花笺记》研究), have made significant contributions to preserving this cultural heritage.

The Dongguan municipal government has implemented measures to protect Muyu Song, including establishing a database and incorporating preservation funding into local budgets. In 2006, Muyu Song was featured in the "Mai Shen Jie" (卖身节, "Selling Oneself Festival") in Dongkeng Town, giving the traditional art form new content and expression.

However, the art form continues to face challenges. Most performers are elderly women over 60 years old, and few young people show interest in learning it, considering its rhythm too slow and its themes disconnected from modern life. The number of people capable of performing long Muyu Song pieces has dwindled significantly, with only occasional performances during festivals like the Qixi Festival (七夕, known locally as "Qijie Dan").

References

  1. Yang, B. (2005). Dongguan Muyu Song Chu Tan (东莞木鱼歌初探). Guangdong People's Publishing House.

  2. Johnson, D. (2012). Folk Performance in China. University of Hawaii Press.

  3. Cheung, P. S. (2009). Cantonese Opera: Performance as Symbolic Action. Hong Kong University Press.

  4. Jones, A. (2015). "Intangible Heritage and the Politics of Culture in China." The China Quarterly, 223, 751-769.

  5. Li, X. (2018). Traditional Narrative Arts in Southern China. Brill.

Available in other languages