🎬

Новогодние парные надписи

春联
Views
62

Synopsis

Весенние парные надписи — это парные надписи, которые наклеиваются на дверные косяки во время китайского Нового года, написанные черными иероглифами на красной бумаге с пожеланиями удачи. Они происходят от персиковых амулетов, а первый весенний парный свиток в Китае был написан императором Мэн Чаном из государства Поздняя Шу в период Пяти династий. Наклеивание весенних парных надписей — один из важнейших ритуалов Нового года, красный цвет символизирует радость и отпугивание злых духов. Основное правило парных надписей — «небо к земле, дождь к ветру». Каллиграфия весенних парных надписей отражает повседневное применение китайского искусства каллиграфии и является одним из самых визуально узнаваемых культурных символов Китая.

Обзор

Весенние парные надписи (чуньлянь) — это красные парные надписи, которые наклеивают на дверные косяки во время китайского Нового года (Праздника Весны). Их пишут кистью на красной бумаге с благопожелательными иероглифами, и они являются одним из самых визуально узнаваемых культурных символов Китая. Накануне каждого Нового года улицы и переулки Китая превращаются в красное море — на дверных косяках каждого дома появляются новые красные парные надписи с добрыми пожеланиями на предстоящий год. Чуньлянь — это не просто праздничное украшение, но и идеальное сочетание китайского каллиграфического искусства и литературного творчества — хорошие парные надписи должны быть не только красиво написаны, но и отличаться строгой параллельностью и глубоким смыслом.

Развешивание парных надписей — один из важнейших ритуалов китайского Нового года. В 29-й или 30-й день последнего лунного месяца люди снимают старые надписи прошлого года и наклеивают новые. Этот процесс называется «провожать старое и встречать новое» — снятие старых надписей символизирует прощание с неудачами и невзгодами уходящего года, а наклеивание новых — встречу удачи и благополучия в новом году.

Историческое происхождение

Предшественником весенних парных надписей были древние «таофу» (персиковые обереги). Древние считали, что персиковое дерево обладает способностью отгонять злых духов и предотвращать бедствия, поэтому на Новый год они вешали по обе стороны двери две дощечки из персикового дерева, на которых писали имена богов-хранителей ворот Шэнь Ту и Юй Лэй, чтобы отогнать зло. Так появились «таофу». Знаменитая строка Ван Аньши «В лучах рассвета у тысяч ворот и домов, всегда старые таофу меняют на новые» как раз описывает сцену замены таофу на Новый год.

Первые в истории Китая настоящие весенние парные надписи появились в период Пяти династий и Десяти царств, в государстве Поздняя Шу. В 964 году н.э. император Мэн Чан перед Новым годом приказал написать парные фразы на персиковых дощечках и собственноручно написал: «Новый год вбирает избыток благ, прекрасный праздник зовется Вечной Весной» (新年纳余庆,嘉节号长春). Это считается первыми весенними парными надписями в истории Китая.

К эпохе Мин обычай развешивать парные надписи стал распространяться по всей стране. Согласно преданию, основатель династии Мин Чжу Юаньчжан очень любил парные надписи. Он не только сам их писал, но и потребовал, чтобы каждая семья в Нанкине вывешивала их. Однажды, путешествуя инкогнито, он обнаружил дом без парных надписей. Выяснилось, что хозяин был кастратором свиней и не умел писать. Тогда Чжу Юаньчжан собственноручно написал пару: «Двумя руками рассечь путь жизни и смерти, одним ударом ножа отсечь корень правды и лжи» (双手劈开生死路,一刀割断是非根). С тех пор развешивание парных надписей стало общенациональным новогодним обычаем.

Правила составления парных надписей

Элемент Описание
Первая строка (верхняя) Клеится на правой стороне дверного косяка, последний иероглиф должен иметь «нисходящий» тон (третий или четвертый)
Вторая строка (нижняя) Клеится на левой стороне дверного косяка, последний иероглиф должен иметь «ровный» тон (первый или второй)
Горизонтальная надпись (хэнпи) Клеится над дверным проемом, четыре иероглифа, обобщающие тему
Количество иероглифов Верхняя и нижняя строки должны иметь равное количество иероглифов, обычно от 5 до 11
Параллелизм Соответствие частей речи, одинаковые синтаксические конструкции, связанный смысл
Бумага Красный фон с черными или золотыми иероглифами

Основное правило составления парных надписей — параллелизм: небо к земле, дождь к ветру, материк к небесному своду, горные цветы к морским деревьям. Последний иероглиф верхней строки должен быть «нисходящего» тона (третий или четвертый), а последний иероглиф нижней строки — «ровного» тона (первый или второй). Хотя эти правила строги, именно эта красота ритма делает парные надписи одной из самых лаконичных художественных форм в китайской литературе.

Классические парные надписи

Парные надписи Смысл
Небо прибавляет годы, человеку прибавляется долголетие; Весна наполняет вселенную, счастье наполняет дом (天增岁月人增寿,春满乾坤福满门) Все идет как надо, двойное счастье и долголетие
В звуках хлопушек провожаем старый год, в аромате цветов сливы встречаем новую весну (爆竹声中辞旧岁,梅花香里报新春) Проводы старого, встреча нового
Попутный ветер весь год, все дела идут как надо, шаг за шагом поднимаясь выше (一帆风顺年年好,万事如意步步高) Благоприятный ветер и попутное течение, восхождение шаг за шагом
Зеленый бамбук являет три части пейзажа, красная слива возвещает весну десяти тысячам домов (绿竹别具三分景,红梅正报万家春) Возвращение весны на землю
Гармония в одном доме приносит сто благ, два иероглифа «мир и покой» стоят тысячи золотых (和顺一门有百福,平安二字值千金) Семейная гармония и благополучие

Каллиграфия и парные надписи

Парные надписи — самое распространенное повседневное применение китайской каллиграфии. Перед каждым Новым годом каллиграфы и культурные учреждения по всей стране проводят мероприятия по написанию парных надписей и дарению благопожеланий. Каллиграфы, обмакивая кисть в густую тушь, размашисто пишут на красной бумаге, и одна за другой прекрасные парные надписи появляются на бумаге. Уставное письмо (кайшу) — строгое и торжественное, полускоропись (синшу) — плавная, скоропись (цаошу) — свободная и экспрессивная — разные стили письма придают парным надписям разную художественную выразительность.

В последние годы на рынке появилось большое количество печатных парных надписей — с единообразными шрифтами, изящными узорами и низкой ценой. Но многие китайцы по-прежнему предпочитают рукописные парные надписи — они считают, что в них есть теплота и человеческое участие, а уникальная текстура растекающихся по красной бумаге чернил не может быть заменена никакой печатной продукцией.

Культурное влияние

Парные надписи популярны не только в Китае, но и распространились по всему иероглифическому культурному ареалу. В китайских общинах Южной Кореи, Японии, Вьетнама, Сингапура и других стран сохранился обычай развешивать парные надписи. Образ красного фона с черными иероглифами стал самым ярким визуальным символом китайского Нового года во всем мире — стоит только увидеть дверные надписи на красном фоне, и весь мир понимает, что наступил китайский Новый год.

Ссылки

  1. Байду Байкэ: https://baike.baidu.com/item/春联
  2. Википедия: https://zh.wikipedia.org/zh-cn/春联
  3. Китайская каллиграфия: https://baike.baidu.com/item/对联
  4. Новогодние обычаи: https://baike.baidu.com/item/春节

Available in other languages

Comments (0)