🎬

Le Rêve dans le Pavillon rouge

Views
65

Synopsis

Le Rêve dans le Pavillon Rouge est le premier des quatre grands classiques de la littérature chinoise, écrit par l'auteur Cao Xueqin de la dynastie Qing. L'œuvre complète compte 120 chapitres : les 80 premiers sont l'œuvre originale de Cao Xueqin, tandis que les 40 derniers ont été compilés par Cheng Weiyuan et Gao E. Le roman, centré sur la tragédie amoureuse de Jia Baoyu, Lin Daiyu et Xue Baochai, dépeint le déclin des quatre grandes familles Jia, Shi, Wang et Xue. Il est considéré comme une encyclopédie de la société féodale chinoise.

Aperçu

Le Rêve dans le Pavillon rouge, initialement intitulé Histoire de la Pierre, est l'un des quatre grands romans classiques de la littérature chinoise, universellement reconnu comme l'apogée du roman classique chinois. Son auteur, Cao Xueqin (vers 1715-1763), de prénom social Zhan, nom de courtoisie Mengruan et nom de plume Xueqin, était issu d'une famille de mandarins du tissage de Nankin. Pendant trois générations, la famille Cao occupa le poste de commissaire impérial du tissage à Nankin, et son arrière-grand-père Cao Yin jouissait de la confiance de l'empereur Kangxi. En 1728, sous le règne de l'empereur Yongzheng, la famille Cao fut disgraciée et ses biens confisqués, la plongeant dans la pauvreté. C'est dans cette misère que Cao Xueqin consacra toute son énergie à l'écriture de ce livre, le révisant pendant dix ans et le remaniant cinq fois. Il mourut dans la maladie à l'ouest de Pékin avant d'avoir pu l'achever.

Le roman, qui prend pour toile de fond le déclin des quatre grandes familles Jia, Shi, Wang et Xue, et pour fil conducteur la tragédie amoureuse et matrimoniale entre Jia Baoyu, Lin Daiyu et Xue Baochai, dépeint le destin historique de la noblesse féodale passant de la prospérité au déclin. Selon les statistiques de l'expert en études du Rouge, Xu Gongshi, l'œuvre présente 975 personnages, dont 732 avec nom et prénom, un nombre bien supérieur à la somme de tous les personnages des pièces de Shakespeare. Le roman couvre les quintessences de la culture traditionnelle chinoise telles que la gastronomie, le costume, l'architecture, la médecine et la poésie, ce qui lui vaut d'être qualifié d'encyclopédie de la société féodale chinoise.

En 1791, Cheng Weiyuan et Gao E publièrent une édition courante de 120 chapitres en utilisant des caractères mobiles en bois, permettant ainsi une large diffusion du Rêve dans le Pavillon rouge. Au cours des deux siècles suivants, une discipline spécialisée s'est formée autour de ce livre : les études du Rouge, devenue une branche majeure de la recherche littéraire chinoise.

Versions et genèse de l'œuvre

Type de version Nombre de chapitres Description
Version originale de Cao Xueqin (système des manuscrits) 80 chapitres Histoire de la Pierre avec les commentaires de Zhiyanzhai, version Jiaxu (1754), version Gengchen, etc.
Version courante (version Cheng-Gao) 120 chapitres Éditée et publiée par Cheng Weiyuan et Gao E en 1791 (56e année du règne de Qianlong)
Nombre total de versions Plus de 120 Selon des statistiques incomplètes, il existe plus de 120 versions différentes

Concernant l'auteur des 40 derniers chapitres, la tradition attribue leur rédaction à Gao E, mais un nouveau consensus académique considère que Cheng Weiyuan a rassemblé des brouillons fragmentaires et que Gao E en fut le compilateur. La nouvelle édition des Éditions du Peuple a modifié l'attribution en : « Cao Xueqin (auteur), Anonyme (suite), Cheng Weiyuan et Gao E (compilateurs) ».

Les Douze Beautés de Jinling

Le registre principal des Douze Beautés de Jinling présente les douze personnages féminins les plus importants du roman :

Rang Personnage Statut
1 Lin Daiyu Cousine germaine paternelle de Jia Baoyu, ancienne fée Herbe de Cinabre
2 Xue Baochai Cousine germaine maternelle de Jia Baoyu, porte un cadenas en or
3 Jia Yuanchun Fille aînée de la famille Jia, concubine impériale
4 Jia Tanchun Troisième demoiselle de la famille Jia
5 Shi Xiangyun Petite-nièce de l'Aïeule Jia
6 Miaoyu Nonne du Couvent de la Verdure enclose
7 Jia Yingchun Deuxième demoiselle de la famille Jia
8 Jia Xichun Quatrième demoiselle de la famille Jia
9 Wang Xifeng Épouse de Jia Lian, intendante du Palais de la Gloire
10 Jia Qiaojie Fille de Wang Xifeng
11 Li Wan Veuve de Jia Zhu
12 Qin Keqing Épouse de Jia Rong

Adaptations cinématographiques et télévisuelles classiques

Année Type Titre Note Douban Remarques
1962 Film d'opère Yue Le Rêve dans le Pavillon rouge 9.1 Wang Wenjuan interprète Lin Daiyu
1987 Série télévisée (36 épisodes) Version CCTV 9.7 Avec Chen Xiaoxu et Ouyang Fenqiang, un classique unanimement considéré comme indépassable
1989 Film (six parties) Version des Studios de Pékin 8.0-8.2 Réalisé par Xie Tieli
2010 Série télévisée (50 épisodes) Nouvelle version du Rêve dans le Pavillon rouge 5.8 Réalisée par Li Shaohong

La version CCTV de 1987 du Rêve dans le Pavillon rouge a nécessité trois ans de tournage (1984-1987). L'équipe a organisé une classe d'étude spéciale pour que les acteurs approfondissent l'œuvre originale. L'investissement total s'est élevé à environ 6,8 millions de yuans. Avec une note de 9,7 sur Douban, elle reste à ce jour l'une des séries télévisées chinoises les mieux notées.

Les études du Rouge — Une discipline consacrée à un seul livre

Les études du Rouge sont la discipline académique dédiée à l'étude du Rêve dans le Pavillon rouge. Avec les études de Dunhuang et l'épigraphie sur os et carapaces, elles constituent l'une des trois grandes disciplines majeures de la sinologie. Les principales écoles de recherche comprennent :

  • L'école allégorique : Représentée par Cai Yuanpei, elle considère que le roman fait allusion à des personnages historiques.
  • L'école de la critique textuelle : Représentée par Hu Shi, Yu Pingbo et Zhou Ruchang, elle utilise des méthodes scientifiques pour étudier l'auteur et les versions.
  • L'école de la critique littéraire : Représentée par Wang Guowei, elle commente l'œuvre sous des angles esthétiques et philosophiques.
  • L'école socio-historique : Elle analyse le contenu du roman d'un point de vue social et historique.

Influence mondiale et traductions

Le Rêve dans le Pavillon rouge a été traduit dans plus de 30 langues. Les deux traductions intégrales en anglais les plus importantes sont :

Traduction Traducteur(s) Année de publication Caractéristiques
The Story of the Stone David Hawkes + John Minford 1973—1986 (5 volumes) Traduction domesticante, grande qualité littéraire, considérée comme l'une des meilleures traductions anglaises
A Dream of Red Mansions Yang Xianyi + Gladys Yang 1978—1980 (3 volumes) Traduction étrangisante, fidèle au texte original, publiée par les Éditions en Langues Étrangères

The Guardian a qualifié Le Rêve dans le Pavillon rouge de « livre du millénaire ». En 2017, la ville de Nankin, lieu de l'intrigue du roman, a été désignée par l'UNESCO comme Ville créative de littérature, l'UNESCO mentionnant explicitement Le Rêve dans le Pavillon rouge comme une œuvre représentative du patrimoine littéraire de Nankin.

Signification culturelle

Le Rêve dans le Pavillon rouge n'est pas seulement une grande œuvre littéraire, c'est aussi une encyclopédie qui documente la culture traditionnelle chinoise. Le roman contient plus de 200 poèmes et chants, et décrit en détail tous les aspects de la vie de la noblesse sous la dynastie Qing : alimentation, vêtements, rituels, architecture de jardins, médecine et santé, opéra et divertissements. Il a eu une influence profonde sur la création littéraire ultérieure, le théâtre, le cinéma, la peinture, la conception de jardins et d'autres domaines, constituant une carte de visite importante pour la culture chinoise dans le monde.

Références

  1. Wikipédia — Cao Xueqin : https://zh.wikipedia.org/zh-cn/曹雪芹
  2. Douban — Version 1987 du Rêve dans le Pavillon rouge : https://movie.douban.com/subject/1864810/
  3. Site de l'Association des écrivains chinois — Auteur des 40 derniers chapitres : http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/0710/c404063-30136971.html
  4. The Guardian — Dream of the Red Chamber : https://www.theguardian.com/books/2016/feb/12/dream-of-the-red-chamber-cao-zuequin-chinas-favourite-novel-unknown-west
  5. UNESCO — Nanjing Creative City of Literature : https://www.unesco.org/en/creative-cities/nanjing

Available in other languages

Comments (0)