🎬

春望

Views
54

Synopsis

El poema de cinco caracteres creado por Du Fu durante la Rebelión de An Lushan, que expresa el dolor por la fragmentación del país y la separación familiar a través del paisaje primaveral de Chang'an.

Texto Original

El país destruido, montañas y ríos permanecen,
En la ciudad en primavera, hierbas y árboles crecen densos.
Conmovido por los tiempos, las flores hacen brotar lágrimas,
Afligido por la separación, los pájaros sobresaltan el corazón.
La guerra se prolonga por tres meses seguidos,
Una carta del hogar vale diez mil piezas de oro.
Al rascarme la cabeza canosa, el cabello se vuelve más escaso,
Tanto que apenas puedo sujetar la horquilla.

Resumen

"Contemplación Primaveral" es un poema regulado de cinco caracteres por línea, compuesto por el poeta de la dinastía Tang, Du Fu, en el tercer mes del segundo año del reinado Zhide del emperador Suzong (año 757 d.C.). En ese momento, la Rebelión de An Lushan y Shi Siming había estallado, Chang'an había sido ocupada por las fuerzas rebeldes, y Du Fu, atrapado en Chang'an, presenció la desolación de la capital tras su caída. Profundamente conmovido, escribió esta obra maestra inmortal.

Biografía del Autor

Ítem Contenido
Nombre Du Fu (712–770 d.C.)
Nombres de cortesía Zimei; se autodenominaba "El Viejo Salvaje de Shaoling"
Dinastía Tang
Título "Sabio de la Poesía"
Obras representativas "Contemplación Primaveral", "Ascendiendo a lo Alto", "Canción de la Choza Destruida por el Viento Otoñal", etc.

Du Fu fue un gran poeta realista de la dinastía Tang, conocido junto con Li Bai como "Li Du". Su poesía es llamada la "Historia en Verso", ya que registra fielmente el declive de la dinastía Tang desde su apogeo.

Análisis

El primer verso, "El país destruido, montañas y ríos permanecen, / En la ciudad en primavera, hierbas y árboles crecen densos", comienza con una técnica de contraste: aunque el país está arruinado, las montañas y los ríos siguen ahí; aunque ha llegado la primavera, la ciudad solo tiene hierbas crecidas. Los paisajes permanecen, pero todo lo humano ha cambiado, lo que provoca profunda emoción.

El segundo verso, "Conmovido por los tiempos, las flores hacen brotar lágrimas, / Afligido por la separación, los pájaros sobresaltan el corazón", es una línea famosa a través de los siglos. Ante la situación actual, incluso ver flores provoca lágrimas; añorando a la familia, incluso el canto de los pájaros alarma el corazón. Las flores y los pájaros, normalmente agradables a la vista y al oído, despiertan en la pluma del poeta una tristeza aún más profunda.

El tercer verso, "La guerra se prolonga por tres meses seguidos, / Una carta del hogar vale diez mil piezas de oro", expresa el anhelo más sincero de la gente durante la guerra: el conflicto ha durado meses, y una carta de casa es más preciosa que diez mil piezas de oro.

El verso final, "Al rascarme la cabeza canosa, el cabello se vuelve más escaso, / Tanto que apenas puedo sujetar la horquilla", utiliza el detalle del cabello blanco volviéndose tan escaso que la horquilla apenas se sostiene, para mostrar la profunda angustia y preocupación del poeta por su país y su pueblo.

Línea del poema Explicación
El país destruido, montañas y ríos permanecen, / En la ciudad en primavera, hierbas y árboles crecen densos El país está arruinado pero las montañas y ríos permanecen; llegó la primavera pero la ciudad está cubierta de maleza.
Conmovido por los tiempos, las flores hacen brotar lágrimas, / Afligido por la separación, los pájaros sobresaltan el corazón Conmovido por la situación, ver flores provoca lágrimas; añorando a la familia, el canto de los pájaros alarma el corazón.
La guerra se prolonga por tres meses seguidos, / Una carta del hogar vale diez mil piezas de oro La guerra ha ardido durante tres meses seguidos; una carta de casa vale diez mil piezas de oro.
Al rascarme la cabeza canosa, el cabello se vuelve más escaso, / Tanto que apenas puedo sujetar la horquilla Al rascarme la cabeza canosa, el cabello se vuelve más corto y escaso, hasta el punto de que apenas puedo sujetar la horquilla.

Contexto de Creación

La Rebelión de An Lushan y Shi Siming fue el punto de inflexión en el declive de la dinastía Tang. En el año 755, An Lushan inició la rebelión y al año siguiente capturó Chang'an. Du Fu, capturado por las fuerzas rebeldes mientras huía, quedó atrapado en Chang'an. En esta otrora próspera capital, fue testigo de las ruinas y el sufrimiento causados por la guerra, lo que lo inspiró a escribir esta famosa obra, sombría y llena de fuerza contenida.

Referencias

  1. Wikipedia: https://zh.wikipedia.org/wiki/春望
  2. Gu Shi Wen Wang: https://www.gushiwen.cn/
  3. Baidu Baike: https://baike.baidu.com/item/春望

Available in other languages

Comments (0)