🎬

Праздник Чунъян

重阳节
Views
56

Synopsis

Праздник Чунъян — это традиционный китайский праздник, отмечаемый 9-го числа 9-го месяца по лунному календарю, с более чем двухтысячелетней историей. Основными обычаями являются восхождение на высоты, любование хризантемами, употребление вина из хризантем и ношение кизила. Стихотворение Ван Вэя «Вспоминая братьев в Шаньдуне в девятый день девятой луны» является самым известным произведением о празднике Чунъян. В 1989 году он был установлен как День пожилых людей, а в 2012 году стал национальным официальным Праздником пожилых людей. Традиционным блюдом на этот праздник является пирог Чунъян. Число 九九 (цзюцзю) созвучно с 久久 (цзюцзю), что символизирует долголетие. Праздник Чунъян отражает традиционную китайскую добродетель уважения и заботы о пожилых людях.

Обзор

Праздник Чунъян (Двойной девятки) — это традиционный китайский праздник, отмечаемый 9-го числа 9-го месяца по лунному календарю. Он имеет более чем двухтысячелетнюю историю. Название «Чунъян» (重陽, двойной ян) происходит от даты — девятого дня девятого лунного месяца, где две девятки повторяются, отсюда и название «Чунъян» или «Чунцзю» (重九, двойная девятка). В традиционной китайской культуре число девять является наибольшим «янским» числом (нечётным), а сочетание двух девяток (9-й день 9-го месяца) считается днём крайнего изобилия энергии «ян», что и дало название празднику. Словосочетание «цзюцзю» (九九, девять-девять) также является омофоном к слову «цзюцзю» (久久, долго-долго), символизируя долголетие и здоровье, поэтому празднику Чунъян придаётся значение долголетия и благополучия.

В 1989 году правительство Китая объявило Праздник Чунъян Днём пожилых людей (Днём почитания старости), призывая всё общество уважать, почитать, любить и помогать пожилым. В 2012 году пересмотренный «Закон о защите прав и интересов пожилых людей» чётко установил, что 9-й день 9-го месяца по лунному календарю ежегодно является Днём пожилых людей. С этого момента Праздник Чунъян официально стал установленным законом китайским праздником почитания старости.

Историческое происхождение

Период Развитие
Период Сражающихся царств Упоминание о Чунъяне в произведении Цюй Юаня «Юань ю» («Далеко странствуя»)
Династия Хань Начало формирования обычаев Праздника Чунъян
Период Вэй и Цзинь Цао Пи дарит хризантемы в девятый день, Тао Юаньмин популяризирует любование хризантемами
Династия Тан Праздник Чунъян становится официальным праздником
Династия Сун Расцвет обычаев любования хризантемами и питья вина из хризантем на Чунъян
Династии Мин и Цин Основными обычаями становятся пирог Чунъян и восхождение на высоты
1989 год Установлен как День пожилых людей
2012 год Стал национальным установленным законом Днём пожилых людей

Самая известная легенда о Празднике Чунъян — это история Хуань Цзина, который взобрался на высоту, чтобы избежать бедствия. Согласно преданию, во времена династии Восточная Хань житель Жунани по имени Хуань Цзин учился у даосского мастера Фэй Чанфана. Фэй Чанфан сказал Хуань Цзину: «На девятый день девятого месяца в ваш дом придёт бедствие. Пусть каждый член семьи сделает красный мешочек, наполнит его кизилом, повяжет на руку, а затем взберётся на высоту и выпьет вина из хризантем, чтобы избежать несчастья». Хуань Цзин последовал совету, а когда вернулся домой, обнаружил, что вся домашняя птица и скот погибли, но его семья, взобравшись на высоту, избежала беды и осталась невредимой.

Четыре главных обычая

Обычай Описание Символическое значение
Восхождение на высоты (Дэнгао) Взбираться на горы или высокие места для обзора в девятый день девятого месяца Избежание бедствий и молитва о счастье, душевный покой и радость
Любование хризантемами (Шанцзюй) Наблюдение за цветущими хризантемами Хризантема символизирует благородство и долголетие
Питьё вина из хризантем (Инь цзюйхуа цзю) Употребление вина, настоянного на хризантемах Вино из хризантем символизирует долголетие и отвращение зла
Ношение кизила (Ча чжуюй) Ношение ароматных мешочков с кизилом или втыкание его в волосы Кизил отгоняет злых духов и эпидемии

Восхождение на высоты — самый главный обычай Праздника Чунъян. Девятый месяц — время ясной и прохладной осенней погоды, идеальное время для походов в горы. Древние считали, что в девятый день девятого месяца энергия «ян» поднимается, и взбираясь на высоту, можно впитать эту энергию «ян» и изгнать «иньскую» скверну. Сегодня восхождение на высоты в Праздник Чунъян стало всенародной физкультурной активностью — по всему Китаю в этот период организуются мероприятия по восхождению на горы.

Любование хризантемами — самый поэтичный обычай Праздника Чунъян. Хризантемы цветут поздней осенью, не боясь холода, и китайские литераторы считали их символом благородного характера. Строки Тао Юаньмина «Срываю хризантемы под забором восточным, Спокойно гляжу на южную гору» стали самой умиротворённой и прекрасной картиной в китайской поэзии. Обычай любования хризантемами на Чунъян стал популярен с периода Вэй и Цзинь, а своего расцвета достиг во времена династии Сун — выставки хризантем в Кайфэне были грандиозными, с сотнями сортов.

Классические стихи

Самое известное стихотворение о Празднике Чунъян — «В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся на востоке от гор» Ван Вэя эпохи Тан: «Одинокий в чужом краю чужаком, В каждый праздник вдвойне тоскую по родным. Зная, что братья взойдут на высоты, Втыкая кизил, одного не досчитаются». Всего четыре строки полностью передают печаль странника, тоскующего по дому и родным в праздник. Фраза «В каждый праздник вдвойне тоскую по родным» стала самой употребимой цитатой о тоске по родине у китайцев.

Другое известное стихотворение о Чунъяне — «В гостях у старого друга» Мэн Хаожаня эпохи Тан: «Дождавшись дня Чунъян, Вернусь ещё к хризантелам». Поэт договаривается со старым другом встретиться снова на Чунъян для любования хризантемами — просто и тепло.

Пирог Чунъян

Пирог Чунъян (также называемый цветочным пирогом) — традиционная еда на Праздник Чунъян. Это паровой пирог из рисовой муки, украшенный сухофруктами, такими как красные финики, каштаны, миндаль, а иногда с воткнутыми маленькими цветными флажками. Обычай есть пирог на Чунъян связан с тем, что слово «гао» (糕, пирог) является омофоном к слову «гао» (高, высокий) — есть пирог равносильно восхождению на высоту. Древние втыкали в пирог Чунъян маленький бумажный флажок вместо реального восхождения — этот обычай назывался «есть пирог вместо восхождения на высоту».

Традиция почитания старости

Праздник Чунъян отражает традиционную китайскую культурную добродетель уважения и любви к пожилым. В китайской культуре сыновняя почтительность — важнейший моральный принцип, «из всех добродетелей почтительность к родителям — первая». После того как Чунъян стал Днём пожилых людей, по всей стране в этот день организуются разнообразные мероприятия в их честь — бесплатные медицинские осмотры, культурные представления, восхождения на высоты и экскурсии. Младшие поколения в этот день навещают пожилых родственников, выражают им заботу и поздравления.

Ссылки

  1. Байду Байкэ: https://baike.baidu.com/item/重阳节
  2. Википедия: https://zh.wikipedia.org/zh-cn/重阳节
  3. «В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся на востоке от гор»: https://baike.baidu.com/item/九月九日忆山东兄弟
  4. Традиционные китайские праздники: https://baike.baidu.com/item/中国传统节日

Available in other languages

Comments (0)