Synopsis
O famoso poema "Subindo ao Alto" do poeta da Dinastia Tang, Du Fu, é considerado o melhor entre os poemas de sete caracteres com regras rígidas. Este poema foi escrito no outono do segundo ano da era Dali do Imperador Daizong da Dinastia Tang (767 d.C.), quando Du Fu, subindo a um lugar alto em Kuizhou para contemplar a vista distante, sentiu-se profundamente emocionado e o compôs.
Visão Geral
"Subindo ao Alto" é uma das obras-primas do grande poeta da Dinastia Tang, Du Fu, escrita no outono do segundo ano da era Dali (767 d.C.). Nessa época, Du Fu já tinha 56 anos, vivendo exilado em Kuizhou (atual Fengjie, Chongqing), em condições de vida precárias e saúde debilitada. Este poema é aclamado como o melhor entre os poemas de sete caracteres por linha e oito linhas (lüshi), e com sua atmosfera grandiosa e melancólica e profundas reflexões sobre a vida, tornou-se um pico da poesia clássica chinesa.
Texto Original
O vento é forte, o céu alto, os macacos uivam tristes;
As margens claras, a areia branca, os pássaros voam de volta.
Infinitas folhas caem sussurrando;
O interminável rio Yangtzé rola incessante.
Viajando mil léguas, triste no outono, sempre um hóspede;
Com cem anos de doenças, subo sozinho à torre.
Dificuldades e amarguras cobriram meus cabelos de geada;
Na desolação, recentemente parei a taça de vinho turvo.
Análise
O primeiro verso descreve a cena vista do alto: vento outonal forte, céu alto e nuvens leves, uivos tristes de macacos, águas claras, areia branca, pássaros circulando. O segundo verso, com as folhas caindo sussurrantes e o Yangtzé rolando incessante, captura a força do outono, sendo tanto uma descrição da paisagem quanto um lamento pela passagem do tempo e brevidade da vida. O terceiro verso volta-se para a própria situação do poeta: vagando por mil léguas, sempre um viajante em terras estrangeiras, doente na velhice, subindo sozinho ao alto. O verso final resume o poema: os tempos difíceis e as amarguras da vida embranqueceram suas têmporas; na pobreza e desolação, até mesmo afogar as mágoas no vinho teve que ser recentemente interrompido.
Biografia do Autor
| Item | Conteúdo |
|---|---|
| Nome | Du Fu (712-770) |
| Nomes de Cortesia/Artístico | Zi: Zimei; Hao: Shaoling Yelao (Velho Selvagem de Shaoling) |
| Dinastia | Tang |
| Título | Santo Poeta |
| Obras Representativas | "Contemplando a Primavera", "Canção da Cabana Arruinada pelo Vento de Outono", "Subindo ao Alto" |
Impacto Cultural
"Subindo ao Alto" é amplamente reconhecido como um dos maiores feitos da arte poética de Du Fu em seus últimos anos. Hu Yinglin, da Dinastia Ming, o chamou de o melhor poema de sete caracteres por linha e oito linhas. O poema foi incluído em várias antologias de poesia clássica e é uma leitura obrigatória para o estudo da poesia Tang.
Referências
- "Quan Tang Shi", Volume 230
- Xiao Difei, "Anotações Selecionadas dos Poemas de Du Fu"
- Mo Lifeng, "Características Artísticas da Poesia de Du Fu"
Comments (0)