🎬

Восхожу на вершину горы——Ду Фу

登高
Year
767
Views
47

Synopsis

Знаменитое стихотворение поэта эпохи Тан Ду Фу «Взбираясь на высоту» считается вершиной семисловных восьмистиший. Оно было написано осенью второго года эры Дали при императоре Дай-цзуне династии Тан (767 год), когда Ду Фу, поднявшись на высоту в Куйчжоу и глядя вдаль, был переполнен глубокими чувствами и создал это произведение.

Обзор

«Взбираясь на высоту» — одно из выдающихся произведений великого поэта эпохи Тан Ду Фу, написано осенью 767 года (второй год эры Да-ли). К тому времени Ду Фу было уже 56 лет, он жил в изгнании в Куйчжоу (ныне Фэнцзе, Чунцин), в бедности и с подорванным здоровьем. Это стихотворение считается вершиной семисловных восьмистиший (люйши), а его величественный, суровый пейзаж и глубокие размышления о жизни сделали его классическим шедевром китайской поэзии.

Оригинальный текст

Ветер резок, небо высоко, крики обезьян печальны,
Острова чисты, песок бел, птицы кружат, возвращаясь.
Безбрежно листва с деревьев шуршит, опадая,
Бесконечно река Янцзы катит свои волны.
За десять тысяч ли в печальную осень вечным странником,
За сотню лет болезней один взбираюсь на вышку.
Тяготы, горечь, обиды — виски покрыты инеем седины,
В нищете и упадке лишь недавно бросил мутную чару вина.

Анализ

Первое двустишие описывает вид с высоты: резкий осенний ветер, высокое небо с редкими облаками, печальные крики обезьян, чистая вода, белый песок, кружащиеся стаи птиц. Второе двустишие через шуршание опадающей листвы и бурные волны Янцзы передает мощь осени, являясь одновременно и пейзажной зарисовкой, и вздохом о быстротечности времени и краткости жизни. Третье двустишие переходит к личному положению поэта: скитания за тысячи ли, жизнь вечного странника на чужбине, болезни старости, одиночество при восхождении на высоту. Заключительное двустишие подводит итог: трудности времени, горечь жизни поседелили виски; в нищете и отчаянии даже утешение в вине пришлось недавно оставить.

Краткая биография автора

Пункт Содержание
Имя Ду Фу (712-770)
Псевдонимы Цзымэй, Шаолин Елао (Старец из Шаолина)
Династия Тан
Титул Святой Поэт
Известные произведения «Весенний вид», «Песнь о том, как осенний ветр сорвал кровлю с моей хижины», «Взбираясь на высоту»

Культурное влияние

«Взбираясь на высоту» единодушно признается одним из высших достижений поэтического искусства Ду Фу в поздний период. Минский литературовед Ху Инлинь назвал это стихотворение первым среди семисловных люйши. Оно включено во многие антологии классической поэзии и является обязательным для изучения при знакомстве с поэзией Тан.

Источники

  1. «Полное собрание стихов Тан», цзюань 230
  2. Сяо Дифэй «Избранные стихи Ду Фу с комментариями»
  3. Мо Лифэн «Художественные особенности поэзии Ду Фу»

Available in other languages

Comments (0)